DE nv
Niko
sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: [email protected] — www.niko.eu
PM350-20085R17304
350-20085
8
8. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
13,3 x 36 mm (H x B)
62,6 x 36 mm (H x B) (einschl. nicht-sichtbarer Abschnitt)
Versorgungsspannung
230 Vac ± 10 %, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
0,2 W
Relaiskontakt
Schließer (max. 10 A), licht- und bewegungsempfindlich
Bohrdurchmesser
30 mm
Maximale Belastung
Glühlampen (2.300 W)
230 V-Halogenlampen (2.300 W)
Alle Niederspannungs-Halogenlampen (500 VA)
Leuchtstofflampen (unkompensiert) (1.200 VA)
Energiesparlampen (CFLi) (1.200 VA)
maximale Schaltleistung
140 μF
maximaler Einschaltstrom
165 A / 20 ms
Lichtempfindlichkeit
20 – 1000 Lux
Lichtempfindlichkeitshysterese
+10 %
Ausschaltverzögerung
2 bis 60 min
Montagehöhe (Abb. 3)
2 bis 3 m
Erfassungswinkel (Abb. 3)
360°
Erfassungsbereich (Abb. 3)
kreisförmig, bis zu 9,5 m
Anschlussleitung
50 cm, 4 x 2,08 mm²
Schutzart
IP65
Schutzklasse
Geräteschutzklasse I
Umgebungstemperatur
-5 °C bis 50 °C
Prüfzeichen
CE-Kennzeichnung gemäß EN 60669-2-1
Zubehör
IR-Fernbedienung (350-20090)
9. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
-Die Installation darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden
Vorschriften ausgeführt werden.
-Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die Gebrauchsanleitung ist den
Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt
werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website von Niko oder über den Kundendienst von Niko.
Die neueste Version der Gebrauchsanleitung erhalten Sie immer auf der Niko-Website.
-Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem folgende Punkte:
- die gültigen Gesetze, Normen und Richtlinien.
- den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation.
- die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen, wobei diese Gebrauchsanleitung nur
allgemein gültige Bestimmungen enthält, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen.
- die allgemein anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit.
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Die für dieses Produkt
zutreffende EG-Konformitätserklärung erhalten Sie gegebenenfalls unter www.niko.eu.
10. NIKO UNTERSTÜTZUNG
Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches
haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80) oder
wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter
www.niko.eu in der Rubrik “Unterstützung und Beratung”.
11. NIKO UNTERSTÜTZUNG
-Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt das Rechnungsdatum
zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Endverbraucher. Falls keine Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das
Produktionsdatum.
-Der Endverbraucher ist verpflichtet, Niko schriftlich über einen Produktmangel innerhalb von zwei Monaten
nach dessen Feststellung zu informieren.
-Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts.
Eine Entscheidung darüber obliegt allein Niko.
-Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des
Produktes, infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus
äußeren Umständen, wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit oder Überspannung, ergeben.
Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und zum
Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern, in denen Niko direkt oder über
seine Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen, Agenten oder über feste Vertreter verkauft.
Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden. Das zu entsorgende Gerät muss zu einer
Mülldeponie oder einer Sondermüllsammelstelle gebracht werden. Neben den Herstellern und Importeuren haben auch
Sie als Verbraucher eine Verantwortung bei der Mülltrennung, dem Recycling und der Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Geräten die entsorgt werden sollen. Um die Entsorgung und Verarbeitung finanzieren zu können, hat
die Regierung in bestimmten Fällen einen Recycling-Beitrag festgelegt, der im Kaufpreis dieses Produktes enthalten ist.
Read the complete manual before attempting installation and activating the system. Keep this
manual on hand for later reference.
1. DESCRIPTION
The
360° mini presence or mini absence detector for flush mounting
consists of one unit with one-
channel on-off control, a motion sensor (PIR or passive infrared technology), a light sensor and an integrated
IR receiver. All external units, such as push buttons and lighting fixtures, are directly connected to the mini
detector, which is flush-mounted in the ceiling.
The mini detector can be installed and operated on the basis of the factory settings. For optimal lighting
control, however, we recommend adjusting the factory settings to the specific conditions of the surroundings
and to the specific lighting requirements. The settings can only be adjusted using the IR remote control unit
(not included) (350-20090).
2. INSTALLATION
2.1. Connection
Danger:
Disconnect all power before installing the mini detector. Do not connect the unit to the power supply
until installation has been completed.
Refer to the connection diagram (Fig. 1A).
To connect two mini detectors in parallel, consult Figure 1B (also see section 5.3.).
2.2. Mounting
Tip:
Do not install the mini detector in the vicinity of heat sources, such as stoves or electric heaters, air
currents (ventilation systems) or moving objects (Fig. 2). This can activate the device unnecessarily, since
the device reacts to movement and heat.
Tip:
The recommended mounting height is 2 to 3 m. The mini detector functions optimally at a height of 3
m. At this height, the mini detector has a detection range with a diameter of 9.5 m (Fig. 3).
The mini detector is suitable for direct flush-mounting in ceilings. Make an opening in the ceiling using a
hole diameter of 3 cm, and after connecting, insert the mini detector. Thanks to the spring terminals on the
mini detector, the device is easily fastened to the ceiling (fig. 4).
3. SETTINGS
3.1. Factory settings
Upon delivery, the parameters of the mini detector are set as follows:
Parameter
Factory setting
application
automatic on/off (presence detector), with the option to briefly press the
push button to:
• switch on the light and
• switch off the light without having to wait for the switch-off delay (=
eco-off).
Briefly pressing is daylight dependent.
light sensitivity
100 lux
switch-off delay
5 min
3.2. Applications
You can
set up the mini detector
:
•
as a presence detector
(automatic on/off): The mini detector automatically switches on the lighting,
depending on the set lux value and whether it detects motion.
•
as an absence detector
(manual on/automatic off): The mini detector switches the lighting on only if
you press the push button, depending on the set lux value.
After the last motion is detected, the lighting remains switched on for the duration of the preset switch-
off delay. As soon as the switch-off delay has elapsed, the lighting switches off.
If you
connect a push button
, you can immediately switch the lighting on as well as off without having
to wait for the switch-off delay by
pressing the push button briefly
(= eco-off). When switching off the
lighting using the push button, the mini detector is blocked for ten seconds to prevent the lighting from being
immediately switched on again. The ‘eco-off’ function is the most energy efficient manner to switch on the
lighting. You switch off the lighting yourself so that you do not have to wait for the switch-off delay. And if you
do forget to switch off the lighting, then this occurs automatically as soon as the switch-off delay elapses.
If you press the push button
longer
than one second, the red status LED will flash (0.25 s on and 5 s off). The
lighting is switched on or off as long as motion is detected, and the preset switch-off delay + 2 hours have not
yet elapsed. Pressing and holding is always daylight dependent.
Example:
if the switch-off delay has been set to 5 minutes and you press the push button for more than 1
second, the switch-on or switch-off delay will be extended to 2 hours and 5 minutes.
If the push button has not been correctly activated or the mini detector has not properly received the signal
from the push button, the green and red status LEDs flash alternately (0.25 s on and 5 s off).
Consult section 5.4. for specific application examples.
3.3. Light sensitivity and switch-off delay
Using specific keys on the IR remote control unit (Fig. 5), you can set both the
light level (light sensitivity)
at which the lighting must be switched on and the
switch-off delay
. You can choose from a number of fixed
lux and time values (see section 4.1.).
The
Lock/
unlock
Short
push
Learn actual lux
20
Lux
50
Lux
100
Lux
300
Lux
400
Lux
200
Lux
500
Lux
700
Lux
1000
Lux
No
Lux
Fact.
setting
Long
push
Test
On/Off
App.
Auto
App.
Active
Light
On/Off
Memory
in
Status
Time
30min
60min
15min
8
Hours
Pulse
2min
5min
10min
Memory
out
Clear
memory
button can be used to retrieve the settings of the mini detector. If the detector has been set to, for
instance, 100 lux with a 5-minute switch-off delay, the green LED will flash once. Next, the red LED will flash
three times as an indication of the light level (100 lux), after which the green LED will flash.