background image

17

prolongado, se desconectará automáticamente un “protec-
tor térmico” de seguridad que cortará la alimentación eléctri-
ca y la restablecerá ni bien la temperatura se encuentre den-
tro de los valores normales.

DE  

6.1 – HINWEISE FÜR DEN BETRIEB DER 

KUNDEN-AUTOMATISIERUNG

6.1.1 –

Funktion “Hinderniswahrnehmung”

Falls die Bewegung des Rollladens durch ein Hindernis
(Gegenstand, Person, usw.) od er eine starke Reibung (Eisbil-
dung, Ausdehnu ng von Materialien, usw.) abgebremst wird,
blockiert For-Max Pro die Bewegung und führt eine kurze
Reservierung aus.
Daher müssen nach der Auslösung dieser Funktion die fol-
genden Verfahren ausgeführt werden:

Wenn die Unterbrechung der Bewegung von einem

konkreten und feststellbaren Hindernis abhängt

: das Hin-

dernis entfernen und einen Befehl 

für eine Bewegu ng in

die andere Richtung

erteilen.

-

Wenn die Unterbrechung der Bewegung von keinem

augenscheinlichen Hindernis abhängt

: erneut einen Be -

fehl 

für eine Be wegung in die selbe Richtung

erteilen.

Dadurch übt die Funktion eine wirksame Sel bstregelung aus
und löst nur bei effektiver Gefahr aus.

6.1.2 –

Maximaler Dauerbetrieb

For-Max Pro ist für den Einsatz an Wohngebäuden geplant
und daher nicht für den Dauerbetrieb.
Im Fall einer Überhitzung aufgrund einer ständigen und län-
geren Betätigung wird daher automatisch ein “Wärme-
schutz“ ausgelöst, der die Betrie bsspannung unterbricht und
wieder zu schaltet, sobald die Temperatur erneut nor male
Werte erreicht.

PL  

6.1 – ZALECENIA DOTYCZ

Ą

CE FUNKCJONOWANIA

A UTOMATYKI PRZEZNACZONE DLA 
U

Ż

YTKO W NIKA

6.1.1 –

Funkcja “Wykrywania przeszkód”

W przypadku, kiedy ruch rolety zostanie za hamowany przez
przeszkodę (przedmiot, osoba, itp.) lub przez silne tarcie

(oblodzenie, zniekształcenie materiałów, itp.), For-Max Pro
na tychmiast zatrzyma manewr i wykonuje krótki ruch w prze-
ciwnym kierunku.
Po zadziałaniu tej funkcji zaleca się wykonanie następujących
czynności:

jeżeli manewr został przerwany w wyniku obecności

konkretnej i wykrywalnej przeszkody

, należy usunąć ją i

wydać polecenie 

manewru w kierunku przeciwnym,

do

tego, który był wcześniej wykonywany;
-

jeżeli manewr nie został przerwany przez żadną wi -

doczną przeszkodę

należy wydać polecenie wykonania

nowego, 

ta ki e go samego manewru jak ten, 

który był

wcześniej wykonywany.
Przestrzeganie tego sposobu umożliwia au tomatyczne i sku-
teczne kalibrowanie fun kcji rozpoznania przeszkody i następnie
jej za d ziałanie tylko w przypadku rzeczywistego za gro żenia.

6.1.2 –

Intensywność pracy

For-Max Pro został zaprojektowany do użytku domowego a
co za tym idzie nieciągłego. W związku z tym w przypadku
przegrzania, spo wodowanego przez ciągłe i przedłużające
się użytkowanie, automatycznie włączy się zabezpieczająca
“ochrona termiczna”, która odetnie zasilanie elektryczne i
przywróci je dopiero wtedy, gdy temperatura siłownika pow -
róci do normalnych wartości.

NL  

6.1 – RICHTLIJNEN VOOR DE WERKING VAN DE

AUTOMATISERING, BESTEMD VOOR DE
GEBRUIKER

6.1.1 –

Functie “Obstakeldetectie”

Wanneer de beweging van het rolluik wordt afgeremd door
een obstakel (een object, een persoon, etc.) of door een bij-
zonder sterke wrijving (vorming van ijs, uitzetting van de
materialen, etc.), blokkeert For-Max Pro de ma noeuvre on -
mid delijk en voert een korte te rugloop uit.
Na inwerkingtreding van deze functie is het aangeraden om
de volgende manoeuvres uit te voeren:

als de onderbreking van de manoeuvre afhangt van een

concreet en identificeerbaar obstakel

, verwijder het obsta-

kel en stu ur een andere manoeuvre in 

te geno ver ge stelde

richting

aan;

-

als de onderbreking van de manoeuvre van geen enkel

obstakel afhankelijk lijkt te zijn

, stuur opnieuw 

dezelfde

ma noe u vre

aan als eerst.

Het nakomen van deze aanbevelingen geeft de functie de
mogelijkheid zichzelf efficiënt in te stellen en zo alleen in wer-
king te treden in werkelijk gevaarlijke situaties.

6.1.2 –

Maximale continue bedrijfscyclus

For-Max Pro is ontworpen voor het huishoudelijk gebruik en
dus voor onregelmatig gebruik. In geval van oververhitting
door een voortdurend en langdurig gebruik, treedt er auto-
matisch een “motorbeveiliging” in werking die de elektrische
stroomtoevoer onderbreekt en deze weer herstelt wanneer
de temperatuur opnieuw een normale waarde heeft be reikt

Содержание For-Max Pro

Страница 1: ...o FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instruk...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ovided by a person responsible for safety or under supervision of the latter Children must always be supervised in the vicinity to ensure that they do not play with the product During a manoeuvre keep...

Страница 4: ...uand on actionne le dispositif de rel che ment manuel car le volet en position haute peut tomber rapidement si les ressorts sont faibles ou endommag s Recommandations pour l utilisation Le produit n e...

Страница 5: ...werden oder Anleitungen ber die An wendung des Produkts erhalten haben Kinder m ssen berwacht werden um sicherzustellen dass sie nicht mit dem Produkt spielen W hrend der Ausf hrung der Bewegung alle...

Страница 6: ...et rolluik Demonteer of wijzig het product niet verder dan in deze handleiding is aangegeven De fabrikant ontkent elke ver antwoordelijkheid voor schade veroorzaakt door willekeuri ge wijzigingen aang...

Страница 7: ...e seguridad fig 1 no suminis trados con el producto Cualquier otro uso est prohibido El fabricante no res ponde de da os derivados de un uso inapropiado del producto For Max Pro se caracteriza por aut...

Страница 8: ...do attenzione alle seguenti avvertenze posizionare l interruttore in vista della tapparella ma lontano dalle sue parti in movimento posizionare l interruttore a lato della tapparella dove sono present...

Страница 9: ...owania s zawarte w roz dziale Parametry techniczne Roleta przeznaczona do zautomatyzowania musi zawie ra ograniczniki kra cowe oraz spr yny przeciww a maniowe 3 2 INSTALOWANIE 3 2 1 Monta sterownika F...

Страница 10: ...8 1 2 M 10 mm a b c d e f g h 2 EN INSTALLATION IT INSTALLAZIONE FR INSTALLATION ES INSTALACI N DE INSTALLATION PL INSTALOWANIE NL INSTALLATIE...

Страница 11: ...que garantice la desconexi n de la red con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexi n completa en las condiciones de la categor a de sobretensi n III conforme a las reglas d...

Страница 12: ...ntielle de protection ES Leyenda fig 3 a Color Marr n Fase el ctrica b Color Azul Neutro c Color Amarillo verde Tierra conexi n equipotencial de protecci n DE Zeichenerkl rung Abb 3 a Braun Stromleite...

Страница 13: ...nmediato DE Dr cken und sofort loslassen PL Wci nij i natychmiast zwolnij NL Indrukken en meteen loslaten EN Keep pressed until the motor per forms the command IT Mantenere pre muto fino a quando il m...

Страница 14: ...nt tr s ra pide moteur pr t pour la programma tion effectu au d but d une proc dure ES VIBRACI N movimiento rapid si mo motor listo para la programaci n al comenzar un procedimiento DE VIBRATION sehr...

Страница 15: ...ai Cet metteur peut tre utilis dans les phases d installation programmation et essai et n est pas m moris par cons quent il n est pas n cessaire de l effa cer L metteur fonctionne tant que le moteur e...

Страница 16: ...0 et 1 ES Cancelaci n de los fines de carrera posiciones 0 y 1 DE L schen der Endlaufpositionen Po sitionen 0 und 1 PL Kasowanie ogranicznik w kra cowych pozycje 0 i 1 NL Wissen van de eindposities st...

Страница 17: ...oc dure si d autres metteurs sont d j m moris s dans le For Max Pro Pour m moriser d autres metteurs voir paragraphe 5 8 ES NO efect e esta opera ci n si en el For Max Pro ya hubiera otros transmisore...

Страница 18: ...erviene automaticamente una protezione termica di sicurezza che interrompe l alimentazione elettrica e la ripristina quando la temperatura rientra nei valori normali manovre di apertura e chiusura del...

Страница 19: ...polecenie manewru w kierunku przeciwnym do tego kt ry by wcze niej wykonywany je eli manewr nie zosta przerwany przez adn wi doczn przeszkod nale y wyda polecenie wykonania nowego takiego samego manew...

Страница 20: ...ttenzione alcune parti del prodotto pos sono contenere sostanze inquinanti o peri colose che se disperse nell ambiente po trebbero provocare effetti dannosi sull am biente stesso e sulla salute umana...

Страница 21: ...orgung dieses Produktes vorsehen PL To urz dzenie jest integraln cz ci au tomatyki dlatego te powinno zosta zli kwidowane razem z ni Zar wno operacje monta u jak r wnie i de monta u po zako czeniu eks...

Страница 22: ...characteristics stated refer to an ambient temperature of 20 C 5 C Nice S p a reserves the right to modify the product at any time while maintaining the same functionalities and intended use Power su...

Страница 23: ...lusskabels 2 5 m Schutzart IP IP 44 Mechanische Best ndigkeit gem EN 14202 PL ZALECENIA Wszystkie podane parametry techniczne dotycz temperatury rodowiskowej 20 C 5 C Firma Nice S p a zastrzega sobie...

Страница 24: ...abroga la direttiva 89 336 CEE Secondo le seguenti norme EN 55014 1 2006 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 16 ottobre 2009 Luigi Paro Amministratore Delegato EN CE DEC...

Страница 25: ...55014 1 2006 EN 55014 2 1997 A1 2001 EN 61000 3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo 16 de octubre de 2009 Luigi Paro Administrador Delegado FR D CLARATION CE DE CONFORMIT Note La pr sente D claration de c...

Страница 26: ...3 2 2006 EN 61000 3 3 2007 Oderzo dnia 16 pa dziernika 2009 roku Luigi Paro Cz onek Zarz du Sp ki DE KONFORMIT TSERKL RUNG Hinweis Diese Konformit tserkl rung fasst den Inhalt der einzelnen Konformit...

Страница 27: ...en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit Volgens de volgende geharmoniseerde normen Bescherming van de gezondheid EN 50371 2002 Elektromagnetische compatibiliteit EN 301 489 1 V1 8 1 2008 EN...

Страница 28: ...33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rh ne Alpes Decines Char...

Отзывы: