background image

20

maneggiamento del kit di monitoraggio di 

pressione e temperatura Camino. Adottare 

sempre una tecnica sterile durante 

l’introduzione, la regolazione ed il fissaggio 

della vite e del catetere Camino.
Se il monitoraggio si protrae per oltre 5 giorni, 

si raccomanda l’impianto di un nuovo sistema 

in condizioni sterili.
L’impianto della vite Camino deve essere 

effettuato da un neurochirurgo esperto, in 

grado di eseguire la procedura di trapanazione 

secondo la prassi chirurgica convenzionale e 

con la destrezza richieste, in modo da evitare di 

perforare la superficie della corteccia cerebrale.
È  possible  che  si  verifichi  un’emorragia  dalla 

dura madre o dalla superficie della corteccia in 

corrispondenza del sito di introduzione della vite. 

Prima  di  impiantare  la  vite,  occorre  verificare 

che i valori dei parametri di emocoagulazione 

del paziente siano normali. La responsabilità 

di diagnosticare un’eventuale emorragia 

extracerebrale, subaracnoidea o intracerebrale 

in corrispondenza del sito di introduzione della 

vite spetta esclusivamente al neurochirurgo 

che esegue l’intervento. Le opportune misure 

e procedure necessarie per il controllo di tali 

emorragie vanno intraprese a seguito delle 

disposizioni del neurochirurgo responsabile.

PRECAUZIONI

•  Piegature e/o attorcimenti eccessivi possono 

danneggiare le prestazioni del trasduttore 

di  pressione  a  fibre  ottiche.  Maneggiare  il 

catetere con attenzione.

•  Il catetere è 

ESCLUSIVAMENTE MONOUSO. 

NON RISTERILIZZARE O RIUTILIZZARE.

 

Il catetere Camino 110-4BT è fornito in una 

confezione monouso ed è garantito sterile 

e apirogeno sempre che la confezione sia 

chiusa e intatta. Il catetere incorpora un 

piccolo lume e sensori intricati che possono 

rendere  difficile  garantire  la  completa 

eliminazione dei contaminanti. In aggiunta, 

ripetute sanitizzazioni possono danneggiare 

uno o più dei sensori delicati compromettendo 

il funzionamento (ad esempio nessuna 

misurazione o misurazioni inaccurate).

•  Eseguire l’intera procedura in asepsi.
• Trattare il sito di introduzione con 

medicazioni meticolose ripetute ad intervalli 

regolari e in asepsi.

•  Non  fissare  niente  alla  presa  d’aria  del 

trasduttore. Per funzionare correttamente, la 

presa d’aria deve restare sempre aperta.

ATTENZIONE

•  La legge federale (USA) limita la vendita 

di questo dispositivo a medici o dietro 

prescrizione medica.

•  Collegare al connettore del termistore solo 

monitor recanti la dicitura “Patient connection 

electrically  isolated”  (Collegamento  paziente 

isolato elettricamente) o contrassegnati dai 

simboli internazionali dei collegamenti “BF” o 

“CF”:

•  Per le istruzioni complete sul collegamento 

del connettore del termistore al monitor, 

consultare il manuale d’uso del monitor.

•  Prima  dell’uso  in  sede  clinica,  verificare 

il funzionamento del gruppo kit 110-4BT/

Monitor.

• Le correnti di dispersione combinate del 

gruppo kit 110-4BT/Monitor possono creare 

situazioni potenzialmente pericolose. 

Quando usato insieme ad altri dispositivi 

o sistemi, assicurarsi che la corrente di 

dispersione totale dell’apparato non superi 

0,1 mA.

ISTRUZIONI PER L’USO

METODO DI INTRODUZIONE 

DELLA VITE CAMINO

Area di introduzione. Le regioni prefrontali 

standard destra e sinistra sono le aree di 

introduzione preferibili, in quanto questa 

posizione permette al paziente di ruotare la 

testa da un lato all’altro restando in posizione 

supina, senza interferire con la funzione di 

monitoraggio di pressione e temperatura 

intracraniche. Inoltre, nella maggior parte 

dei pazienti, l’incisione verrà effettuata 

dietro all’attaccatura dei capelli e sarà quindi 

accettabile dal punto di vista estetico.
Dopo aver scelto il sito, la zona va rasata e 

preparata con una tecnica sterile, disinfettandola 

in genere con Betadine

®

, e quindi delimitata 

ATTACCATURA

DEI CAPELLI

SUTURA

CORONALE

SUTURA

CORONALE

AREA

RASATA

AREA

RASATA

Figura A

Figura B

INCISIONE

LINEA

MEDIANA

Содержание Camino 110-4BT

Страница 1: ...RACR NIENNES MOD LE 110 4BT MODE D EMPLOI Lire attentivement avant l emploi KIT ZUM INTRAKRANIELLEN DRUCK UND TEMPERATURMONITORING MODELL 110 4BT GEBRAUCHSANLEITUNG Vor Gebrauch sorgf ltig durchlesen...

Страница 2: ...This page intentionally left blank...

Страница 3: ...ero Adjustment Tool Thermistor Connector Cover Note A hand drill and various standard surgical instruments and supplies are required to place the ICP ICT monitoring system INDICATIONS The Camino Intra...

Страница 4: ...tion site may occur Patients should be tested for normal blood clotting function prior to bolt placement Determination of possible extracerebral subarachnoid or intracerebral hemorrhage at the bolt in...

Страница 5: ...with host monitor cardiac output module connect cardiac output monitor cable connector to Camino Thermistor Connector Verify that a temperature is displayed on the Host Monitor INSERTION OF CAMINO CA...

Страница 6: ...RODUCT INFORMATION DISCLOSURE NATUS MEDICAL INCORPORATED HAS EXERCISED REASONABLE CARE IN THE SELECTION OF MATERIALS AND THE MANUFACTURE OF THESE PRODUCTS NATUS MEDICAL INCORPORATED EXCLUDES ALL WARRA...

Страница 7: ...is not exposed to tissue and an inaccurate temperature reading may result Check thermistor position to ensure desired depth into tissue is achieved 3 Irrigate 6 Secure by tightening compression cap Ve...

Страница 8: ...system Pressure range 10 to 50 mmHg 2 mmHg or better 51 to 125 mmHg 6 of reading or better Temperature Measurement Temperature Measurement Resolution 0 1 C Temperature Measurement Range 30 C 40 C Tem...

Страница 9: ...puchon de compression et ailettes rotatives Tr pan n 36 de 2 71 mm de diam tre 0 106 po avec but e de s curit Pi ce d espacement pour ajuster la profondeur de fixation du boulon R ducteur de tension g...

Страница 10: ...ation du boulon et du cath ter Camino Si le monitorage se poursuit au del de 5 jours l implantation d un nouveau syst me dans des conditions st riles est recommand e L implantation du boulon Camino do...

Страница 11: ...la mettre au rebut Le stylet fourni dans la trousse s enfile dans le boulon Camino et la dure m re pour d gager le passage du cath ter transducteur Camino Le boulon Camino est irrigu avec du s rum phy...

Страница 12: ...POSITION DE LA THERMISTANCE DOIT TRE V RIFI E POUR S ASSURER QUE LA PROFONDEUR D SIR E EST ATTEINTE IL EST RECOMMAND DE D CONNECTER LE CATH TER DU CONNECTEUR DE PR AMPLI LORSQUE LE PATIENT EST D PLAC...

Страница 13: ...ntact avec un tissu ce qui peut entra ner une lecture inexacte de la temp rature V rifier la position de la thermistance afin de s assurer que la profondeur souhait e a t atteinte 3 Irriguer 6 Fixer e...

Страница 14: ...hyst r sis syst me Intervalle de pression 10 50 mmHg 2 mmHg ou mieux 51 125 mmHg 6 du relev ou mieux Relev de temp rature R solution 0 1 C Intervalle 30 40 C Pr cision 0 3 C 30 40 C INFORMATIONS CONC...

Страница 15: ...amino Einschraubschleuse mit Druckverschluss und Drehfl geln Nr 36 Bohreinsatz 2 71 mm mit Sicherheits anschlag Abstandsst ck zum Einstellen der Einschraubschleusentiefe Zugentspannungsschutzh lse Sti...

Страница 16: ...Platzierung der Camino Einschraubschleuse muss von einem qualifizierten Neurochirurgen vorgenommen werden um eine Penetrierung der Gro hirnrindenoberfl che w hrend des Bohrens zu vermeiden Dies erfor...

Страница 17: ...t werden Nach dem ffnen der Dura wird die Camino Einschraubschleuse von Hand in den Sch del geschraubt Der Chirurg bestimmmt je nach Sch deldicke die Einschraubtiefe In der neonatalen Altersgruppe bet...

Страница 18: ...eben und auf dem Druckverschluss befestigen WENN DIE ROTE TIEFENANZEIGE OBER HALB DER ZUGENTLASTUNG SICHTBAR IST IST DER THERMISTOR NICHT MIT GEWEBE IN KONTAKT UND DIE TEMPERATURANZEIGE KANN FALSCH SE...

Страница 19: ...Temperatur anzeige kann infolgedessen falsch sein Die Thermistor Position ber pr fen um sicherzustellen dass der Thermistor die gew nschte Gewebetiefe erreicht hat 3 Irrigieren 6 Durch Festziehen des...

Страница 20: ...h 10 bis 50 mmHg 2 mmHg oder besser 51 bis 125 mmHg 6 des Messwertes oder besser Temperaturmessung Messaufl sung 0 1 C Messbereich 30 C 40 C Messgenauigkeit 0 3 C 30 C 40 C HERSTELLUNGSANGABEN CF GER...

Страница 21: ...rado di penetrazione della vite Guaina di protezione Mandrino con diametro da 1 3 mm 0 050 pollici Strumento di regolazione dello zero Chiave a brugola Copriconnettore del termistore Nota per l impian...

Страница 22: ...iare uno o pi dei sensori delicati compromettendo il funzionamento ad esempio nessuna misurazione o misurazioni inaccurate Eseguire l intera procedura in asepsi Trattare il sito di introduzione con me...

Страница 23: ...rimuoverlo e scartarlo se non serve Per preparare il passaggio per il catetere Camino con il trasduttore in punta inserire il mandrino incluso nel kit attraverso la vite Camino e la dura madre Irrigar...

Страница 24: ...E SOPRA LA GUAINA DI PROTEZIONE IL TERMISTORE NON A CON TATTO CON IL TESSUTO E LA RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA PU RISULTARE INACCURATA VERIFICARE LA POSIZIONE DEL TERMISTORE PER ASSICURARSI CHE SIA S...

Страница 25: ...contatto con il tessuto e la rilevazione della temperatura pu risultare inaccurata Verificare la posizione del termistore per assicurarsi che sia stata raggiunta la profondit desiderata 3 Irrigare 6 F...

Страница 26: ...25 mmHg 6 del valore rilevato o meglio Misura della temperatura Risoluzione delle misure della temperatura 0 1 C Range delle misure della temperatura da 30 a 40 C Accuratezza delle misure della temper...

Страница 27: ...n de compresi n y alas para facilitar el roscado Broca No 36 di metro 2 71 mm con tope de seguridad Espaciador para ajustar la profundidad del perno Funda protectora antitensi n del cat ter Estilete c...

Страница 28: ...colocaci n del perno Camino debe ser realizada por un neurocirujano cualificado para evitar la penetraci n de la superficie cortical del cerebro durante el proceso de perforaci n que requiere un proce...

Страница 29: ...Camino ha de irrigarse con soluci n salina est ril no bacteriost tica PREPARACI N DEL CAT TER CAMINO DE MONITORIZACI N DE PRESI N Y TEMPERATURA ANTES DE LA INSERCI N El Cat ter Camino se utiliza con e...

Страница 30: ...UANDO VAYA A MOVER AL PACIENTE ESTO NO AFECTAR LA CALIBRACI N MONITORIZACI N CONTINUA DE PRESI N Y TEMPERATURA Dado que el Cat ter Camino tiene un transductor miniaturizado en el extremo distal no se...

Страница 31: ...tura de temperatura podr ser inexacta Compruebe la posici n del termistor para asegurarse de que se ha alcanzado la profundidad deseada dentro del tejido 3 Irrigue 6 Aseg relo apretando el tap n de co...

Страница 32: ...tura o mejor Medici n de temperatura Resoluci n de la medici n de temperatura 0 1 C Rango de la medici n de temperatura 30 C a 40 C Fiabilidad de la medici n de temperatura 0 3 C 30 C a 40 C INFORMACI...

Страница 33: ...gels 0 106 inch 2 71 mm diameter nr 36 boorijzer met veiligheidsstop tussenring om diepte van de plaatsing van de bout aan te passen trekontlasting beschermende omhulling stilet van 0 050 inch 1 3 mm...

Страница 34: ...ificeerde neurochirurg om te vermijden dat het cerebrale corticale oppervlak tijdens het boorproces gepenetreerd wordt wat standaard chirurgische procedures en vaardigheden vereist Hemorragie van de d...

Страница 35: ...de schedel geschroefd De diepte waar de Camino bout zit kan vastgesteld worden naar de discretie van de chirurg naar aanleiding van de dikte van de schedel Dit zal ongeveer 2 3 mm voor de groep van n...

Страница 36: ...n de trekontlasting naar beneden en zet deze stevig vast op de compressiekap ALS DE RODE DIEPTE INDICATOR ZICHTBAAR IS BOVEN DE TREKONTLASTING MAAKT DE THERMISTOR GEEN CONTACT MET WEEFSEL EN KAN HET G...

Страница 37: ...katheter transductor gecontroleerd worden om de gewenste diepte te bereiken Controleer de positie van de thermistor om te zorgen dat de gewenste diepte in het weefsel wordt bereikt 3 Irrigeer 6 Zet s...

Страница 38: ...r 51 tot 125 mmHg 6 van aflezing of beter Temperatuurmeting Resolutie temperatuurmeting 0 1 C Bereik temperatuurmeting 30 C 40 C Nauwkeurigheid temperatuurmeting 0 3 C 30 C 40 C PRODUCTIE INFORMATIE T...

Страница 39: ...37 Deze pagina opzettelijk blanco gelaten...

Страница 40: ...33 0 37 47 59 29 86 00 0086 CE Mark obtained in 1998 Label CE obtenu en 1998 1998 mit dem CE Zeichen ausgezeichnet Marchio CE ottenuto nel 1998 Marca CE obtenida 1998 CE markering verkregen in 1998 C...

Отзывы: