background image

Het heeft een handige ‘‘warmhoud’’ functie voor gebruik tijdens het 
avondeten.
Meet portiegrootte en het kookwater af met de meegeleverde 
maatbeker en lepel.
Dit apparaat is bedoeld als kook- en stoomapparaat.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke 
toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere 
werkomgevingen; boerderijen; door klanten in hotels, motels en andere 
woonomgevingen en in omgevingen van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, 
garantie en correcte werking.

Belangrijkste onderdelen 

(afbeelding 

A

)

1

 Maatbeker

2

 Lepel

3

 Verwarmingsplaat

4

 Koker

5

  Warmhoud-functie LED

6

  Kookfunctie LED

7

 Functieschakelaar

8

  Aan-/ uitschakelaar

9

 Deksel

q

 Stoompan

w

 Kookpan

e

 Stroomkabel

Veiligheidsvoorschriften

Pictogram

Beschrijving

Indicatie dat aangeeft dat het oppervlak heet is. 
Contact kan brandwonden veroorzaken. Niet aanraken.

 

-

WAARSCHUWING

• 

Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en 
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar 
de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.

• 

Lees de instructies voor gebruik.

• 

Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. 
Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.

• 

Neem voor onderhoud/reparatie contact op met een gekwalificeerde 
monteur.

• 

Het product niet in water onderdompelen.

• 

Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. 
Pak altijd de stekker vast en trek eraan.

• 

Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.

• 

Raak geen hete oppervlakken aan.

• 

Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet 
met het product spelen.

• 

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires 
monteert of verwijdert.

• 

Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.

• 

Plaats het product niet in de buurt van gas, een elektrische brander of 
een verwarmde oven.

• 

Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in 
gebruik is en voordat u het schoonmaakt.

• 

Gebruik geen accessoires die niet meegeleverd worden.

• 

Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als de pan zich 
niet in de rijstkoker bevindt.

• 

Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.

• 

Wees uiterst voorzichtig bij het verplaatsen van het product als het een 
hete inhoud bevat.

• 

De kabel alleen in een wandstopcontact steken. Gebruik geen 
verlengsnoeren.

• 

Gebruik dit product alleen met een 220 V stopcontact.

• 

Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen op de pan en het oppervlak 
van de verwarmingsplaat komen.

• 

Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.

Voor u het product de eerste maal in gebruik neemt, moet u alle 
onderdelen die in contact komen met etenswaren grondig reinigen.

Voeg rijst en water toe 

(Afbeelding 

B

)

1.  Meet de benodigde hoeveelheid rijst af met de bijgeleverde 

maatbeker 

A

1

 en lepel 

A

2

.

2.  Was de rijst in een aparte kom.
3.  Plaats de rijst in de kookpan 

A

w

.

4.  Voeg water toe aan de kookpan 

A

w

 overeenkomstig onderstaande 

tabel:

Ongekookte rijst

Benodigd water

Gekookte rijst

2 kopjes

2 – 2 ½ kopjes

6 kopjes

4 kopjes

4 – 4 ½ kopjes

12 kopjes

6 kopjes

6 – 6 ½ kopjes

18 kopjes

8 kopjes

8 – 8 ½ kopjes

24 kopjes

10 kopjes

10 – 10 ½ kopjes

30 kopjes

Kook de rijst 

(Afbeelding 

C

)

1.  Plaats de kookpan 

A

w

 in de koker 

A

4

. Draai deze zachtjes naar 

rechts en naar links.

 

4

Wanneer u de stoompan 

A

q

, gebruikt, plaats deze dan bovenop 

A

w

.

2.  Sluit het deksel 

A

9

stevig.

3.  Sluit het netsnoer 

A

e

 aan op de rijstkoker 

A

4

 en steek de stekker in 

het stopcontact.

4.  Gebruik de aan/uit-schakelaar 

A

8

 om het apparaat aan te zetten.

5.  Schuif de functieschakelaar 

A

7

 naar beneden om met het koken te 

beginnen.

 

4

A

6

 gaat branden om aan te geven dat het koken is begonnen.

 

4

Forceer 

A

7

 niet. Als er zich problemen voordoen, plaats dan 

A

w

 

opnieuw in 

A

4

 en probeer het nog een keer.

6. 

A

7

 schiet omhoog als de rijst gaar is. 

A

5

 gaat branden om aan te 

geven dat het eten warm gehouden wordt.

 

4

Laat nooit accessoires in de pan liggen als u de warmhoud-functie 
gebruikt.

 

4

Warm rijst die eerder gekookt is niet met de warmhoud-functie 
opnieuw op.

7.  Laat het deksel 

A

9

 6-8 minuten lang op de pan om de rijst gaar te 

stomen.

8.  Verwijder het deksel 

A

9

 als u de rijst wilt opdienen.

 

4

Sluit na het opdienen van de rijst het deksel 

A

9

 altijd helemaal af 

om te voorkomen dat de rijst droogt of verkleurt.

9.  Gebruik de 

A

8

 om het apparaat uit te zetten.

10. Haal het netsnoer 

A

e

 na gebruik uit het stopcontact.

11. Laat het product afkoelen.

j

 Guida rapida all’avvio

Cuociriso

KARC06WT

Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: 

ned.is/karc06wt

Uso previsto

Nedis KARC06WT è una cuociriso da 0,6 l con potenza di 300 W.
Dispone di un’opzione per la cottura a vapore tramite la vaporiera.
Dispone di una comoda funzione di “mantenimento del calore” da 
utilizzarsi durante la cena.
Misurazione delle porzioni e dell’acqua di cottura grazie alla tazza e al 
cucchiaio di misurazione inclusi.

Содержание KARC06WT

Страница 1: ...s not inside the rice cooker Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter Extreme caution must be used when moving the product in case it contains Only plug the cable into a wall outlet Do not use extension cords Only use this product with a 220 V power outlet Make sure the pan and surface of the heater plate remain free of foreign matter Only use the product as described in...

Страница 2: ...tte herunterhängen Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Produkt inklusive heißen Inhalts versetzen Stecken Sie das Kabel nur direkt an einer Wandsteckdose an Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Verwenden Sie das Produkt nur an einer 220 V Steckdose Achten Sie darauf dass der Einsatz und die Oberfläche der Heizplatte frei von Fremdkörpern bleiben Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung...

Страница 3: ...à riz Ne pas laisser le câble d alimentation pendre au bord d une table ou d un comptoir Vous devez faire preuve d une extrême prudence lors du déplacement du produit au cas où il contiendrait une substance très chaude Ne branchez le câble que dans une prise murale Ne pas utiliser de rallonges Utilisez ce produit uniquement sur une prise de courant de 220 V Assurez vous que le pot et la surface de...

Страница 4: ...een hete inhoud bevat De kabel alleen in een wandstopcontact steken Gebruik geen verlengsnoeren Gebruik dit product alleen met een 220 V stopcontact Zorg ervoor dat er geen vreemde stoffen op de pan en het oppervlak van de verwarmingsplaat komen Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding Voor u het product de eerste maal in gebruik neemt moet u alle onderdelen die in contact k...

Страница 5: ...lla piastra riscaldante rimangano libere da sostanze estranee Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta pulire con attenzione tutte le parti che vengono in contatto con gli alimenti Aggiungere riso e acqua Immagine B 1 Misurare la quantità necessaria di riso con la tazza di misurazione A1 e il cucchiaio A2 in dotazione 2 Lava...

Страница 6: ... y la superficie de la placa calentadora permanezcan libres de sustancias extrañas Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual Antes de utilizar el producto por primera vez limpie a fondo todas las piezas que entren en contacto con los alimentos Añadir arroz y agua Imagen B 1 Medir la cantidad necesaria de arroz con el vaso de medición A1 y la cuchara A2 2 Lavar el arroz en ...

Страница 7: ...cie da placa de aquecimento permanecem livres de corpos estranhos Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual Antes de utilizar o produto pela primeira vez limpe cuidadosamente todas as peças que entram em contacto com os alimentos Adicione arroz e água Imagem B 1 Meça a quantidade necessária de arroz com o copo de medição incluído A1 e a colher A2 2 Lave o arroz numa tigela separada 3...

Страница 8: ...rat kärl 3 Placera riset i kokkärlet Aw 4 Tillsätt vatten i kokkärlet Aw enlig följande tabell Råris Erforderlig mängd vatten Kokt ris 2 koppar 2 2 koppar 6 koppar 4 koppar 4 4 koppar 12 koppar 6 koppar 6 6 koppar 18 koppar 8 koppar 8 8 koppar 24 koppar 10 koppar 10 10 koppar 30 koppar Koka riset Bild C 1 Placera kokkärlet Aw i kokaren A4 Vrid det försiktigt åt vänster och höger 4 När ångkokkärlet...

Страница 9: ... 6L KARC06WT ned is karc06wt Nedis BV De Tweeling 28 5215 MC s Hertogenbosch The Netherlands 07 22 Specifications Product Rice cooker Article number KARC06WT Dimensions l w h 260 x 260 x 230 mm Input voltage 220 V Maximum power 300 W Capacity 0 6 L ...

Страница 10: ...ttimeen A4 Käännä sitä varovasti oikealle ja vasemmalle 4 Jos käytät höyrytyskattilaa Aq aseta se keittoastian Aw päälle 2 Sulje tiukasti kansi A9 3 Kiinnitä virtajohto Ae keittimeen A4 ja kytke se pistorasiaan 4 Kytke laitteen virta päälle virtakytkimellä A8 5 Paina toimintokytkin A7 päälle keittämisen aloittamiseksi 4 A6 syttyy ilmaisten että keittäminen on alkanut 4 Älä paina virtakytkintä A7 v...

Страница 11: ... La aldri tilbehør ligge igjen i pannen mens du bruker hold varm funksjonen 4 Ikke varm opp ris som tidligere har blitt tilberedt med hold varm funksjonen på nytt 7 La lokket A9 være på i 6 8 minutter for å dampe risen 8 Fjern lokket A9 for å servere risen 4 Lukk alltid lokket A9 fullstendig etter hver porsjon for å forhindre at risen tørker eller misfarges 9 Bruk A8 for å slå av enheten 10 Koble ...

Страница 12: ...tja az ételt Mérje ki az adagot és a főzővizet a kapott mérőpohár és kanál segítségével Ez a készülék rendeltetésszerűen főző és párolókészülékként használható A termék nem professzionális használatra készült Ezt a terméket háztartási és hasonló célú felhasználásra szánják mint például üzletekbe irodákba és más munkakörnyezetek személyzeti konyháira tanyákra szállodákba motelekbe és más lakóhely t...

Страница 13: ...dynki wiejskie hotele na użytek klienta motele i inne budynki mieszkaniowe oraz noclegowe Wszelkie modyfikacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo gwarancję i działanie Główne części rysunek A 1 Miarka 2 Łyżka 3 Płyta grzejna 4 Urządzenie do gotowania 5 Wskaźnik LED funkcji podgrzewania 6 Wskaźnik LED funkcji gotowania 7 Przełącznik funkcyjny 8 Włącznik zasilania 9 Pokrywa q Wkładka do goto...

Страница 14: ...ενοδοχεία ενοικιαζόμενα και άλλους χώρους απλής διαμονής και με πρωινό Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία Κύρια μέρη εικόνα A 1 Κυπελάκι μεζούρα 2 Κουτάλι 3 Πλάκα θέρμανσης 4 Βραστήρας 5 Λειτουργία θέρμανσης LED 6 Λειτουργία μαγειρέματος LED 7 Διακόπτης Λειτουργίας 8 Διακόπτης ισχύος 9 Καπάκι q Σκεύος για μαγείρεμα στον...

Страница 15: ...podobných aplikáciách ako sú kuchynské priestory pre personál v dielňach kanceláriách a ďalších pracovných prostrediach na farmách kuchynky pre klientov v hoteloch moteloch a ostatných prostrediach obytného typu a typu nocľahu s raňajkami Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť záruku a správne fungovanie Hlavné časti obrázok A 1 Odmerka 2 Lyžica 3 Ohrievacia doska 4 Hrniec 5 LED indik...

Страница 16: ...ostředích na farmách k použití klienty v hotelech motelech a jiných rezidenčních a ubytovacích prostředích Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost záruku a správné fungování Hlavní části obrázek A 1 Odměrka 2 Lžíce 3 Ohřívací deska 4 Rýžovar 5 LED ukazatel přihřívání 6 LED ukazatel vaření 7 Přepínač funkcí 8 Hlavní spínač 9 Víko q Parní koš w Koš na vaření e Napájecí kabel Bezpečnos...

Страница 17: ... Aparat pentru gătit 5 LED funcție cald 6 LED funcție gătit 7 Întrerupător funcționare 8 Întrerupător 9 Capac q Vas pentru fierbere la abur w Vas pentru gătit e Cablu electric Instrucțiuni de siguranță Pictogramă Descriere Indicație pentru o suprafață fierbinte Contactul poate produce arsuri Nu atingeţi AVERTISMENT Asigurați vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest docume...

Страница 18: ...ut gătitul 4 Nu forțați A7 Dacă apar dificultăți reintroduceți Aw în A4 și reîncercați 6 A7 apare când s a încheiat gătitul orezului A5 se aprinde pentru a arăta că alimentele sunt menținute calde 4 Nu lăsați niciodată niciun accesoriu în vas când folosiți funcția de menținere cald 4 Nu reîncălziți cu funcția menținere cald orezul gătit anterior 7 Lăsați capacul A9 pe vas timp de 6 8 minute pentru...

Отзывы: