background image

nement du dispositif de blocage, aux rivets, aux vis, aux connecteurs, à l’absorbeur d’énergie ; 

  sur les connecteurs : au corps portant, au rivetage, à l’ouverture, au fonctionnement du dispositif de blocage. 
-  Si l’équipement est vendu hors du pays d’origine, le fournisseur de l’équipement doit lui joindre le mode d’emploi, de con-

servation et les informations sur les révisions périodiques et les réparations de l’équipement, dans la langue parlée dans le 
pays où l’équipement sera utilisé. 

-  Le harnais pour le corps conforme à la norme EN 361 est le seul dispositif admis pour soutenir le corps parmi les EPI anti-

Le harnais pour le corps conforme à la norme EN 361 est le seul dispositif admis pour soutenir le corps parmi les EPI anti-
chute. 

-  Lors de l’utilisation des équipements, une attention particulière doit être portée aux phénomènes de danger ayant un effet 

sur le fonctionnement des équipements et sur la sécurité de l’utilisateur, notamment :

  au nouage et au glissement des cordes sur des arêtes ; chutes pendulaires ; à la conduction de courant ; à toute détério-

à la conduction de courant ; à toute détério-

ration de type coupure, abrasion, corrosion ; à l’influence des températures extrêmes ; à l’influence négative des facteurs 
climatiques ;  à l’influence des substances chimiques. 

-  Les EPI doivent être transportés dans leur emballage d’origine.
-  Les EPI doivent être nettoyés et désinfectés de sorte à ne pas endommager le matériau (matière première) dont ils sont  

constitués. Pour les matériels en tissu (sangles, cordes), des détergents pour tissus délicats doivent être utilisés.  Ils peu-

 Ils peu-

Ils peu-

vent être lavés à la main ou en machine. Ils doivent être soigneusement rincés. Les parties en matières plastiques doivent 
être lavées uniquement à l’eau. L’équipement mouillé lors du nettoyage ou de l’utilisation doit être soigneusement séché de 
façon naturelle, à distance de sources de chaleur. Les composants et les mécanismes en métal (ressorts, charnières, arrêts 
de sécurité) peuvent seulement être périodiquement lubrifiés, délicatement, pour améliorer leur fonctionnement.  

-  Les EPI doivent être stockés dans leur emballage d’origine, dans des locaux secs et aérés, protégés de la lumière, des 

rayons UV, de la poussière, d’objets coupants, de  températures extrêmes et de substances caustiques.

-  Les EPI doivent être éliminés selon les normes en vigueur en la matière du lieu d’usage (décharge, incinérateur…).
-  Le présent EPI sera remplacé pour tout défaut de fabrication.    

L’organisation de l’utilisateur a la responsabilité de fournir la “FICHE DE CONTRÔLE” et de la compléter des détails demandés.  
La fiche de contrôle doit être remplie avant la première utilisation de l’équipement. Toutes les informations sur les équipements de 
protection (nom, numéro de série, date d’achat, date de la première utilisation, nom de l’utilisateur, informations sur les réparations 
et les révisions) doivent être notées sur la “FICHE DE CONTRÔLE”. L’utilisation des EPI dépourvus de fiche de contrôle remplie est 
interdite. 

Pour tout renseignement complémentaire contacter:

Marque Communautaire Déposée n. 001240407 Chez UAMI - Alicante - Espagne

www.newtecsafety.com - [email protected] - Établissement: PL8310001653

E - NOTA INFORMATIVA

Lea detenidamente la presente nota informativa antes de proceder al uso y al mantenimiento. Las informaciones 

contenidas en la presente nota tienen la finalidad de asesorar y guiar al usuario en la elección y el uso del EPI.

El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna en caso de un uso incorrecto del EPI. La presente 

nota informativa debe conservarse durante toda la vida del EPI.

Modelo del EPI:

 

cod. 121090 - mod. BASIC 1

CARACTERÍSTICAS DEL EPI

El cinturón de posicionamiento es un EPI de posicionamiento y de prevención de la caída de alturas y es conforme a la 

normativa EN 358.

 

DESCRIPCIÓN EPI

El cinturón se compone de una sola cinta de poliamida, cosida y unida mediante una hebilla de metal.

El cinturón tiene un acolchado de espuma especial.

ELEMENTOS BÁSICOS

Anillas de enganche lateral: para la conexión de un dispositivo de posicionamiento. 

- Acolchado

- Hebilla de conexión y de ajuste: permite colocarse fácil y rápidamente el cinturón, y adaptar la longitud de la cinta al cuerpo 

del usuario.

LEGENDA

1 - Hebilla de conexión y ajuste

2 - Anillas laterales de enganche

3 - Acolchado

4 - Marcado

LA MARCA CE 

La marca CE indica que estos artículo es un equipo de protección individual conforme on los requisitos esenciales 

de salud y seguridad establecidos en la Directiva 89/686/CEE y que es sido certificado por el ente notificado: 

CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082. El fabricante se ha sometido al 

control  de  garantía  de  calidad  CE  del  producto  acabado  por  el  ente  notificado 

CETE  APAVE  SUDEUROPE, 

BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082.

IDENTIFICACIÓN DEL MARCADO

1 - Modelo

2 - Código del artículo

3 - Normativas europeas

4 - Marcado CE

5 - Nº Organismo de control notificado

6 - Lea la nota informativa

7 - Mes y año de producción

8 - Número de serie

9 - Identificación del establecimiento

10 - Marca del distribuidor

REVISIÓN ANTES DEL USO

Antes de usar el EPI, es necesario revisar cuidadosamente todos los componentes, prestando especial atención a los daños 

de tipo mecánico, químico y térmico. En caso de dudas sobre el estado y funcionamiento del EPI, excluirlo inmediatamente 

del servicio y enviarlo al fabricante o a su representante autorizado para que lo revise detalladamente y lo repare si fuera 

necesario.

EL CINTURÓN ESTÁ COLOCADO CORRECTA-

MENTE SI:

- El cinturón se adapta regularmente (ni muy ancho 

ni muy angosto);

- Las anillas de conexión laterales están ubicadas 

de forma simétrica a los lados del usuario, a la al-

tura de la cadera;

- La hebilla de conexión y ajuste frontal se ubica en 

el centro del abdomen;

- Los extremos libres de las cintas están introduci-

dos en los pasantes.

p

A

cod. 121090 - mod. BASIC 1

cod. 121090 - mod. BASIC 1

BASIC 1

Cod. 121090

EN 358:1999

0082

PL 8310001653

00. 0000

0000000

Data di produzione:

Production date:

Numero di serie:

Serial number:

Stabilimento:

   

Factory:

Distribuito da:

  

Distributed by:

a
b
d
c

e

g

f

h

i

j

CÓMO LLEVAR EL CINTURÓN DE POSICIONAMIENTO

FICHE DE CONTRÔLE

NOM DU DISPOSITIF

CODE

NUMÉRO DE SÉRIE

DATE DE FABRICATION

NOM DE L’UTILISATEUR

DATE D’ACHAT

DATE DE LA PREMIÈRE UTILISATION

INSPECTIONS TECHNIQUES

1
2
3
4
5

DATE

MOTIF DE L’INSPECTION

DOMMAGES CONSTATÉS, RÉVISIONS 

EFFECTUÉES, AUTRES OBSERVATIONS

DATE DE LA PROCHAINE 

RÉVISION PÉRIODIQUE

SIGNATURE DU 
RESPONSABLE

d

c

a

b

VISTA FRONTAL

VISTA POSTERIOR

Содержание 121090

Страница 1: ...zato allo scopo di eseguire un ispezione dettagliata e di valutarne l eventuale riparazione o distruzione Nel caso il DPI abbia invece arrestato una caduta deve essere immediata mente distrutto REVISIONI PERIODICHE Ogni 12 mesi di utilizzo il DPI deve essere tolto dal servizio e spedito al fabbricante o soggetto autorizzato allo scopo di ese guire la revisione periodica Durante questa ispezione vi...

Страница 2: ...zzo dei dispositivi si deve fare particolare attenzione a fenomeni pericolosi che influiscono sul funzionamento dei dispositivi e sulla sicurezza dell utilizzatore in particolare a annodamento e scorrimento delle corde su spigoli cadute pendolari conduzione di corrente qualsiasi danneggiamento tipo taglio abrasione corrosione influenza delle temperature estreme influenza negativa dei fattori clima...

Страница 3: ...mages excessive wear corrosion abrasion cutting or incorrect acting especially take into consideration in full body harnesses and belts buckles adjusting elements attaching points webbings seams loops in energy absorbers attaching loops webbing seams connectors in textile lanyards or lifelines or guidelines rope loops thimbles connectors adjusting element splices in steel lanyards or lifelines or ...

Страница 4: ... utiliser le dispositif en environnement très poussiéreux et gras MISE HORS SERVICE L EPI doit être immédiatement mis hors service en cas de moindre doute sur l état et le fonctionnement Il doit ensuite être expédié au fabricant ou revendeur agréé pour un contrôle minutieux et pour évaluer s il doit être réparé ou détruit Si l EPI a arrêté une chute il doit en revanche être immédiatement détruit R...

Страница 5: ...informativa antes de proceder al uso y al mantenimiento Las informaciones contenidas en la presente nota tienen la finalidad de asesorar y guiar al usuario en la elección y el uso del EPI El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna en caso de un uso incorrecto del EPI La presente nota informativa debe conservarse durante toda la vida del EPI Modelo del EPI cod 121090 mod BASIC...

Страница 6: ...nés anticaída y en el cinturón de posicionamiento a las hebillas elementos de regulación puntos de enganche correas pasantes costuras en los absorbedores de energía a los nudos de enganche cinta correa a las costuras a los conectores en las cuerdas y en los cables de trabajo a la cuerda nudos guardacabos conectores elementos de ajuste entrelazados en los cables de acero de las líneas de vida al ca...

Страница 7: ...den Falldämpfern Verbindungsknoten Band Riemen Nähte Verbindungselemente bei den Sicherungsseilen Seil Knoten Kauschen Verbindungselemente Einstellelemente Verflechtungen bei den Stahlseilen von Seilsicherungssystemen Stahlseil Endstücke Klemmen Knoten Kauschen Verbindungselemente Einstellelemente bei den Auffanggeräten mit Aufroller Seil Band die einwandfreie Funktion des Aufrollers und der Sperr...

Страница 8: ...TICAS DO DPI A cintura de posicionamento é um DPI de posicionamento e de prevenção contra quedas e encontra se em conformidade com a norma EN 358 DESCRIÇÃO DPI A cintura é composta por uma única faixa em poliamida adequadamente costurada e conectada por meio de uma fivela em metal A cintura é dotada de uma almofada ergonómica de espuma especial ELEMENTOS DE BASE Anéis de engate laterais para a con...

Страница 9: ... amarração anti queda e a cintura de posicionamento nas fivelas nos elementos de regulação nos pontos de enga te nas correias nos passantes nas costuras para os absorvedores de energia aos nós de engate na faixa correia nas costuras nos conectores para cordas e cabos de trabalho na corda nos nós nos sapatilhos nos conectores nos elementos de regulação nos entrelaçamentos para os cabos de aço das l...

Страница 10: ...ištenje U slučaju da je HTZ oprema zaustavila pad mora se odmah uništiti PERIODIČNI PREGLEDI Svakih 12 mjeseci uporabe HTZ oprema mora se povući iz uporabe i poslati proizvođaču ili njegovom ovlaštenom predstavni ku da bi se izveo periodični pregled Tijekom ove provjere utvrđuje se razdoblje korištenja HTZ opreme do njezine slijedećeg pregleda Zabranjena je uporaba HTZ opreme poslije ovog razdoblj...

Страница 11: ...skladen s standardom EN 358 OPIS OVO Pas sestavlja celovit pas iz poliamida ustrezno sešit in povezan s kovinsko sponko Pas je opremljen z ergonomsko blazino iz posebne pene OSNOVNI ELEMENTI Stranski obroči za priklop za povezavo z napravo za namestitev Ergonomska blazina Sponka za povezavo in nastavitev omogoča preprosto in hitro namestitev pasu ter prilagoditev dolžine pasu na telo uporabnika LE...

Страница 12: ...i na naslednje elemente pri prevezi za zaščito pred padcem in pasu za namestitev sponke nastavitveni deli mesta za priklop pasovi prehodne zanke šivi pri blažilnikih padca zanke za priklop pas jermen šivi sponke pri lovilnih vrveh in delovnih vrveh vrv zanke žlebasti obroči sponke nastavitveni deli prepletanja pri obodnih jeklenih vrveh za vpenjanje jeklena pletenica končniki sponke zanke žlebasti...

Отзывы: