background image

6

EN  

3.1 - APPLICATION LIMITS

Caution! - 

NEVER install this For-Max Pro if its mo tor

torque is greater than that required to move the shutter
to be automated.

Compare the motor’s rated technical

characteristics with those of the shutter. Further limitations
of use are given in the “Technical specifications” chapter.

The shutter to be power-operated must be fitted with
travel limit plugs and anti-intrusion springs. 

3.2 - INSTALLATION

3.2.1 – Installing For-Max Pro and the tubular motor

Caution!

- Incorrect installation can lead to serious injury.
- The power supply must be fitted with a device that enables

the tubular motor to be disconnected from the mains. The
device must have an opening distance bet ween contacts
that allows complete disconnection in the conditions envis-
aged by overvoltage category III in ac cordance with the
rules of installation. This device is not supplied with the
product.

- If the power cable is damaged, the product cannot be

used as the cable cannot be replaced. Therefore contact
the Nice Technical Assistance.

For installation, refer to 

fig. 2

.

3.2.2 – Fitting the wall-mounted control switch

Install a control switch on the wall, taking care to observe the
following:
– position the switch in a location visible from the shutter but

far from moving parts.

– position the switch to the side of the shutter, in the same

location as the electric cable of the tubular motor and the
power cable connected to the mains.

– position the switch at a minimum height of 1.5 m from the

ground.

3

IT  

3.1 - LIMITI D’IMPIEGO

Attenzione! - 

NON installare For-Max Pro se la sua

coppia motore è maggiore di quella necessaria a muo-
vere la tapparella da automatizzare

: confrontare le carat-

teristiche tecniche nominali del motore con quelle della
tapparella. Ulteriori limiti d’impiego sono contenuti nel capi-
tolo “Caratteristiche tecniche”.

La tapparella da motorizzare deve avere i tappi di fine-
corsa e le molle anti effrazione.

3.2 - INSTALLAZIONE

3.2.1 – Installare il For-Max Pro e il motore tubolare

Attenzione!

- L’installazione non corretta può causare gravi ferite.
- Prevedere un dispositivo di disconnessione nella rete di ali-

mentazione del prodotto che assicuri la disconnessione
dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di
installazione.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto non

può essere utilizzato perché il cavo non può essere sosti-
tuito. In questi casi, contattare il Servizio Assistenza Nice.

Per eseguire l’installazione fare riferimento alla 

fig. 2

.

3.2.2 – Installare l’interruttore di comando a parete

Installare sulla parete un’interruttore di comando, facendo
attenzione alle seguenti avvertenze:
– posizionare l’interruttore in vista della tapparella ma lontano

dalle sue parti in movimento.

– posizionare l’interruttore a lato della tapparella, dove sono

presenti il cavo elettrico proveniente dal motore tubolare e il
cavo di alimentazione proveniente dalla rete elettrica.

– posizionare l’interruttore ad un’altezza superiore a 1,5 m

dal pavimento.

FR  

3.1 - LIMITES D’APPLICATION

Attention ! - 

NE PAS installer ce For-Max Pro si son

co u ple moteur est supérieur à la capacité nécessaire
pour manœuvrer le volet roulant à automatiser.

Compa-

rer les caractéristiques techniques nominales du moteur
avec celles du volet roulant. D’autres limites d’application
figurent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

Le volet à motoriser doit avoir les butées d’arrêt et les
ressorts anti-effraction. 

EN

INSTALLATION

• 

IT

INSTALLAZIONE

FR

INSTALLATION

• 

ES

INSTALACIÓN

DE

IN STA L LATION

• 

PL

INSTALOWANIE

NL

IN STALLATIE

3.2 - INSTALLATION

3.2.1 – Installer le For-Max Pro et le moteur tubulaire

Attention !

- Une installation incorrecte peut causer de graves bles-

sures.

- Installer sur la ligne d’alimentation un dispositif permettant

la déconnexion du moteur tubulaire par rapport au secteur.
Le dispositif doit avoir une distance d’ouverture entre les
contacts permettant une dé connexion complète dans les
conditions prévues par la catégorie de surtension III, con -
formément aux règles d’installation. Ce dispositif n’est pas
fourni avec le produit.

- Si le câble d’alimentation est endommagé, le produit ne

peut pas être utilisé parce que le câble ne peut pas être
remplacé. Dans ces cas-là, contacter le service après-
vente Nice.

Pour effectuer l’installation se référer à la

fig. 2

.

3.2.2 – Installer l’interrupteur de commande mural

Installer sur le mur un interrupteur de commande, en veillant à :
– positionner l’interrupteur dans une position permettant de

voir le volet roulant mais loin de ses parties en mouvement.

– positionner l’interrupteur sur le côté du volet roulant, où se

trouve le câble électrique provenant du moteur tubulaire et
le câble d’alimentation provenant du secteur.

– positionner l’interrupteur à une hauteur supérieure à 1,5 m

par rapport au sol.

ES  

3.1 - LÍMITES DE USO

¡Atención! - 

NO instale el For-Max Pro si su par motor

fuera superior a aquel necesario para mover la persia-
na a automatizar

: compare las características técnicas

nominales del motor con aquellas de la persiana. Otros lí -
mites de utilización están contenidos en el capítulo “Carac-
terísticas técnicas”.

La persiana que se motorizará debe incorporar los
topes de final de carrera y los dispositivos de seguridad
de enganche al eje.

3.2 - INSTALACIÓN

3.2.1 – Instale el For-Max Pro y el motor tubular

¡Atención!

- La instalación incorrecta puede provocar heridas graves.
- Instale en la red de alimentación un dispositivo que ga -

rantice la desconexión del motor tubular de la red. El dis-
positivo deberá tener una distancia de apertura entre los

Содержание For-Max Pro

Страница 1: ...o FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instruk...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ovided by a person responsible for safety or under supervision of the latter Children must always be supervised in the vicinity to ensure that they do not play with the product During a manoeuvre keep...

Страница 4: ...uand on actionne le dispositif de rel che ment manuel car le volet en position haute peut tomber rapidement si les ressorts sont faibles ou endommag s Recommandations pour l utilisation Le produit n e...

Страница 5: ...werden oder Anleitungen ber die An wendung des Produkts erhalten haben Kinder m ssen berwacht werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Produkt spielen W hrend der Ausf hrung der Bewegung alle...

Страница 6: ...et rolluik Demonteer of wijzig het product niet verder dan in deze handleiding is aangegeven De fabrikant ontkent elke ver antwoordelijkheid voor schade veroorzaakt door willekeuri ge wijzigingen aang...

Страница 7: ...e seguridad fig 1 no suminis trados con el producto Cualquier otro uso est prohibido El fabricante no res ponde de da os derivados de un uso inapropiado del producto For Max Pro se caracteriza por aut...

Страница 8: ...do attenzione alle seguenti avvertenze posizionare l interruttore in vista della tapparella ma lontano dalle sue parti in movimento posizionare l interruttore a lato della tapparella dove sono present...

Страница 9: ...owania s zawarte w roz dziale Parametry techniczne Roleta przeznaczona do zautomatyzowania musi zawie ra ograniczniki kra cowe oraz spr yny przeciww a maniowe 3 2 INSTALOWANIE 3 2 1 Monta sterownika F...

Страница 10: ...8 1 2 M 10 mm a b c d e f g h 2 EN INSTALLATION IT INSTALLAZIONE FR INSTALLATION ES INSTALACI N DE INSTALLATION PL INSTALOWANIE NL INSTALLATIE...

Страница 11: ...que garantice la desconexi n de la red con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexi n completa en las condiciones de la categor a de sobretensi n III conforme a las reglas d...

Страница 12: ...ntielle de protection ES Leyenda fig 3 a Color Marr n Fase el ctrica b Color Azul Neutro c Color Amarillo verde Tierra conexi n equipotencial de protecci n DE Zeichenerkl rung Abb 3 a Braun Stromleite...

Страница 13: ...nmediato DE Dr cken und sofort loslassen PL Wci nij i natychmiast zwolnij NL Indrukken en meteen loslaten EN Keep pressed until the motor per forms the command IT Mantenere pre muto fino a quando il m...

Страница 14: ...nt tr s ra pide moteur pr t pour la programma tion effectu au d but d une proc dure ES VIBRACI N movimiento rapid si mo motor listo para la programaci n al comenzar un procedimiento DE VIBRATION sehr...

Страница 15: ...ai Cet metteur peut tre utilis dans les phases d installation programmation et essai et n est pas m moris par cons quent il n est pas n cessaire de l effa cer L metteur fonctionne tant que le moteur e...

Страница 16: ...0 et 1 ES Cancelaci n de los fines de carrera posiciones 0 y 1 DE L schen der Endlaufpositionen Po sitionen 0 und 1 PL Kasowanie ogranicznik w kra cowych pozycje 0 i 1 NL Wissen van de eindposities st...

Страница 17: ...oc dure si d autres metteurs sont d j m moris s dans le For Max Pro Pour m moriser d autres metteurs voir paragraphe 5 8 ES NO efect e esta opera ci n si en el For Max Pro ya hubiera otros transmisore...

Страница 18: ...erviene automaticamente una protezione termica di sicurezza che interrompe l alimentazione elettrica e la ripristina quando la temperatura rientra nei valori normali manovre di apertura e chiusura del...

Страница 19: ...polecenie manewru w kierunku przeciwnym do tego kt ry by wcze niej wykonywany je eli manewr nie zosta przerwany przez adn wi doczn przeszkod nale y wyda polecenie wykonania nowego takiego samego manew...

Страница 20: ...ttenzione alcune parti del prodotto pos sono contenere sostanze inquinanti o peri colose che se disperse nell ambiente po trebbero provocare effetti dannosi sull am biente stesso e sulla salute umana...

Страница 21: ...orgung dieses Produktes vorsehen PL To urz dzenie jest integraln cz ci au tomatyki dlatego te powinno zosta zli kwidowane razem z ni Zar wno operacje monta u jak r wnie i de monta u po zako czeniu eks...

Страница 22: ...characteristics stated refer to an ambient temperature of 20 C 5 C Nice S p a reserves the right to modify the product at any time while maintaining the same functionalities and intended use Power su...

Страница 23: ...lusskabels 2 5 m Schutzart IP IP 44 Mechanische Best ndigkeit gem EN 14202 PL ZALECENIA Wszystkie podane parametry techniczne dotycz temperatury rodowiskowej 20 C 5 C Firma Nice S p a zastrzega sobie...

Страница 24: ...abroga la direttiva 89 336 CEE Secondo le seguenti norme EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 16 ottobre 2009 Luigi Paro Amministratore Delegato EN CE DEC...

Страница 25: ...55014 1 2006 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 16 de octubre de 2009 Luigi Paro Administrador Delegado FR D CLARATION CE DE CONFORMIT Note La pr sente D claration de c...

Страница 26: ...3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo dnia 16 pa dziernika 2009 roku Luigi Paro Cz onek Zarz du Sp ki DE KONFORMIT TSERKL RUNG Hinweis Diese Konformit tserkl rung fasst den Inhalt der einzelnen Konformit...

Страница 27: ...en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit Volgens de volgende geharmoniseerde normen Bescherming van de gezondheid EN 50371 2002 Elektromagnetische compatibiliteit EN 301 489 1 V1 8 1 2008 EN...

Страница 28: ...33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rh ne Alpes Decines Char...

Отзывы: