background image

Griff

10

Puesta en marcha/Preparaciones

Start/Προετοιμασία

Iniciar/ Preparando

1

2

3

4

 1.  Introduza a ficha numa 

tomada de 220 V.

 Conecte el enchufe al tomacorri-

ente de 220 V.

 Εισάγετε το φις σε πρίζα 220V.

 

 

Ligue a mangueira de abastec-

imento de água para o encaixe de 
entrada no lado da unidade. A linha de 
abastecimento de água deve possuir 
um encaixe de ligação rápida que irá 
facilmente ligar o encaixe de entrada.

 Conecte la manguera de suminis-

tro de agua a la toma de entrada que 
se encuentra en la unidad. El conducto 
de suministro de agua debe tener una 

toma de conexión de ajuste rápido.

 

Συνδέστε τον σωλήνα του νερού 

στην υποδοχή που βρίσκεται στο πλάι της 

συσκευής. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού 

πρέπει να διαθέτει μια υποδοχή γρήγορης 

εφαρμογής που να συνδέεται με ευκολία 

στην υποδοχή της συσκευής.

5

6

7

8

9

 

Certifique-se que a válvula de es

-

fera na extremidade da mangueira azul 
está fechada. A alavanca da válvula, 
na posição fechada, está perpendicular 
à mangueira.

 Asegúrese de que la válvula de 

bola esté cerrada en el extremo de 
la manguera azul. El mango de la 
válvula debe quedar perpendicular a la 

manguera en la posición cerrada.

 

Βεβαιωθείτε ότι η σφαιρική 

βαλβίδα στην άκρη του μπλε 

σωλήνα είναι κλειστή. Όταν είναι 

κλειστή, η λαβή της βαλβίδας είναι 

κάθετη στον σωλήνα.

 Ligue o abastecimento de água 

para a unidade.

 Active el suministro de agua a 

la unidad.

 

Ανάψτε την τροφοδοσία νερού 

της συσκευής.

 Puxe a manga da válvula. In-

troduza o bocal. Liberte a manga da 
válvula. Puxe a extremidade do bocal 

para garantir que está firmemente 

ligado à válvula de esfera. Se não 
estiver, repita os passos anteriores 

até o bocal ficar firmemente ligado à 

válvula de esfera.
a) A operação de espuma necessita 
do bocal BRANCO. As operações de 
lavagens e higienização necessitam 
do bocal AZUL. Ambos os bocais são 
ligados da mesma forma à válvula 
de esfera. 

 Retire la camisa de la válvula. 

Inserte la boquilla. Suelte la camisa 
de la válvula. Tire del extremo de 
la boquilla para cerciorarse de que 

quede fija a la válvula de bola. Si 

no quedó bien conectada, repita los 

pasos anteriores hasta que quede fija 

a la válvula de bola.

a) Para la función de espuma se 

requiere la boquilla BLANCA. Para la 

función de enjuague y desin fección 

se requiere la boquilla AZUL. Ambas 
boquillas se conectan a la válvula de 
bola de la misma forma. 

 

Τραβήξτε προς τα πίσω το κάλυμμα 

της βαλβίδας. Εισάγετε το στόμιο. 

Απελευθερώστε το κάλυμμα της βαλβίδας. 

Τραβήξτε την άκρη του στομίου για να 

βεβαιωθείτε ότι η σύνδεσή του με την 

σφαιρική βαλβίδα είναι ασφαλής. Αν δεν 

είναι, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα 

έως ότου το στόμιο να συνδεθεί στην 

σφαιρική βαλβίδα με ασφάλεια.

α) Για την χρήση αφρού χρειάζεται 

το ΛΕΥΚΟ στόμιο. Για τις λειτουργίες 

ξεβγάλματος και αποστείρωσης 

χρησιμοποιείται το ΜΠΛΕ στόμιο. Και τα 

δυο στόμια συνδέονται με την σφαιρική 

βαλβίδα με τον ίδιο τρόπο.

 Ligue o interruptor selector na 

parte dianteira da unidade para a 
operação desejada.

 Mueva el interruptor del selector 

en la parte delantera de la unidad a 

la función deseada.

 

 Πιέστε τον διακόπτη επιλογής 

στο μπροστινό μέρος της συσκευής 

για να διαλέξετε την λειτουργία που 

επιθυμείτε.

 

 Aponte a válvula de esfera e o 

bocal para o local desejado.
 

 Apunte la válvula de bola y la 

boquilla en la dirección deseada.

 

 

Κατευθύνετε την σφαιρική 

βαλβίδα και το στόμιο προς το 

επιθυμητό σημείο.

 

 Para abrir, rode no sentido 

horário, a alavanca da válvula de 
esfera. A válvula está complet-
amente aberta com a alavanca 
estiver paralela à mangueira.

 Para abrir la válvula de bola 

gire la manija en el sentido horario. 
La válvula estará completamente 
abierta cuando la manija quede 
paralela a la manguera.

 Για να ανοίξετε τη βαλβίδα 

γυρίστε τη λαβή σύμφωνα με τους 

δείκτες του ρολογιού. Η βαλβίδα 

είναι απολύτως ανοιχτή όταν η 

λαβή είναι παράλληλη με τον 

σωλήνα.

 Aplique a espuma, água de lavagem ou desinfectante.

 Aplique espuma, agua para enjuagar o desinfectante.

 

Χρησιμοποιείστε αφρό, νερό για ξέβγαλμα ή υγρό 

αποστείρωσης.

Содержание Griff

Страница 1: ...bruikershandleidung User Guide Manual do usuário Instrucciones de uso Oδηγóς Xρησιμoπoιήσεως Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési útmutató Kullanma tarifi Kasutusjuhend Rokasgrāmata Naudotojo vadovas Užívateľská príručka Ръководство за потребителя Upute za uporabu Ghidul utilizatorului Руководство пользователя Uporabniški priročnik ...

Страница 2: ...a personale qualificato 2 Seguire attentamente le istruzioni del fornitore dei detergenti 3 Indossare sempre indumenti e calzature adatti 4 Non dirigere mai il getto d acqua verso persone animali o impianti elettrici 5 Non bloccare mai il grilletto della pistola di lavaggio 6 Attivare sempre eventuali regolatori di chiusura sulla manopola del bocchettone di cambio flusso 7 L acqua dell impianto de...

Страница 3: ...ых и электрическое оборудование 5 Никогда не блокируйте включатель ручки распылителя 6 При замене сопел всегда включайте блокировочное устройство на ручке распылителя 7 Используйте воду из системы только для очистки Примечание В качестве иллюстрации показана ручка распылителя системы Atlantic 450 Убедитесь в том что к устройству подключена подача воды 1 Postrojenjem smije rukovati samo upućeno oso...

Страница 4: ...tes kuglev entilen på samme måde Dra tillbaka ventilhylsan Sätt i munstycket Släpp ventilhylsan Kon trollera att munstycket är ordentligt anslutet till kulventilen genom att dra i ändan av munstycket Om inte upprepa de föregående stegen tills munstycket är ordentligt anslutet till kulventilen a Skumfunktionen kräver det VITA munstycket Sköljning och desinficer ing kräver det BLÅ munstycket Båda mu...

Страница 5: ...Griff 5 Skift af rengøringsmiddel Afslutningsprocedure Byte av rengöringsmedel Avslutningsprocedur Skift av rengjøringsmiddel Avslutningsprosedyre A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 6: ...liin samalla tavalla Ziehen Sie die Ventilbuchse zurück Führen Sie die Düse ein Geben Sie die Ventilbuchse frei Ziehen Sie an einem Ende der Düse um sicherzustel len dass die Düse sicher am Kugel ventil angeschlossen ist Wenn nicht wiederholen Sie die vorherigen Schritte bis die Düse sicher an das Kugelventil angeschlossen ist a Für den Betrieb mit Schaum benö tigen Sie die WEIßE Düse Spül und Ste...

Страница 7: ...Griff 7 Changer le produit de nettoyage Puhdistusaineen vaihto Auswechseln des Reinigungsmittels Procédures d arrêt Lopetusvaihe Abschlußverfahren A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 8: ...ello BIANCO Le operazioni di risci acquo e igienizzazione richiedono l ug ello BLU Entrambi gli ugelli si collegano alla valvola a sfera nello stesso modo Trek de klepmof terug Plaats de sproeikop Laat de klepmof los Trek aan het uiteinde van de sproeikop om te controleren of deze goed vastzit aan de kogelklep Zo niet herhaal dan de vorige stappen totdat de sproeikop goed vastzit aan de kogelklep ...

Страница 9: ...Griff 9 Cambio del detergente Vervangen van schoonmaakmiddel Change cleaning agent Procedura Stop procedure Stop Procedure A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 10: ...e la válvula Inserte la boquilla Suelte la camisa de la válvula Tire del extremo de la boquilla para cerciorarse de que quede fija a la válvula de bola Si no quedó bien conectada repita los pasos anteriores hasta que quede fija a la válvula de bola a Para la función de espuma se requiere la boquilla BLANCA Para la función de enjuague y desin fección se requiere la boquilla AZUL Ambas boquillas se ...

Страница 11: ...riff 11 Cambio de agente de limpieza Procedimiento de terminaciónnia Αλλάξτε αππορυπαντικό Τέλος διαδικασίας Troca de detergente Pare o procedimento A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 12: ...Obie dysze należy podłączać do zaworu kulowego w ten sam sposób Stáhněte objímku ventilu Vložte trys ku Uvolněte objímku ventilu Vytažením konce trysky zajistěte pevné připojení trysky ke kulovému ventilu Pokud se to nepodaří opakujte předchozí kroky tak dlouho dokud nebude tryska I pevně připojená ke kulovému ventilu a Používání pěny vyžaduje BÍLOU trysku Vyplachování a hygienické ošetření vyžadu...

Страница 13: ...Griff 13 Zmiana środka czyszczącego Procedura zakończeniu pracy urządzenia Změňte čisticí prostředek Ukončení Tisztítószer cseréje Befejezömód A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 14: ...de valf yatağına aynı şekilde takılır Tõmmake kuulkraani ühendusmuhv tagasi Kinnitage pihustusotsak Vabastage ühendusmuhv Veendumaks et pihustusot sak on kuulkraaniga korralikult ühendatud tõmmake pihustusotsakust Kui kinnitus ei ole korralik korrake eelmisi samme niikaua kuni pihustusotsak on kuulkraaniga korralikult ühendatud a Vahu jaoks kasutage VALGET pihustu sotsakut Loputamiseks ja desinfit...

Страница 15: ... Temizleyici maddenin deðiþtirilmesi Bitirme prosedürü Puhastusvedeliku vahetamine Protseduuri peatamine Mazgājamā līdzekļa apmaiņa Procedūras pārtraukšana A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 16: ...kštukas Abu purkštukai prie rutulinio vožtuvo tvirtinami vienodai Zasuňte späť puzdro ventilu Vsuňte trysku Uvoľnite puzdro Zasuňte koniec trysky tak aby ste si boli istí že je bezpečne pripevnená ku guličkovému ventilu Ak nie opakujte predchádzajúce kroky pokiaľ nebude pevne pripojená ku guličkovému ventilu a Použitie peny vyžaduje BIELU trysku Oplachovanie a dezinfekcia vyžaduje modrou trysku Ob...

Страница 17: ...Griff 17 Смяна на почистващ препарат Процедура на спиране Ploviklio keitimas Išjungimas Výmena čistiaceho prostriedku Zastaviť procedúru A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 18: ...ica Obe mlaznice se na isti način priključuju na kuglični ventil Trageţi înspre înapoi manşonul supa pei Introduceţi ajutajul Eliberaţi manşonul supapei Trageţi de capătul ajutajului pentru a vă asigura că acesta este bine conectat la supapa cu bilă a Operaţiunile cu spumă necesită ajutajul ALB Operaţiunile de clătire şi igienizare necesită ajutajul ALBASTRU Ambele ajutaje se conectează la supapa ...

Страница 19: ...iff 19 Izmjena sredstva za čišćenje Schimbarea agentului de curăţare Замена чистящего средства Završni postupak Procedura de oprire Процедура останова A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 20: ...prostite manšeto venti la Potegnite konec šobe da zagotovite da je šoba trdno pritrjena na krogelni ventil Če ni ponavljajte predhodni korak dokler šoba ni trdno pritrjena na krogelni ventil a Penjenje zahteva BELO šobo Izpiranje in čiščenje zahteva MODRO šobo Obe šobi na krogelni ventil pov ežete na isti način Obrnite izbirno stikalo na sprednjem delu enote na želeno delovanje Usmerite krogelni v...

Страница 21: ...Griff 21 Menjava čistilnega sredstva Postopek zaustavitve A H2O 1 30 sec H2O 2 B 3 A H2O 1 30 sec H2O 2 5 sec 2 ...

Страница 22: ... 2014 All rights reserved Distributor No 110003732C 06 2016 Printed in Denmark ...

Отзывы: