MTB SRAM BB30 Скачать руководство пользователя страница 9

9

5

8

54 N·m

(478 in-lb)

4

Use a torque wrench with 

an 8 mm hex bit socket to 

tighten the crank arm bolt to  

54 N·m (478 in-lb). Use a 

mallet to tap the drive side 

crank arm until it is  

fully seated.

À l’aide d’une clé 

dynamométrique équipée 

d’une douille hexagonale 

de 8 mm, serrez le boulon 

de la manivelle à un couple 

compris entre 54 N·m. À 

l’aide d’un maillet, tapez sur 

la manivelle du côté de la 

chaîne jusqu’à ce qu’elle 

soit parfaitement installée.

Use uma chave 

dinamométrica com uma 

chave de caixa de 8 mm para 

apertar o perno do braço 

da manivela a 54 N·m. Use 

um maço de borracha para 

bater no braço da manivela 

do lado com cremalheiras, 

até que fique completamente 

assente.

Ziehen Sie die 

Kurbelschraube mit einem 

Drehmomentschlüssel und 

einem 8-mm-Inbusaufsatz 

auf 54 N•m an. Klopfen Sie 

mit einem Hammer auf die 

Kurbel auf der Antriebsseite, 

bis sie richtig sitzt.

Utilizzare una chiave 

torsiometrica con unt tubo 

per vite esagonale da 8 

mm per serrare il bullone 

della pedivella a 54 N·m. 

Utilizzare un mazzuolo in 

gomma per spingere la 

pedivella lato guida fino a 

quando sia completamente 

alloggiata.

8 mm

のヘクサ・ビット・ソ

ケットの付いたトルクレン

チを使用して、クランク・

アームのボルトを

54 N·m

トルク値で締めます。マレッ

トを使用してドライブ側の

クランク・アームを叩き、

所定の位置に完全に設置し

ます。

Utilice una llave 

dinamométrica con cabeza 

de vaso hexagonal de 8 mm 

para apretar el tornillo de 

la biela con un par de entre 

54 N·m. Utilice un macillo 

para golpetear la biela del 

lado motriz hasta que quede 

completamente asentada.

Draai de bout van de 

crankarm aan tot  

54 N·m met behulp van een 

momentsleutel en een 8 mm 

dopsleutelbit. Klop op de 

crankarm aan aandrijfzijde 

met een houten hamer 

totdat deze stevig vastzit.

用带

8 mm

六角旋具套筒的

扭矩扳手将曲臂螺栓拧紧至

54 N·m

。用橡皮锤敲打传动

侧曲臂,直至其完全固定到

位。

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

Torque

Serrage

Momento de torção

Drehmoment

Coppia

締め付け

Par de apriete Aandraaimoment

扭紧

Содержание SRAM BB30

Страница 1: ...ras e Eixos Pedaleiros MTB Bedienungsanleitung f r MTB Kurbelgarnituren und Innenlager Manuale utente delle guarniture MTB e dei movimenti centrali MTB Manual de usuario de ejes pedalier y bielas MTB...

Страница 2: ...Alberino da 30 mm con Adjuster del precarico 30 mm as met Voorbelastingsregelaar Cavilha de 30 mm com ajustador pr esfor ado PreLoad Adjuster Adjuster 30 mm Preload Adjuster 30 mm 24 mm SRAM Crankset...

Страница 3: ...Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per...

Страница 4: ...do seu quadro que o vai receber Spr hen Sie Isopropyl Alkohol auf das Tretlagergeh use und reinigen Sie es Das Tretlagergeh use muss frei von Schmutz Lack und Metallsp nen sein Lassen Sie Ihren Rahmen...

Страница 5: ...hraubendreher um die Sicherungsringe in die Nuten einzusetzen Solo per i telai con le scanalature ad anello di sicurezza utilizzare un cacciavite a lama piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle...

Страница 6: ...agereinbausatz um die Lager im Rahmen gem den Anweisungen des Werkzeugherstellers einzubauen Utilizzare una pressa per serie sterzo e un kit cuscinetti SRAM BB30 per installare i cuscinetti nel telaio...

Страница 7: ...tta del cuscinetto lato non di guida Utilice un prensacazoletas o una prensa de instalaci n de rodamientos de eje pedalier para instalar en el cuadro la cazoleta del rodamiento del lado motriz siguien...

Страница 8: ...e Monteren Instalar Grease Lubrifier Massa lubrificante Schmierfett Ingrassare Engrasar Smeren 2 3 68 mm 68 mm Measure Mesurer Medir Messen Misurare Medir Meten NOTICE Install the provided spacers wit...

Страница 9: ...usaufsatz auf 54 N m an Klopfen Sie mit einem Hammer auf die Kurbel auf der Antriebsseite bis sie richtig sitzt Utilizzare una chiave torsiometrica con unt tubo per vite esagonale da 8 mm per serrare...

Страница 10: ...rnitur auf Spiel indem Sie an den Kurbeln r tteln Ruotare il regolatore del precarico nella direzione del segno fino a quando si arresta per precaricare la guarnitura Serrare il bullone del regolatore...

Страница 11: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Страница 12: ...men einzubauen Wiederholen Sie den Vorgang f r die Lagerschale auf der Nicht Antriebsseite Setzen Sie die Lagerschilde mit der Hand ein Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il movimento centra...

Страница 13: ...aleiro Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 89 5 mm 104 5 mm oder 121 mm das mitgelieferte Distanzst ck auf der Innenlagerachse der Antriebsseite Installare il distanziale fornito...

Страница 14: ...uotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das Einbauverfah...

Страница 15: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Страница 16: ...WEIS Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 68 mm 83 mm oder 100 mm die mitgelieferten Distanzst cke Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO...

Страница 17: ...uarnitura scuotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das...

Страница 18: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Страница 19: ...non di guida a 34 41 N m Power Spline 34 41 N m Power Spline 34 41 N m HINWEIS Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO La coppetta lato guida per le filettat...

Страница 20: ...batente no eixo pedaleiro Se houver uma folga retire os bra os de manivela aplique massa lubrificante cavilha e repita o procedimento de instala o HINWEIS Die Kurbelarme sollten am Anschlagdistanzst c...

Страница 21: ...ge invers NOTIFICA O O buraco do pedal do lado sem cremalheiras tem uma rosca esquerda Montieren Sie eine Unterlegscheibe zwischen Kurbel und Pedal Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Monta...

Страница 22: ...g und tauschen Sie sie bei Bedarf aus Reinigen Sie das Innenlager und die Kurbelgarnitur mit Wasser und milder Seife Wenn die Lager starker Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt waren tragen Sie sofort L...

Отзывы: