background image

 

21 

 

 
 

 Blocage du groupe de coupe pour une quantité excessive du matériel ou pour l’introduction accidentelle de pierres ou de métaux 

Eteindre  le  moteur  le  plus  rapidement  possible  et  mettre  des  gants  de  protection.  Effectuer  le  nettoyage  du  groupe  de  coupe  en 
enlevant  tous  les  résidus  restés  à  l’intérieur  de  la machine comme indiqué  dans  le  paragraphe  « Entretien ». Si  le  bio  broyeur  se 
bloque pour les motifs décrits ci-dessus, contrôler toujours l’état de la lame et de la courroie de transmission. 

 

 Blocage du groupe de coupe pendant l’introduction du matériel : Problèmes de broyage à cause de la basse puissance du broyeur 

et glissement de la courroie  

Pour effectuer des contrôles ou des interventions aux courroies, éteindre le moteur le plus rapidement possible et mettre des gants de 
protection. Contrôler la courroie en suivant les instructions dans le paragraphe « Entretien ».

 

 

 Blocage de la machine causé par insuffisance de carburant  

Remplir le réservoir à carburant, mais ne pas mettre en marche la machine pour éviter la surchauffe et la rupture de l’embrayage et 

de la courroie. Effectuer le nettoyage du bio-broyeur comme indiqué dans le paragraphe « Entretien – Nettoyage du bio-broyeur». 

 

 Vibrations excessives  

Les vibrations excessives sont dues au balourd du groupe de coupe. Vérifier la cause exacte du problème et contacter un 
technicien autorisé pour la réparation. 

 
16

 

ENTRETIEN 

 

Avant d’effectuer des contrôles, des opérations d’entretiens et avant de nettoyer la machine, éteindre le moteur et mettre des gants 
de protection.  

 

16.1

 

N

ETTOYAGE DU 

B

IO

-

BROYEUR

 

 

 

ATTENTION, LES OUTILS DE COUPE SONT DANGEREUX

 

Dévisser entièrement le pommeau (P) et l'extraire de la trémie (T). Ill.. 3A 
Dévisser de quelques millimètres les 6 écrous bridés (D). Ill. 3B 
Tourner la trémie comme montré dans l'illustration e la enlever du corps de la machine. Ill. 3C 

          

Dans le cas où il y a de matériel bloqué et il est impossible de l'enlever en suivant ces opérations simples, on doit procéder avec  
l'extraction du rotor. 
Bloquer le rotor en insérant un tournevis dans les trous (F) prévus à cet effet sur le rotor et sur le corps de la machine. Enlever la vis 
(V) et la plaque (P), en nettoyant bien le trou hexagonal pour permettre un meilleure encastrement du clé six-panes mâles. Ill. 4A 
Visser une vie entièrement filetée M12 (V2) avec un collet d'au moins 70 mm. En vissant peu à peu, le rotor sera extrait du corps de la 
machine. Ill. 4B 

Après avoir nettoyé le broyeur, remontez les components en suivant les opération dans l'ordre contraire

 

   
16.2

 

C

ONTRÔLE

,

 REPLACEMENT ET AFFÛTAGE DES COUTEAUX

 

L’usure des couteaux doit être contrôlée avant chaque emploi de la machine. Pour garantir un excellent fonctionnement de la 
machine  et  éviter  dommages  de  la  machine  on  doit  travailler  avec  les  couteaux  toujours  intacts  et  bien  affûtés  (illustration  5A).  La 
durée du fil tranchant dépend de la nature et du type de matériel déchiqueté en conséquence on ne peut pas indiquer une donnée 
précise et sûre. Dans le cas ou’ le broyeur a servi à traiter des matières souillées (contenant cailloux, sable, terre, ...), le fil coupant 
des couteaux sera altéré. Le rotor ne tirera plus les branches et la coupe deviendra difficile. ATTENTION: UNE UTILISATION AVEC 
DES COUTEAUX EN MAUVAIS ÉTAT ENTRAÎNÉ DES DETERIORATIONS MECANIQUES IMPUTABLE A L’UTILISATEUR.. 
Pour vérifier l’état des couteaux on doit accéder au group de coupe comme expliqué dans le paragraphe « Entretien – Nettoyage du 
bio-broyeur». Quand le couteau est altéré comme dans l’illustration 5B, on doit l’affûter.  
Pour  démonter  le  couteau  il  faut  enfiler  une  clé  six-pans  mâles  dans  les  vis  (V  Ill  6)  et  on  doit  faire  attention  de  bien  nettoyer  à 
l'intérieur  du trou  hexagonale.  Enlever  le  couteau  et  l'affûter  (sur  le  coté  court  avec  inclination  de  40°).  Remonter  le couteau  (L)  en 
faisant beaucoup d'attention à bien nettoyer la surface d'appui et visser les vis avec un couple de serrage de 37 Nm (III. 6). Si les vis 
sont altérées, replacez-les en utilisant des vis avec classe de résistance 10.9 ou supérieure. On conseille de remplacer les vis chaque 
fois qu'on substitue le couteau. 
Toutes les pièces de rechange doivent être originales NEGRI SRL. Si le couteau a enduré des forts coups, il doit être examiné par un 
technicien autorisé. 

 
16.3

 

C

ONTRÔLE OU REMPLACEMENT DE LA COURROIE 

DE

 

TRANSMISSION 

Il faut contrôler la courroie de transmission périodioquement tous les 10 heures de travail. Pour avoir accés à la transmission est 
necessaire emporter la protection. Desserrer les 4 ecroux de fixation du moteur et l’enlever de manière que augmente la distance 
entre les poulies et tendre en conséquence la courroie. Puis fixer le moteur dans la nouvelle position. 
Pour remplacer la vieille courroie desserrer les ecroux de fixation du moteur, l’enlever en diminuent la distance entre les poulies, 
enlever la vieille courroie et la remplacer. Il faut la teindre comme indiqué ci-dessus. 
Pendant le remplacement utiliser seulement pièces de rechange originaux (avec la marque du fabricant) et facilement trouvable chez 
nos revendeurs autorisés. 

Содержание R70B

Страница 1: ...RE E R R7 70 0B B B BI IO OH H C CK KS SL LE ER R R R7 70 0B B B BI IO OT TR RI IT TU UR RA AD DO OR R R R7 70 0B B B BI IO O B BR RO OY YE EU UR R R R7 70 0B B B BI IO OS SH HR RE ED DD DE ER R R R7...

Страница 2: ...o the national law conform is met de beschikkingen van de machine richtlijn 2006 42 CE en erop volgende amendementen en met de overgangsdecreten naar de nationale wetgeving soddisfa ai seguenti standa...

Страница 3: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R70 3 Fig 1A Fig 1B Fig 1C Fig 1D Fig 2 Fig 3A Fig 3B...

Страница 4: ...NEGRI GARDEN EQUIPMENT R70 4 Fig 3C Fig 4A Fig 4B Fig 5 Fig 6...

Страница 5: ...gte mm 1075 1075 1075 1075 altezza di scarico mm discharge height mm hauteur de d charge mm altura de descarga mm Auswurfh he mm Uitwerphoogte mm 650 650 650 650 apertura per introduzione mm introduct...

Страница 6: ...E DESCRIZIONE BESCHREIBUNG DESCRIPCI N DESCRIPTION DESCRIPTION 1 AD0107 Adesivo R70 completo Aufkleber R70 Adhesivo completo R70 Adh sif complet R70 Complete R70 sticker 2 AD0028 Targhetta d identific...

Страница 7: ...ique 114 dB Sound power level 114 dB 5 AD0087 Attenzione Cinghie in movimento Achtung Riemen in Bewegung Atenci n Cintas en movimiento Attention courroies en rotation Attention Rotating belts 6 AD0037...

Страница 8: ...IONE 9 3 6 SICUREZZA NEL TRASPORTO E RIMESSAGGIO 10 4 MONTAGGIO 10 5 TRASPORTO 10 6 INFORMAZIONI SULL UTILIZZO 10 6 1 ORARIO D ESERCIZIO 10 6 2 MESSA IN FUNZIONE 10 6 3 UTILIZZO 10 6 4 CASI ACCIDENTAL...

Страница 9: ...resistente Prima di abbandonare il trituratore si deve spegnere il motore seguendo le istruzioni del relativo manuale E obbligatorio usare la macchina con tutti i dispositivi di protezione montati co...

Страница 10: ...mm di diametro con l estremit pi grande di diametro rivolta verso la lama cippatrice per facilitare la triturazione Per ottenere il miglior funzionamento della macchina e le migliori condizioni di tr...

Страница 11: ...e essere effettuata presso officine autorizzate Per smontare la lama occorre infilare una chiave a brugola nelle viti V Fig 6 avendo l accortezza di pulire bene all interno del foro esagonale Rimuover...

Страница 12: ...ni diretti o indiretti a persone e cose e cessa di aver effetto allorquando i pezzi resi risultassero comunque smontati manomessi od assoggettati a riparazioni eseguite da centri non autorizzati Non s...

Страница 13: ...IT BEI DER WARTUNG 14 3 6 SICHERHEIT BEI TRANSPORT UND LAGERUNG 15 4 MONTAGE 15 5 TRANSPORT 15 6 GEBRAUCHSINFORMATIONEN 15 6 1 BETRIEBSUHRZEITEN 15 6 2 INBETRIEBSETZUNG 15 6 3 BENUTZUNG 15 6 4 ZUFALLS...

Страница 14: ...ne muss auf einen flachen und soliden Untersatz gestellt werden Vor Verlassen der Zerkleinerungsmaschine muss der Motor nach dem entsprechenden Handbuch ausgeschaltet werden Die Maschine muss unbeding...

Страница 15: ...enutzt werden Achtung W hrend der Arbeit der Gashebel muss immer an seiner h chsten F higkeit benutzt werden 11 3 BENUTZUNG Die Maschine zwischen eine Umwelttemperatur von 15 C und 40 C Wenn die Inbet...

Страница 16: ...und die besten Arbeitsbedingungen gew hrleistet werden und um Besch digungen an der Maschine zu vermeiden ist es sehr wichtig dass immer mit unversehrten und gut geschliffenen Messern gearbeitet wird...

Страница 17: ...rkassenzettels oder die Garantiebescheinigung Anlage dieser Gebrauchsanweisung die vom Verk ufer beim Einkauf ausgef llt wird und innerhalb von 10 Tagen nach dem Einkaufsdatum zugeschickt werden muss...

Страница 18: ...L ENTRETIEN 20 3 6 S CURIT PENDANT LE TRANSPORT ET PENDANT LE REMISAGE 20 4 MONTAGE 20 5 TRANSPORT 20 6 RENSEIGNEMENT SUR L EMPLOI 20 6 1 HORAIRES D EXERCICE 20 6 2 MISE EN MARCHE 20 6 3 EMPLOI 20 6 4...

Страница 19: ...modifier jamais la machine La machine doit tre plac e sur une surface plane et r sistante Avant de d placer le bio broyeur il faut couper le moteur en suivant les indications du manuel Il est obligat...

Страница 20: ...horaires qui sont pr fix s dans la norme en vigueur dans la nation o on utilise la machine 15 2 MISE EN MARCHE Positionner le broyeur sur un terrain sec et plat S assurer que toutes les protections d...

Страница 21: ...ir nettoy le broyeur remontez les components en suivant les op ration dans l ordre contraire 16 2 CONTR LE REPLACEMENT ET AFF TAGE DES COUTEAUX L usure des couteaux doit tre contr l e avant chaque emp...

Страница 22: ...t le bulletin de vente et le certificat de garantie ci joint remplis par le vendeur et envoy dans 10 jours apr s la date de l achat Le moteur de la machine essence ou diesel est garanti pour 1 an par...

Страница 23: ...NANCE 24 3 6 SAFETY OF TRANSPORT AND STORAGE 24 4 ASSEMBLY 25 5 TRASPORTATION 25 6 USAGE INFORMATION 25 6 1 WORKING TIME 25 6 2 MACHINE START UP 25 6 3 USAGE 25 6 4 ACCIDENTAL CASES AND PROCEDURES TO...

Страница 24: ...devices mounted correctly Do not put any material into the bio shredder before having turned on and brought to is maximum speed the engine Do not ever modify the machine Do not use the machine for fun...

Страница 25: ...ing To achieve the best working and shredding conditions of the machine and you have to grasp with your hands the bundle of branches insert it in the hopper and slightly accompany it If possible avoid...

Страница 26: ...to insert an Allen screw in the screws V making sure to clean well inside the hexagon hole Remove the blade and start sharpening on the short side with a 40 inclination Reassemble the blade L making...

Страница 27: ...in non authorized centres Damages due to the non observance of the instructions are not covered by the guarantee Those parts that are often used and therefore are subject to a rapid wear such as gaske...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR SENSOR 1 18 NGR0545A VOLANTINO POMMEAU HANDWHEEL BALLENGRIFF VLIEGWIELTJE POMITO 1 19 R070039 GIUNTO JOINT JOINT KUPPLUNG VERBINDING JUNTA 1 20 R070033 ALBERO ARB...

Страница 30: ...5 5 HP HONDA 5 5 HP ENGINE HONDA 5 5 HP MOTOR MOTOR HONDA 5 5 HP MOTOR HONDA 5 5 HP 1 45 MOTOREEX17HP6 MOTORE ROBIN 6 HP MOTEUR ROBIN 6 HP ROBIN 6 HP ENGINE ROBIN 6 HP MOTOR MOTOR ROBIN 6HP MOTOR ROBI...

Страница 31: ...NDEDOR NAAM EN ADRES VAN DE DEALER NOME E INDIRIZZO DEL CLIENTE NOM ET ADRESSE DU CLIENT CUSTOMER S NAME AND ADDRESS NAME UND ADRESSE DES KUNDEN NOMBRE Y SE AS DEL CLIENTE NAAM EN ADRES VAN DE KLANT D...

Страница 32: ...e ndern Negri bedhout zich het recht voor om gegevens gewichten en maten te wijzigen zonder aankondiging vooraf Le immagini presenti in questo libretto istruzioni hanno scopo puramente illustrativo Th...

Отзывы: