nement du dispositif de blocage, aux rivets, aux vis, aux connecteurs, à l’absorbeur d’énergie ;
sur les connecteurs : au corps portant, au rivetage, à l’ouverture, au fonctionnement du dispositif de blocage.
- Si l’équipement est vendu hors du pays d’origine, le fournisseur de l’équipement doit lui joindre le mode d’emploi, de con-
servation et les informations sur les révisions périodiques et les réparations de l’équipement, dans la langue parlée dans le
pays où l’équipement sera utilisé.
- Le harnais pour le corps conforme à la norme EN 361 est le seul dispositif admis pour soutenir le corps parmi les EPI anti-
Le harnais pour le corps conforme à la norme EN 361 est le seul dispositif admis pour soutenir le corps parmi les EPI anti-
chute.
- Lors de l’utilisation des équipements, une attention particulière doit être portée aux phénomènes de danger ayant un effet
sur le fonctionnement des équipements et sur la sécurité de l’utilisateur, notamment :
au nouage et au glissement des cordes sur des arêtes ; chutes pendulaires ; à la conduction de courant ; à toute détério-
à la conduction de courant ; à toute détério-
ration de type coupure, abrasion, corrosion ; à l’influence des températures extrêmes ; à l’influence négative des facteurs
climatiques ; à l’influence des substances chimiques.
- Les EPI doivent être transportés dans leur emballage d’origine.
- Les EPI doivent être nettoyés et désinfectés de sorte à ne pas endommager le matériau (matière première) dont ils sont
constitués. Pour les matériels en tissu (sangles, cordes), des détergents pour tissus délicats doivent être utilisés. Ils peu-
Ils peu-
Ils peu-
vent être lavés à la main ou en machine. Ils doivent être soigneusement rincés. Les parties en matières plastiques doivent
être lavées uniquement à l’eau. L’équipement mouillé lors du nettoyage ou de l’utilisation doit être soigneusement séché de
façon naturelle, à distance de sources de chaleur. Les composants et les mécanismes en métal (ressorts, charnières, arrêts
de sécurité) peuvent seulement être périodiquement lubrifiés, délicatement, pour améliorer leur fonctionnement.
- Les EPI doivent être stockés dans leur emballage d’origine, dans des locaux secs et aérés, protégés de la lumière, des
rayons UV, de la poussière, d’objets coupants, de températures extrêmes et de substances caustiques.
- Les EPI doivent être éliminés selon les normes en vigueur en la matière du lieu d’usage (décharge, incinérateur…).
- Le présent EPI sera remplacé pour tout défaut de fabrication.
L’organisation de l’utilisateur a la responsabilité de fournir la “FICHE DE CONTRÔLE” et de la compléter des détails demandés.
La fiche de contrôle doit être remplie avant la première utilisation de l’équipement. Toutes les informations sur les équipements de
protection (nom, numéro de série, date d’achat, date de la première utilisation, nom de l’utilisateur, informations sur les réparations
et les révisions) doivent être notées sur la “FICHE DE CONTRÔLE”. L’utilisation des EPI dépourvus de fiche de contrôle remplie est
interdite.
Pour tout renseignement complémentaire contacter:
Marque Communautaire Déposée n. 001240407 Chez UAMI - Alicante - Espagne
www.newtecsafety.com - [email protected] - Établissement: PL8310001653
E - NOTA INFORMATIVA
Lea detenidamente la presente nota informativa antes de proceder al uso y al mantenimiento. Las informaciones
contenidas en la presente nota tienen la finalidad de asesorar y guiar al usuario en la elección y el uso del EPI.
El fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna en caso de un uso incorrecto del EPI. La presente
nota informativa debe conservarse durante toda la vida del EPI.
Modelo del EPI:
cod. 121090 - mod. BASIC 1
CARACTERÍSTICAS DEL EPI
El cinturón de posicionamiento es un EPI de posicionamiento y de prevención de la caída de alturas y es conforme a la
normativa EN 358.
DESCRIPCIÓN EPI
El cinturón se compone de una sola cinta de poliamida, cosida y unida mediante una hebilla de metal.
El cinturón tiene un acolchado de espuma especial.
ELEMENTOS BÁSICOS
- Anillas de enganche lateral: para la conexión de un dispositivo de posicionamiento.
- Acolchado
- Hebilla de conexión y de ajuste: permite colocarse fácil y rápidamente el cinturón, y adaptar la longitud de la cinta al cuerpo
del usuario.
LEGENDA
1 - Hebilla de conexión y ajuste
2 - Anillas laterales de enganche
3 - Acolchado
4 - Marcado
LA MARCA CE
La marca CE indica que estos artículo es un equipo de protección individual conforme on los requisitos esenciales
de salud y seguridad establecidos en la Directiva 89/686/CEE y que es sido certificado por el ente notificado:
CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082. El fabricante se ha sometido al
control de garantía de calidad CE del producto acabado por el ente notificado
CETE APAVE SUDEUROPE,
BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082.
IDENTIFICACIÓN DEL MARCADO
1 - Modelo
2 - Código del artículo
3 - Normativas europeas
4 - Marcado CE
5 - Nº Organismo de control notificado
6 - Lea la nota informativa
7 - Mes y año de producción
8 - Número de serie
9 - Identificación del establecimiento
10 - Marca del distribuidor
REVISIÓN ANTES DEL USO
Antes de usar el EPI, es necesario revisar cuidadosamente todos los componentes, prestando especial atención a los daños
de tipo mecánico, químico y térmico. En caso de dudas sobre el estado y funcionamiento del EPI, excluirlo inmediatamente
del servicio y enviarlo al fabricante o a su representante autorizado para que lo revise detalladamente y lo repare si fuera
necesario.
EL CINTURÓN ESTÁ COLOCADO CORRECTA-
MENTE SI:
- El cinturón se adapta regularmente (ni muy ancho
ni muy angosto);
- Las anillas de conexión laterales están ubicadas
de forma simétrica a los lados del usuario, a la al-
tura de la cadera;
- La hebilla de conexión y ajuste frontal se ubica en
el centro del abdomen;
- Los extremos libres de las cintas están introduci-
dos en los pasantes.
p
A
cod. 121090 - mod. BASIC 1
cod. 121090 - mod. BASIC 1
BASIC 1
Cod. 121090
EN 358:1999
0082
PL 8310001653
00. 0000
0000000
Data di produzione:
Production date:
Numero di serie:
Serial number:
Stabilimento:
Factory:
Distribuito da:
Distributed by:
a
b
d
c
e
g
f
h
i
j
CÓMO LLEVAR EL CINTURÓN DE POSICIONAMIENTO
FICHE DE CONTRÔLE
NOM DU DISPOSITIF
CODE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE FABRICATION
NOM DE L’UTILISATEUR
DATE D’ACHAT
DATE DE LA PREMIÈRE UTILISATION
INSPECTIONS TECHNIQUES
1
2
3
4
5
DATE
MOTIF DE L’INSPECTION
DOMMAGES CONSTATÉS, RÉVISIONS
EFFECTUÉES, AUTRES OBSERVATIONS
DATE DE LA PROCHAINE
RÉVISION PÉRIODIQUE
SIGNATURE DU
RESPONSABLE
d
c
a
b
VISTA FRONTAL
VISTA POSTERIOR