background image

Headquarters

Nice SpA

Oderzo TV Italia
Ph. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
[email protected]

Nice in Italy

Nice Padova

Sarmeola di Rubano PD Italia
Ph. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
[email protected]

Nice Roma

Roma RM Italia
Ph. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
[email protected]

Nice Worldwide

Nice France

Buchelay France
Ph. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
[email protected]

Nice France Sud

Aubagne France
Ph. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax. +33.(0)4.42.62.42.50
[email protected]

Nice France Rhône Alpes

Decines Charpieu France
Ph. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
[email protected]

Nice Belgium

Leuven (Heverlee) Belgium
Ph. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
[email protected]

Nice Deutschland

Gelnhausen Deutschland
Ph. +49.(0)6051.91.520
Fax +49.(0)6051.91.52.119
[email protected]

Nice España Madrid

Mostoles Madrid España
Ph. +34.(0)9.16.16.33.00
Fax +34.(0)9.16.16.30.10
[email protected]

Nice España Barcelona

Sant Quirze del Valles
Barcelona España
Ph. +34.(0)9.37.84.77.75
Fax +34.(0)9.37.84.77.72
[email protected]

Nice Polska

Pruszków Polska
Ph. +48.(022).759.40.00
Fax +48.(022).759.40.22
[email protected]

Nice Portugal

Mem Martins Portugal
Ph. +351.21.922.82.10
Fax +351.21.922.82.19
[email protected]

Nice Romania

Cluj Napoca Romania
Ph./Fax +40.(0)264.453.127
[email protected]

Nice Turkey

Kadikoy Istanbul Turkey
Ph. +90.216.456.34.97
Fax +90.216.455.78.29
[email protected]

Nice UK

Sutton in Ashfield
United Kingdom
Ph. +44.16.23.55.00.86
Fax +44.16.23.55.05.49
[email protected]

Nice Australia

Wetherill Park Australia
Ph. +61.(0)2.96.04.25.70
Fax +61.(0)2.96.04.25.73
[email protected]

Nice China

Shanghai P. R. China
Ph. +86.21.575.701.46/45
Fax +86.21.575.701.44
[email protected]

Nice USA

Jacksonville Florida USA
Ph. +1.904.786.7133
Fax +1.904.786.7640
[email protected]

Instructions for the fitter

Istruzioni per l’installatore

Instructions pour l’installateur

Instrucciones para el instalador

Anweisungen für den installateur

Instrukcje dla instalatora

Aanwijzingen bestemd voor de 

installateur

PRODUCT DESCRIPTION AND INTEND-
ED USE

This transmitter belongs to the “

NiceOne

range of products manufactured by Nice. The
transmitters in this range are designed for the
control of automatic door openers, gate open-
ers and similar devices: 

any other use is

improper and prohibited!

Models with 1, 2, 4 and 9 keys are available
(

fig. A

), as well as the following optional ac -

cessories: keyring cord (f

ig. D)

; pocket clasp

(

fig. E

); wall-mounting support (

fig. F

).

The “NiceOpera” system

The 

NiceOne

range of transmitters belongs to

the “

NiceOpera

” system. This system has

been designed by Nice for the purpose of
optimizing and facilitating the programming,
operation and maintenance of the devices
normally utilized in automation systems. The
system comprises several devices capable of
exchanging data and information via radio,
using a new coding system called “

O-Code

”,

or through physical connection.
The main devices featured in the NiceOpera
system are:

– NiceOne transmitters

;

– NiceOne receivers

;

– O-Box programming units

;

– O-View portable programmer

;

– gearmotors with “Bus T4”

.

IMPORTANT

in order to go into all the

functions of the NiceOpera system and the
operating interdependence which links all
the devices of the system, look up the gen-
eral manual “NiceOpera System Book”,
available also in the internet site
www.niceforyou.com

THE PRODUCT’S FUNCTIONS

• The transmitter adopts a transmission tech-
nology called “

O-Code

”, featuring a variable

code 

(rolling-code)

which significantly im pro -

ves the commands’ transmission speed.
• The transmitter incorporates a “Memory”, a
“Proximity Receiver” and an “Enable Code”
which, together, allow you to carry out, by ra -
dio control, operations and programming typi-
cal of the NiceOpera system.

TESTING THE TRANSMITTER

Before memorizing the transmitter in the
automation system’s Receiver, check its prop-
er operation by pressing any key and observ-
ing whether the Led lights up (

fig. A)

. If it does

not, refer to the section entitled “Replacing the
Battery” in this manual.

MEMORIZING THE TRANSMITTER

In order to use all the new functions of the
transmitter, it must be associated with the
Receivers with the “

O-Code

” coding system

(to identify these models, refer to the Nice
products catalogue).

Note

– the transmitter is also compatible with

all the Receivers that use the “

FloR

” coding

system (to identify these models, refer to the
Nice products catalogue); 

in this case, how-

ever, the typical functions of the NiceOpera
System cannot be used.

To memorize the transmitter in a NiceOne
Receiver, you can choose one of the following
operating procedures:

a

– Memorization in “

Mode I

” 

b

– Memorization in “

Mode II

c

– Memorization in 

“Extended Mode II

d

– Memorization through the “

Certificate

Number

e

– Memorization through the “

Enable Co -

de

” received from a previously me mo -

rized transmitter.

The operating procedures for these memo-
rization methods are provided in the instruc-
tion manual of the Receiver or Control Unit
with which the transmitter is to be used.

These manuals are also available on the inter-
net site: 

www.niceforyou.com

.In these man-

uals, the transmitter keys are identified by
numbers. To match these 

numbers

with the

correct NiceOne transmitter 

keys

, see 

fig. A

.

a

– 

Memorization “Mode I”

This procedure allows you to memorize 

all the

transmitter keys, 

at once

,

in the receiver. The

keys are automatically associated to each
control managed by the Control Unit accord-
ing to a factory-set sequence.

For the model “ON9” - “ON9FM” transmit-
ter only

If the memorization of this transmitter is per-
formed according to the “Mode I” operating

ENGLISH

procedure, during the operation the transmit-
ter keypad should be regarded as separated
into three independent sections (

s1

s2

s3

in

fig. A

), each section having its own identity

code. Therefore, each section will require a
distinct memorization procedure (as if there
were three separate transmitters).

b

– 

Memorization “Mode II”

This procedure enables the memorization of 

a

single transmitter key 

in the receiver. In this

case, the user will select from among the
commands managed by the Control Unit (4
max) the one he wishes to associate to the
key that is being memorized. 

Note

– the pro-

cedure must be repeated for each single key
that must be memorized

.

c

– “

Extended Mode II” memorization

This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “

O-Code

” coding system. It is identical to

the “

Mode II

” procedure above, except that it

also offers the possibility of selecting the de -
sired command (to be associated to the key
that is being memorized) from a wide range of
commands (up to 15 different commands)
managed by the Control Unit. 
Therefore, the feasibility of this procedure de -
pends on the capacity of the Control Unit to
manage the 15 commands, such as the Con-
trol Units that are compatible with the Nice-
Opera system.

d

– 

Memorization using the “CERTIFI-

CATE number”

[with O-Box programming unit]

This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “

O-Code

” coding system. Each Receiver

in this system is associated to a designated
number, called “

CERTIFICATE

”, that identifies

and certifies it. The use of this “certificate” has
the advantage of simplifying the transmitter
memorization procedure in the Receiver, since
the installer is no longer obliged to operate
within the reception range of the Receiver.
Indeed, the procedure allows you, with the
help of the “O-Box” programming unit, to pro-
gram the transmitter for memorization even
from a remote location, away from the installa-
tion site (at the installer’s own premises, for
instance – 

fig. H

). 

e

– 

Memorization using the “ENABLE

Code

” 

[

between two transmitters]

This procedure is designed specifically for the
devices belonging to the NiceOpera system,
with “

O-Code

” coding system. The NiceOne

transmitters have a secret code called “

ENA -

BLE CODE

”. This “Enable”, once it has been

transferred from an old transmitter (previously
memorized) to a new NiceOne transmitter (

fig.

G

) enables the latter to be recognized and

automatically memorized by a Re ceiver.
The procedure used to transfer the “Enable
Code” of an OLD transmitter to a NEW trans-
mitter is as follows:

01

.

Hold two transmitters together so they
are touching, a “

NEW

” one to be memo-

rized and an “

OLD

”, previously memori -

zed, one.

02

.

Press any

(note 1)

key on the 

NEW 

trans-

mitter and hold it down until the Led of
the 

OLD

transmitter lights up. Then re -

lease the key 

(the Led of the 

OLD

trans-

mitter will start blinking).

03

.

Next, press any

(note 1)

key on the 

OLD

transmitter and hold it down until the Led
of the 

NEW

transmitter lights up. Then

release the key 

(the Led will go off, indi-

cating the end of the procedure and the
successful transfer of the “Enable Code”
in the NEW transmitter).

note 1

– If model “ON9” - “ON9FM” is used,

consider the keyboard divided into 3 sections
(i.e. 3 transmitters - 

fig. A

). Then press any

key in the sector to be memorised.

The first 20 times that the transmitter is used,
it will transmit this 

“Enable Code”

to the Re -

ceiver along with the command. Once it has
recognized the “Enable” signal, the Re ceiver
will automatically memorize the 

identity code

of the transmitter that has transmitted it.

ERROR SIGNALS VIA LEDS 

4 flashes

= transfer of “Enable code” dis-

abled.

6 flashes

= transfer of “Enable code” disabled

between different transmitters.

10 flashes

= communication error between

devices.

15 flashes

= memorisation failed due to time

limit exceeded.

REPLACING THE BATTERY

When the battery runs down the range of the
transmitter is significantly reduced. When
pressing any key you will find that the Led
takes a while to light up (

= battery almost

exhausted

) and that the brightness of the Led

is dimmed (

= battery completely exhausted

).

In these cases, in order to restore the normal
operation of the transmitter, you need to re -
place the exhausted battery with a new one of
the same type, observing the polarity shown
in 

fig. C

.

Battery disposal

Warning!

– Exhausted batteries contain pol-

luting substances; therefore they may not be
disposed of together with unsorted household
waste. They must be disposed of separately
according to the regulations locally in force.

PRODUCT DISPOSAL

This product constitutes an integral part of
the automation system it controls, there-
fore it must be disposed of along with it.

As for the installation, the disposal operations
at the end of the product’s effective life must
be performed by qualified personnel. This
product is made up of different types of mate-
rial, some of which can be recycled while oth-
ers must be scrapped. Seek information on
the recycling and disposal methods envisaged
by the local regulations in your area for this
product category.

Warning!

– Some parts of the product may

contain polluting or hazardous substances
that, if incorrectly disposed of, could have a
damaging effect on the environ-
ment or on the health of individu-
als. As the symbol on the left
indicates, this product may not
be disposed of with the usual
household waste.
It must be disposed of separately in compli-
ance with the regulations locally in force, or
returned to the seller when purchasing a new,
equivalent product. 

Warning!

– Heavy fines

may be imposed by local laws for the illegal dis-
posal of this product.

TECHNICAL CHARACTERISTICS 
OF THE PRODUCT

Power supply

: 3Vdc, CR2032 type lithium

battery 

Estimated battery life

: 2 years,

with 10 transmissions a day 

Frequency

:

433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46 MHz (± 35
kHz)

Estimated radiated power

: ap prox.

1 mW E.R.P.

Radio coding

: rol ling code,

72 bit, O-Code (Flo-R compatible) 

Operat-

ing temperature

: - 20°C; + 55°C 

Esti-

mated ran ge

: 200 m (outside); 35 m (inside

buildings) (

*

Protection class

: IP 40 (for

household use or in protected environments)

Dimensions

: L. 44 x D. 55 x H. 10 mm 

Weight

: 11g

Notes

: • 

The frequencies 433.92 MHz and 868.46

MHz are not compatible

• (

*

) The range of the

transmitters and the reception capacity of the
Receivers are greatly affected by the presence of
other devices (such as alarms, radio headsets, etc..)
operating in your area at the same frequency. In
these cases, Nice cannot offer any warranty regard-
ing the actual range of its devices.  • All the technical
characteristics specified above refer to an ambient
temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves
the right to make modifications to the product at any
time without prior notice, while maintaining the same
functionality and intended use.

CE DECLARATION OF CONFORMITY

Note

–This Declaration of Conformity contains the

individual declarations of conformity for the speci-
fied products; it was updated on the issue date of
this manual and the text herein has been drawn up
for editorial purposes. A copy of the original decla-
ration for each product can be requested from Nice
S.p.a. (TV) I.

Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italy, declares that all the
products in the 

Nice One

range (ON1;

ON1FM; ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9;
ON9FM) meet the essential requirements of
the R&TTE Directive 1999/5/EC, for the in -
tended use of the devices. The products are in
Class 1.

Lauro Buoro

(Managing Director)

s

s

s

Led

Led

Led

Led

(

1

(

1

(

1

(

1

(

2

(

3

(

2

(

4

(

1

) (

1

(

2

) (

2

) (

2

(

3

) (

3

) (

3

DESCRIPTION DU PRODUIT ET APPLI-
CATION

Cet émetteur fait partie de la série « 

Nice -

One

» de Nice. Les émetteurs de cette série

sont destinés à la commande d’automatismes
pour l’ouverture de portes, portails et autres
dispositifs du même type : 

toute autre utili-

sation est impropre et donc interdite !

La gamme comprend des modèles à 1, 2, 4 et
9 touches (

fig. A

) ainsi que les accessoires

suivants en option : cordon pour porte-clés
(

fig. D

) ; clip d’accrochage (

fig. E

) ; support

pour fixation au mur (

fig. F

).

Le système « NiceOpera »

Les émetteurs de la série 

NiceOne 

font partie

du système « 

NiceOpera

». Ce système a été

conçu par Nice afin d’optimiser et de faciliter
les phases de programmation, d’utilisation et
de maintenance des dispositifs généralement
utilisés sur les installations d’automatisation.
Le système est constitué de différents dispo-
sitifs capables d’échanger des données et
des informations par radio en utilisant un nou-
veau système de codage appelé « 

O-Code

»

ou à travers la connexion physique.
Les principaux dispositifs qui composent le
système NiceOpera sont les suivants :

– émetteurs NiceOne ;
– récepteurs NiceOne ;
– unité de programmation O-Box ;
– programmateur portable O-View ;
– opérateurs avec « Bus T4 ».

IMPORTANT

Afin d’approfondir en détail

tous les fonctions du système NiceOpera et
l'interdépendance opérative qui lie des diffé-
rents dispositifs du système, veuillez consul-
ter les instructions générales « NiceOpera
System Book », disponibles aussi dans le
site Internet www.niceforyou.com

LES FONCTIONS DU PRODUIT

• L’émetteur utilise une technologie de trans-
mission appelée « 

O-Code

», à code variable

(rolling code), qui améliore sensiblement la
vitesse de transmission de la commande.
• L’émetteur contient une « mémoire », un
« ré cepteur de proximité » et un « code d’acti-
vation » qui, ensemble, permettent d’effectuer
par radio les opérations et les programma-
tions typiques du système NiceOpera.

VÉRIFICATION DE L’ÉMETTEUR

Avant de mémoriser l’émetteur dans le récep-
teur de l’automatisme, vérifier qu’il fonctionne
correctement en pressant l’une des touches
et en observant si la LED s’allume au même
moment (

fig. A

). Si elle ne s’allume pas, lire le

paragraphe « Remplacement de la pile » dans
ce guide.

MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR

Pour pouvoir se servir de toutes les fonctions
de l’émetteur, il faut l’associer aux récepteurs
avec codage « 

O-Code

» (pour identifier ces

modèles, consulter le catalogue des produits
de Nice).

Note 

– L’émetteur est également compatible

avec tous les récepteurs qui utilisent le co -
dage « 

FloR 

» (pour identifier ces modèles,

consulter le catalogue des produits de Nice) ;

toutefois, dans ce cas, il ne sera pas possi-
ble d’utiliser les fonctions typiques du sys-
tème NiceOpera

.

Pour mémoriser l’émetteur dans un récepteur
NiceOne, il est possible de choisir parmi les
procédures opérationnelles suivantes :

a – 

Mémorisation en

« Mode I »

b – 

Mémorisation en

« Modo II »

c – 

Mémorisation en

« Modo II étendu »

d – 

Mémorisation au moyen du

« Numéro 

de certificat »

e – 

Mémorisation au moyen d’une

« Code

d’activation » 

reçu d’un émetteur déjà

mémorisé

Les procédures opérationnelles de ces moda-
lités de mémorisation sont fournies dans le
guide d’utilisation du récepteur ou de la lo -
gique de commande avec lequel on veut faire
fonctionner l’émetteur.

Les guides mentionnés sont également dis-
ponibles sur le site Internet :

www.niceforyou.com.

Dans ces guides, les

touches des émetteurs sont identifiées par
des chiffres. Pour connaître la correspon-
dance entre ces chiffres et les touches des
émetteurs NiceOne, se reporter à la 

fig. A

.

Mémorisation en « Mode I »

Cette procédure permet de mémoriser dans
le récepteur, en une seule fois, 

toutes les

touches de l’émetteur

. Les touches sont

automatiquement associées à chaque com-
mande gérée par la logique de commande,

selon un ordre préétabli en usine.

Uniquement pour l’émetteur mod. « ON9 »
- « ON9FM »

Si la mémorisation de cet émetteur est effec-
tuée avec la procédure opérationnelle « Mode
I », il faut considérer que le clavier de l’émetteur,
durant l’exécution de la procédure, est divisé en
3 secteurs autonomes (

s1

s2

s3

sur la 

fig. A

),

chacun avec un code d’identification qui lui est
propre. Chaque secteur nécessitera donc une
procédure de mémorisation spécifique (comme
s’il s’agissait de 3 émetteurs distincts).

Mémorisation en « Modo II »

Cette procédure permet de mémoriser dans le
récepteur 

une seule touche de l’émetteur

.

Dans ce cas, c’est l’utilisateur qui choisit
parmi les commandes gérées par la logique
de commande (4 au maximum), quelle com-
mande il souhaite associer à la touche qu’il
est en train de mémoriser.

Note – 

La procé-

dure doit être répétée pour chacune des
touches que l’on veut mémoriser.

Mémorisation en « Modo II étendu »

Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à
codage « 

O-Code

». Elle est identique à la pro-

cédure précédent «

Mode II

» mais offre en

plus la possibilité de choisir la commande vou-
lue (à associer à la touche que l’on est en train
de mémoriser) dans une liste plus longue de
commandes – jusqu’à 15 commandes diffé-
rentes – gérées par la logique de commande.
La faisabilité de la procédure dépend donc de
la capacité de la logique de commande à gérer
les 15 commandes, comme les logiques de
commande compatibles avec NiceOpera.

Mémorisation au moyen du « Nu mé -

ro de CERTIFICAT »

[avec l’unité de programmation O-Box]

Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à co dage
« 

O-Code

». Dans ce système, cha que récep-

teur possède un numéro particulier, qui l’identi-
fie et le certifie, appelé « 

CERTIFICAT

». L’utili-

sation de ce « certificat » présente l’avantage
de simplifier la procédure de mémorisation de
l’émetteur dans le récepteur car elle ne con -
traint plus l’installateur à travailler dans le rayon
de réception du récepteur. Il est en effet possi-
ble, grâce à l’unité de programmation « O-
Box », de préparer l’émetteur à la mémorisation
même loin du lieu de l’installation (par exemple,
dans le bureau de l’installateur

- fig. H

).

Mémorisation au moyen du « code

d’ACTIVATION » 

[entre deux émetteurs]

Cette procédure est spécifique aux dispositifs
qui font partie du système NiceOpera à co dage
« 

O-Code

». Les émetteurs NiceOne pos sè -

dent un code secret dans leur mé moire, appelé
« 

CODE D’ACTIVATION

». Cette « activation »,

une fois qu’elle a été correctement transférée
d’un ancien émetteur (déjà mémorisé) vers un
nouvel émetteur NiceOne (

fig. G

), permet à ce

dernier d’être reconnu et donc automatique-
ment mémorisé par un récepteur.
La procédure de transfert du « code d’activa-
tion » d’un ANCIEN émetteur dans un NOU-
VEL émetteur est la suivante :

01.

Tenir près l’un de l’autre (joints) deux émet-
teurs, un « 

NOUVEAU

» (à mémoriser) et

un « 

ANCIEN

» (déjà mémorisé).

02.

Sur le 

NOUVEL

émetteur, presser n’im-

porte

(note 1)

quelle touches touches

jusqu’à ce que la LED de l’

ANCIEN

émet  teur s’allume. Ensuite, relâcher la
touche (

la LED de l’

ANCIEN

émetteur

commence à clignoter

).

03.

Sur l’

ANCIEN

émetteur, presser n’im-

porte

(note 1)

quelle touches jusqu’à ce

que la LED du 

NOUVEL

émetteur s’al-

lume. Relâcher alors la touche (

la LED

s’éteint, ce qui indique que la procédure
est terminée et que le « code d’activation »
est transféré dans le NOUVEL émetteur

).

note 1

– Si l’on utilise le modèle « ON9 » -

« ON9FM », considérer que le clavier est divisé
en trois secteurs (c’est-à-dire 3 émetteurs -

fig. A

). Presser ensuite l’une des touches

dans le secteur à mémoriser. 

Les 20 premières fois où le NOUVEL émetteur
sera utilisé, il transmettra au récepteur ce « code
d’activation » en même temps que la com man -
de.

Le récepteur, après avoir reconnu

l’« activation », mémorisera automatiquement le
code d’identification de l’émetteur qui l’a trans-
mise.

SIGNALISATION DES ERREURS AU MO -
YEN DES LED

4 clignotements

= transfert du « code d’acti-

vation » désactivé.

6 clignotements

= transfert du « code d’activa-

tion » désactivé entre des émetteurs différents.

10 clignotements

= erreur de communication

entre les dispositifs.

15 clignotements

= la mémorisation n’a pas

abouti car le temps limite a été dépassé

REMPLACEMENT DE LA PILE

Quand la pile est usagée, la portée de l’émet-
teur diminue sensiblement. Quand on presse
une touche, on note en particulier que la LED
s’allume en retard (= 

pile presque déchargée

)

ou que l’intensité de l’ampoule de la LED fai-
blit (= 

pile totalement déchargée

).

Dans ce cas, pour rétablir le fonctionnement
normal de l’émetteur, changer la pile usagée
en utilisant une pile du même type et en res-
pectant la polarité indiquée sur la 

fig. C

.

Mise au rebut de la pile

Attention !

– La pile usagée contient des

substances polluantes et ne doit donc pas
être jetée avec les ordures ménagères. Il faut
la mettre au rebut en adoptant les méthodes
de collecte sélective prévues par les normes
en vigueur dans le pays d‘utilisation.

MISE AU REBUT DU PRODUIT

Ce produit fait partie intégrante de l’auto-
matisme qu’il commande et doit donc être
mis au rebut avec cette dernière.

Comme pour les opérations d’installation, à la
fin de la durée de vie de ce produit, les opéra-
tions de démantèlement doivent être effec-
tuées par du personnel qualifié. Ce produit est
constitué de différents types de matériaux
dont certains peuvent être recyclés et d’autres
devront être mis au rebut. Informez-vous sur
les systèmes de recyclage ou de mise au rebut
prévus par les règlements, en vigueur dans
votre pays, pour cette catégorie de produit.

Attention !

– certains composants du produit

peuvent contenir des substances polluantes ou
dangereuses qui pourraient avoir des effets nui-
sibles sur l’environnement et sur la santé des
personnes s’ils étaient jetés dans la nature.
Comme l’indique le symbole ci-
contre, il est interdit de jeter ce
produit avec les ordures ména-
gères. Par con séquent, utiliser la
méthode de la « collecte sélective
» pour la mise au rebut des com-
posants con formément aux prescriptions des
normes en vigueur dans le pays d’utilisation
ou restituer le produit au vendeur lors de
l’achat d’un nouveau produit équivalent.

Attention !

– les règlements locaux en vigueur

peuvent appliquer de lourdes sanctions en
cas d’élimination illicite de ce produit.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT

 

Alimentation

: pile au lithium de 3 Vcc type

CR2032 

 

Durée de la pile

: 2 ans environ,

avec 10 transmissions par jour 

 

Fréquence

:

433.92 MHz (± 100 kHz) / 868.46 MHz (± 35
kHz).

 

Puissance rayonnée

: environ 1 mW

P.A.R. 

 

Codage radio

: code variable, 72

bits, O-Code (compatible avec Flo-R) 

 

Tem-

pérature de fonctionnement

: - 20 °C ; +

55 °C 

 

Portée

: 200 m environ ; 35 m (à l’in-

térieur) (

*

 

Indice de protection

: IP 40 (uti-

lisation à l’intérieur ou dans des milieux proté-
gés) 

 

Dimensions

: L 44 x P 55 x H 10 mm

 

Poids

: 11 g.

Notes :

• 

Les fréquences 433.92 MHz et 868.46

MHz ne sont pas compatibles entre elles.

• (

*

) La

portée des émetteurs et la capacité de réception des
récepteurs est fortement influencée par d‘autres dis-
positifs (par exemple : alarmes, radio à écouteurs,
etc.) qui fonctionnent dans votre zone à la même fré-
quence. Dans ces cas, Nice ne peut offrir aucune
garantie quant à la portée réelle de ses dispositifs. •
Toutes les caractéristiques techniques indiquées se
réfèrent à une température ambiante de 20 °C (±
5 °C). • Nice S.p.A. se réserve le droit d’apporter des
modifications au produit chaque fois qu’elle le jugera
nécessaire à condition toutefois de garantir les
mêmes fonctions et la même application.

DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ

Note

– La présente Déclaration de conformité réu-

nit le contenu des diverses déclarations de confor-
mité de chaque produit cité ; elle est mise à jour à
la date d’édition du présent manuel et a été rééla-
borée pour des raisons d’édition. Une copie de la
déclaration originale pour chaque produit peut être
demandée à Nice S.p.a. (TV) I.

Nice S.p.A. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV), Italie, déclare que tous les
produits de la ligne 

Nice One

(ON1; ON1FM;

ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9; ON9FM)
sont conformes aux exigences essentielles
requises par la directive R&TTE 1999/5/CE
pour l’usage auquel les appareils sont desti-
nés. Les produits sont en classe 1.

Lauro Buoro

(administrateur délégué)

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO
PREVISTO

El presente transmisor forma parte de la serie

NiceOne

” de Nice. Los transmisores de esta

serie están destinados para accionar automa-
tizaciones para abrir y cerrar puertas, cance-
las y similares: 

¡cualquier otro uso es consi-

derado inadecuado y está prohibido!

Hay disponibles modelos con 1, 2, 4 y 9 boto-
nes (

fig. A

), más los siguientes accesorios

opcionales: cordón para llavero (

fig. D

); clip

para bolsillo (

fig. E

); soporte para fijación a la

pared (

fig. F

).

El sistema 

NiceOpera

Los transmisores de la serie 

NiceOne 

forman

parte del sistema “

NiceOpera

”. Este sistema

ha sido diseñado por Nice para optimizar y
facilitar la programación, el uso y el manteni-
miento de los dispositivos utilizados normal-
mente en las instalaciones de automatización.
El sistema está formado de varios dispositivos
que intercambian entre sí los datos y las infor-
maciones vía radio, utilizando un nuevo siste-
ma de codificación llamado “

O-Code

”, o por

medio de la conexión física.
Los dispositivos principales que forman el sis-
tema NiceOpera son:

– transmisores NiceOne

;

– receptores NiceOne

;

– unidad de programación O-Box

;

– programador portátil O-View;
– motorreductores con “Bus T4”

.

IMPORTANTE

– 

para profundizar todas

las funciones del sistema NiceOpera y la
interdependencia operativa que conecta
los diferentes dispositivos del sistema,
consulte el manual general “NiceOpera Sy -
stem Book”, disponible también en la pá -
gina web www.niceforyou.com

LAS FUNCIONALIDADES DEL PRODU -
CTO

• El transmisor adopta una tecnología de
transmisión denominada “

O-Code

” con códi-

go variable 

(rolling-code)

, que mejora aún más

la velocidad de transmisión del mando.
• El transmisor contiene en su interior una
“Memoria”, un “Receptor de proximidad” y un
“Código de habilitación” que, en su conjunto,
permiten efectuar, por radio, operaciones y pro-
gramaciones típicas del sistema NiceOpera.

CONTROL DEL TRANSMISOR

Antes de memorizar el transmisor en el Re -
ceptor de la automatización, controle que
éste funcione correctamente pulsando cual-
quier botón y observando, simultáneamente,
el encendido del Led (

fig. A

). Si éste no se

enciende, lea el párrafo “Sustitución de la ba -
tería” en este manual.

MEMORIZACIÓN DEL TRANSMISOR

Para aprovechar todas las funciones del
transmisor hay que combinarlo con los Re -
ceptores con codificación “

O-Code

” (para

identificar estos modelos, consulte el catálogo
de productos de Nice spa).

Nota

– el transmisor es compatible con todos

los Receptores que adoptan la codificación

FloR

” (para identificar estos modelos, con-

sulte el catálogo de productos de Nice); 

en

este caso no se podrán utilizar las funcio-
nalidades típicas del Sistema NiceOpera.

Para memorizar el transmisor en un Receptor
NiceOne es posible elegir entre los siguientes
procedimientos operativos:

– Memorización en “

Modo I

– Memorización en “

Modo II

– Memorización en “

Modo II amplio

– Memorización mediante el “

Número

de Certificado

– Memorización mediante el “

Código de

Habilitación

” recibida por un tran smi -

sor ya memorizado

Los procedimientos operativos de estas mo -
dalidades de memorización están indicados
en el manual de instrucciones del Receptor o
de la Central con los que se desea hacer fun-
cionar el transmisor.

Dichos manuales también se pueden descargar
desde la página web: 

www.niceforyou.com

.

En estos manuales los botones de los transmi-
sores están identificados con números. Por
consiguiente, para saber la correspondencia
entre estos 

números 

y los 

botones

de los

transmisores NiceOne, vea la 

fig. A.

a

– 

Memorización en “Modo I”

Este procedimiento permite memorizar en el
receptor, en una sola operación, 

todos los

botones del transmisor

. Los botones se com-

binan automáticamente a cada mando con-
trolado desde la Central, según un orden pre-

determinado en fábrica.

Sólo para el transmisor mod. 
“ON9” - “ON9FM”

Si este transmisor se memoriza con el proce-
dimiento operativo “Modo I”, durante su eje-
cución habrá que considerar la botonera del
transmisor como subdividida en 3 sectores
autónomos (

s1

s2

s3

en la 

fig. A), 

cada uno

con un código de identidad propio. Por consi-
guiente, para cada sector habrá que efectuar
un procedimiento de memorización (como si
fueran 3 transmisores separados).

b

– 

Memorización en “Modo II”

Este procedimiento permite memorizar en el
receptor 

un solo botón del transmisor

. En este

caso, el usuario deberá elegir, entre los man-
dos controlados desde la Central (máximo 4),
cuál de estos desea combinar al botón que
está memorizando. 

Nota

– el procedimiento

debe repetirse en cada botón que se desea
memorizar.

c

– 

Memorización en “Modo II amplio”

Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema Nice-
Opera, con codificación “

O-Code

”. Es igual al

Modo II

”, pero ofrece la posibilidad de elegir

el mando deseado (a combinar al botón que
se está memorizando) en una lista amplia de
mandos – hasta 15 mandos diferentes, – con-
trolados desde la Central.
El procedimiento es factible si la Central tiene
la capacidad suficiente para controlar los 15
mandos, tales como las Centrales compati-
bles con NiceOpera.

Memorización mediante el “Número

de CERTIFICADO”

[con la unidad de programación O-Box]

Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema NiceO-
pera con codificación “

O-Code

”. En este sis-

tema cada Receptor tiene un número espe -
cífico, llamado “

CERTIFICADO

”, que lo identi-

fica y lo certifica. Este “certificado” tiene la
ventaja de simplificar el procedimiento de me -
morización del transmisor en el Receptor, por-
que no es obligatorio que el instalador trabaje
dentro del radio de recepción del Receptor. En
efecto, el procedimiento permite, con la ayuda
de la unidad de programación “O-Box”, pre-
parar el transmisor para la memorización,
incluso lejos del sitio de instalación (por ejem-
plo, en la oficina del instalador – 

fig. H

).

Memorización mediante el 

Código

de HABILITACIÓN

[entre dos transmisores]

Este procedimiento es específico para los dis-
positivos que forman parte del sistema NiceO-
pera con codificación “

O-Code

”. Los transmi-

sores NiceOne tienen un código secreto, lla-
mado “

CÓDIGO DE HABILITACIÓN

”. Dicha

“habilitación”, transferida desde un transmisor
viejo (ya memorizado) en un nuevo transmisor
NiceOne (

fig. G

), permite que este último sea

reconocido y, posteriormente, memorizado
automáticamente por un Receptor.
El procedimiento para transferir el “código de
habilitación” de un transmisor VIEJO a uno
NUEVO es el siguiente:

01

.

Mantenga dos transmisores cercanos en -
tre sí (¡pegados!), uno “

NUEVO

” (a me -

morizar) y uno “

VIEJO

” (ya memorizado).

02

.

Mantenga pulsado cualquier

(nota 1)

botón

del 

NUEVO 

transmisor hasta que se

encienda el Led del 

VIEJO 

transmisor.

Posteriormente, suelte el botón 

(el Led del

VIEJO 

transmisor comenzará a destellar).

03

.

Mantenga pulsado cualquier

(nota 1)

bo tón

del 

VIEJO

transmisor hasta que se encien-

da el Led del 

NUEVO

transmisor. Poste-

riormente, suelte el botón 

(el Led se apa-

gará indicando que el procedimiento se ha
concluido y que el “código de habilitación”
se ha transferido al NUEVO tran smisor).

nota 1

– Si se utiliza el modelo “ON9” - “ON9

FM, habrá que considerar la botonera subdivi-
dida en 3 sectores (es decir 3 transmisores -

fig. A

). Posteriormente, pulse cualquier botón

dentro del sector que se debe memorizar. 

Cuando utilice 20 veces por primera vez el
NUEVO transmisor, éste transmitirá al Recep-
tor dicho “

código de habilitación” 

junto con el

mando. Después de haber reconocido la “ha -
bilitación”, el Receptor memorizará automáti-
camente el 

código de identidad 

del transmisor

que la ha transmitido. 

SEÑALIZACIÓN DE ERRORES 
MEDIANTE EL LED

4 destellos

= transmisión del “Código de ha -

bilitación” deshabilitada.

6 destellos

= transmisión del “Código de ha -

bilitación” deshabilitada entre transmisores
diferentes.

10 destellos

= error de comunicación entre

los dispositivos.

15 destellos

= no memorizado por haberse

superado el tiempo límite.

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

Cuando la batería esté agotada el alcance del
transmisor será mucho más corto. En particu-
lar, pulsando un botón se notará que el Led se
enciende con retardo (

= batería casi agotada

),

o que la intensidad de la luz del Led es débil (

=

batería completamente agotada

).

En dichos casos, para restablecer el funciona-
miento normal del transmisor, sustituya la
batería agotada con una del mismo tipo, res-
petando la polaridad indicada en la 

fig. C.

Eliminación de la batería

¡Atención!

– La batería agotada contiene sus-

tancias contaminantes y, por dicho motivo, no
debe arrojarse en los residuos normales. Hay
que eliminarla utilizando los métodos de reco-
gida selectiva previstos por las normativas
vigentes locales.

ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Este producto forma parte integrante de la
automatización que acciona y, por consi-
guiente, debe eliminarse junto con ésta.

Al igual que para las operaciones de instalación,
también al final de la vida útil de este producto
las operaciones de desguace deben ser efec-
tuadas por personal experto. Este producto está
formado de varios tipos de materiales: algunos
pueden reciclarse y otros deben eliminarse.
Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de
eliminación previstos por las normativas vigentes
locales para esta categoría de producto.

¡Atención!

– algunas piezas del producto pue-

den contener sustancias contaminantes o peli-
grosas que, si se las abandona en el medio
ambiente, podrían provocar efectos perjudicia-
les para el mismo medio ambiente y para la
salud humana.
Tal como indicado por el símbolo de aquí al
lado, está prohibido arrojar este producto a
los residuos urbanos. Realice la
“recogida selectiva” para la elimi-
nación, según los métodos pre-
vistos por las normativas vigen-
tes locales, o bien entregue el
producto al vendedor cuando
compre un nuevo producto equivalente.

¡Atención!

– las normas locales pueden prever

sanciones importantes en el caso de elimina-
ción abusiva de este producto.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL 
PRODUCTO

 

Alimentación

: batería de litio de 3 Vdc tipo

CR2032 

 

Duración de la batería

: estimada

en 2 años con 10 transmisiones por día

 

Frecuencia

: 433.92 MHz (± 100 kHz) /

868.46 MHz (± 35 kHz)

 

Potencia radiada

:

estimada en alrededor de 1 mW E.R.P.

 

Codificación radio

: rolling code, 72 bit, O-

Code (compatible Flo-R) 

 

Temperatura de

funcionamiento

: - 20°C; + 55°C 

 

Alcance

:

estimada en 200 m (al aire libre); 35 m (en el
interior de edificios) (

*

 

Grado de protec-

ción

: IP 40 (uso en interiores o en ambientes

protegidos) 

 

Dimensiones

: L 44 x P 55 x H

10 mm 

 

Peso

: 11 g

Notas

: • 

Las frecuencias 433.92 MHz y 868.46

MHz no son compatibles entre sí

• (

*

) El alcance

de los transmisores y la ca pacidad de recepción de
los Receptores dependen de otros dispositivos (por
ejemplo: alarmas, ra dioauriculares, etc..) que fun-
cionen en la zona con la misma frecuencia. En estos
casos, Nice no puede ofrecer ninguna garantía
sobre el alcance efectivo de sus dispositivos. • To -
das las características técnicas indicadas se refieren
a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a se
reserva el derecho de modificar los productos en
cualquier momento en que lo considere necesario,
manteniendo las mismas funcionalidades y el mis-
mo uso previsto.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Nota 

– La presente Declaración de Conformidad

agrupa el contenido de cada declaración de con-
formidad de cada uno de los productos citados;
está actualizada a la fecha de edición de este ma -
nual y ha sido readaptada por motivos de impre-
sión. Una copia de la declaración original de cada
producto puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.

Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV) Italia, declara que todos los
productos de la línea 

Nice One

(ON1; ON1FM;

ON2; ON2FM; ON4; ON4FM; ON9; ON9FM)
respetan los requisitos esen  ciales de la Directi-
va 1999/5/CE “Equipos Radioeléctricos y Equi-
pos Terminales de Telecomunicación” para el
uso al que están destinados los equipos. Los
productos son fabricados en Clase 1.

Lauro Buoro

(Administrador delegado)

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Codice: IST227R01.4851 - Rev

. 00 del 18-04-2008

NiceOne

Transmitter

1

a

1

b

1

c

CR 2032

1

CR 

2032

3

2

CR 2032

2

1

CR 2032

CR 2032

1

CR 2032

2

A

B

C

D

E

F

G

H

Europe:

0682

ON1

ON1FM

ON2

ON2FM

ON4

ON4FM

ON9

ON9FM

www.niceforyou.com

Содержание BM4000

Страница 1: ...instrucciones de BIG METRO DE Hinweis f r die Modelle BM4024 und BM4000 Die Kapitel Nut zungsgrenzen des Produktes Elektrische Ansch sse und Technische Eigenschaften des Produktes in diesem Anhang ers...

Страница 2: ...in the graph IT 3 3 Limiti d impiego del prodotto Prima di eseguire l installazione del prodotto veri care che l anta del cancello abbia dimensioni e peso rien tranti nei limiti riportati nel gra co...

Страница 3: ...uple maximum 300 Nm 500 Nm n Couple nominal 75 Nm 125 Nm n Temp rature de fonctionnement de 20 C 50 C n Cycles heure au couple nominal 60 20 n Dimensions 375 mm x 225 mm x h 110 mm n Poids 12 5 Kg 14...

Страница 4: ...Pr dko z momentem znamionowym 0 85 rpm 0 65 rpm n Moment maksymalny 300 Nm 500 Nm n Moment znamionowy 75 Nm 125 Nm n Temperatura funkcjonowania od 20 C do 50 C n Cykle godzin z momentem znam 60 20 n...

Страница 5: ...ions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrze...

Страница 6: ...t described and in environmental conditions different to those stated in this manual must be considered improper and prohibited The product is an electro mechanical gear motor with a 24 Vdc motor The...

Страница 7: ...hinge fig 3 3 1 Hinge 2 Pin 3 Concrete 1 2 3 4 5 4 Release lever 2 Connecting lever 3 Ball 4 Control bracket 5 Pin 2 1 Photocell post 5 Aerial 9 Vertical electric lock 2 Pair of opening stops 6 Flashi...

Страница 8: ...tor inside the foundation box making sure it faces the cor rect direction 3 Secure the gearmotor with the previously removed washers and nuts 4 Connect the gearmotor to the gate by means of the connec...

Страница 9: ...S 5 Testing of the entire system must be conducted by experienced and qualified personnel who must establish what tests are necessary depending on the risks involved To test BIG METRO proceed as follo...

Страница 10: ...rves the right to modify the pro duct at any time it deems necessary however maintaining the same functionality and destination of use Type Electro mechanical dear motors for gates and doors with hing...

Страница 11: ...n that used in this declaration the importer is obli ged to arrange for the relative translation to accompany this declaration The quasi machine must not be used until the final machine in which it is...

Страница 12: ...2009_067_MG_08 04 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Страница 13: ...e per l installatore Instructions et recommandations pour l installateur Anweisungen und Hinweise f r den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalator...

Страница 14: ...cal connections 7 3 4 Description of electrical connections 7 3 5 Notes about connections 8 3 6 Checking the connections 9 4 Adjustments 10 4 1 Operating modes 11 5 Programming 11 5 1 Programmable fun...

Страница 15: ...d until it has been com missioned as described in chapter 6 Testing and commissioning The packaging materials must be disposed of in compliance with local regulations If a fault occurs that cannot be...

Страница 16: ...ause Time adjustment trimmer TP 5 Opening Time Delay adjustment trimmer TRA 6 Motor 1 Working Time adjustment trimmer TL1 7 Motor 2 Working Time adjustment trimmer TL2 8 Closing Time Delay adjustment...

Страница 17: ...or the type of installation for example an H03VV F type cable is recommended for indoor applications while H07RN F is suitable for outdoor applications Note 1 power supply cable longer than 30m may be...

Страница 18: ...the bottom of the unit for no rea son whatsoever must the side and top walls be perforated The cables must only enter the unit from the bottom Insert suitable mechanical stops anchored to the ground...

Страница 19: ...connections following the diagram in Fig 4 and the following description of the connections Remember that there are specific standards that must be complied with both as regards the safety of the ele...

Страница 20: ...ing PHO TO1 as well The photocell transmitters are not powered directly from the ser vice output but through the dedicated PHOTOTEST output The maximum current available at the PHOTOTEST output is 75m...

Страница 21: ...fact the OPEN cycle is similar to the CLOSE cycle but with one basic difference the safety devices are ignored in the closing manoeuvre which is normally the most dangerous and they will trigger in th...

Страница 22: ...leaves that might jam if they start moving simul taneously or that might overlap when closing you need to adjust the Opening Time Delay trimmer TRA or the Closing Time Delay TRC trimmer to overcome th...

Страница 23: ...A second impulse to the STEP BY STEP input or to the same input the started the movement will cause it to stop Both in the opening and closing phases the activation of the STOP command will cause an i...

Страница 24: ...ycle is activated before an opening manoeuvre is started This however will not gen erate any actual movement since the leaves will already be posi tioned against the closing limit stop This way when t...

Страница 25: ...med Interrupt the Photo1 photocell then start a manoeuvre and check that it is not performed Short the Photo photocell contact then start a manoeuvre and check that it is not performed Short the Photo...

Страница 26: ...ge to the envi ronment and public health As indicated by the symbol in figure nev er dispose of this product in domestic waste Apply classified waste collection procedures for disposal in accordance w...

Страница 27: ...lfunctions If you notice that your automation is not func tioning properly disconnect the power supply to the system and operate the manual release device Do not attempt to make any repairs call the i...

Страница 28: ...9 06 72 67 17 61 Fax 39 06 72 67 55 20 inforoma niceforyou com Nice worldwide Nice France Buchelay Tel 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice Rh ne Alpes Decines Charpie...

Страница 29: ...as modificaciones que considerar oportunas Introduction La photocellule de la s rie MOON est un dispositif de s curit utilisable dans des installations avec portes et portails automatis s pour d tecte...

Страница 30: ...SYNC TX RX LS 100 A 12V 12V 10m 099 A LS 1 2 NC COM NO NC COM NO TX RX TX RX A B B A A B A B A B B A B A 1 2 3 4 5 1 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 4a 4b NC COM NO TX RX 1 2 3 4 5 1 2 3b 3a 1a 1b 24 Vac 24 Vcc...

Страница 31: ...6 5 5a 5b 5c 5d 7 L A B RX RX...

Страница 32: ...tocellule doit tre fix e de mani re permanente sur une surface rigide et exempte de vibrations Pour obtenir un dispositif de s curit ESPE type 2 la photocellule doit tre connect e des centrales avec t...

Страница 33: ...teur sans c ne de r duction le r glage peut tre effectu de mani re approximative Sur le r cepteur avec c ne de r duction le r glage doit tre tr s pr cis suivre le signal donn par l indicateur L plus l...

Страница 34: ...BURST Fast Transient 2000V B EN61000 4 2 09 1996 IMM ALLE SCARICHE ELETTR EDS Electrostatic Discharge 6KV 8KV B EN61000 4 11 09 1996 IMM AI BUCHI DI TENSIONE Power Fail B C EN61000 4 8 06 1997 IMMUNI...

Страница 35: ...ERTIFICAT avec l unit de programmation O Box Cette proc dure est sp cifique aux dispositifs qui font partie du syst me NiceOpera codage O Code Dans ce syst me chaque r cep teur poss de un num ro parti...

Страница 36: ...et avertissements pour l installation et l utilisation Anweisungen und Hinweise f r die Installation und die Bedienung Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso Instrukcje i ostrze en...

Страница 37: ...elle mit Steckverbindung SM PL Modele z po czeniem za pomoc z cza typu SM NL Modellen met steekconnector SM EN Models with universal type connection IT Modelli con connessione universale FR Mod les av...

Страница 38: ...fied in this manual Various models are available with the specifications as stated in the table below 1 1 The NiceOpera system The receivers in the series NiceOne are part of the Nice Opera system Thi...

Страница 39: ...it enables access to data stored in the receiver unless further protection meas ures are adopted such as the use of a security password For models with SM type connection These models can be used exc...

Страница 40: ...The aerial supplied must also be installed connecting it to the specific terminals on the control unit For models with universal type connection Power supply selection These models are connected to t...

Страница 41: ...normally open type contact To change to NC normally closed type contact proceed as follows 01 Disconnect the receiver from the power supply 02 Open the box of the receiver by first raising the smalle...

Страница 42: ...7 EN 4 a b 5...

Страница 43: ...ossible not exceeding 10 m Connection to the receiver only for models with univer sal type connection Open the receiver by first raising the smaller section of the cover fig 4 a and disconnect the aer...

Страница 44: ...escribed below to select the one most suited to your specific application 5 TRANSMITTER MEMORISATION PROCEDURE Mode I AND Mode II Each control unit has a set number of commands that can be activated a...

Страница 45: ...ceiv er emits the same number of flashes repeated at regular intervals 03 on the transmitter within 10 seconds Press and hold the selected key for memorisation until the led on the receiv er emits the...

Страница 46: ...ption range To use this procedure an OLD transmitter previously memorised in Mode I or in Mode II and operative is required The procedure enables the NEW transmitter to receive the settings of the OLD...

Страница 47: ...ocedure can be locked or unlocked by programming the function in paragraph 10 8 TOTAL RECEIVER MEMORY DELETION All transmitters memorised can be deleted from the receiver memory or all data present in...

Страница 48: ...conds 02 Reconnect the power and switch on by pressing the receiver key until the relative led has completed the sig nals indicating the type of code stored in the memory see paragraph 5 and the proce...

Страница 49: ...operating range In fact the new procedure enables transmitter memorisation from any distance even far from the installation site for exam ple from the installer s office fig 9 WARNING The settings des...

Страница 50: ...ransmitter Therefore the lost transmitter can be disabled by simply updating the priority level of the new transmitter with the next highest value On first use of the transmitter the receiver memorise...

Страница 51: ...F is managed by means of the O Box program ming unit while use of the groups for example in a set time band is managed by means of the O View programming unit 15 ENABLING or disabling THE REPEATER FUN...

Страница 52: ...ly and scrapping operations must be performed by qual ified personnel This product is made up of different types of material some of which can be recycled while others must be disposed of Seek informa...

Страница 53: ...r Flo or Smilo Power supply Without electric jumper 24 V standard Limits from 18 to 28 V direct or alternating With electric jumper 12 V standard Limits from 10 to 18 V direct or alternating Absorptio...

Страница 54: ...manual Notes on Product Technical specifications The range of the transmitters and reception capacity of the receivers is strongly influenced by other devices for exam ple alarms radio headphones etc...

Страница 55: ...is transmitting certificate 3 5 During programming indicates that the code has been re synchronised 4 5 Output in Mode II not managed on control unit 5 5 During deletion procedure indicates that the c...

Страница 56: ...Rustign 31046 Oderzo TV Italy Type Receiver and receiver transmitter for remote control of automations for doors gates shutters awnings rolling shutters and similar applications Models OXI OXIT OXIFM...

Страница 57: ...Rustign 31046 Oderzo TV Italy Type Receiver and receiver transmitter for remote control of automations for doors gates shutters awnings rolling shutters and similar applications Models OX2 OX2T OX2FM...

Страница 58: ...lay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France R...

Отзывы: