
9
5
8
54 N·m
(478 in-lb)
4
Use a torque wrench with
an 8 mm hex bit socket to
tighten the crank arm bolt to
54 N·m (478 in-lb). Use a
mallet to tap the drive side
crank arm until it is
fully seated.
À l’aide d’une clé
dynamométrique équipée
d’une douille hexagonale
de 8 mm, serrez le boulon
de la manivelle à un couple
compris entre 54 N·m. À
l’aide d’un maillet, tapez sur
la manivelle du côté de la
chaîne jusqu’à ce qu’elle
soit parfaitement installée.
Use uma chave
dinamométrica com uma
chave de caixa de 8 mm para
apertar o perno do braço
da manivela a 54 N·m. Use
um maço de borracha para
bater no braço da manivela
do lado com cremalheiras,
até que fique completamente
assente.
Ziehen Sie die
Kurbelschraube mit einem
Drehmomentschlüssel und
einem 8-mm-Inbusaufsatz
auf 54 N•m an. Klopfen Sie
mit einem Hammer auf die
Kurbel auf der Antriebsseite,
bis sie richtig sitzt.
Utilizzare una chiave
torsiometrica con unt tubo
per vite esagonale da 8
mm per serrare il bullone
della pedivella a 54 N·m.
Utilizzare un mazzuolo in
gomma per spingere la
pedivella lato guida fino a
quando sia completamente
alloggiata.
8 mm
のヘクサ・ビット・ソ
ケットの付いたトルクレン
チを使用して、クランク・
アームのボルトを
54 N·m
の
トルク値で締めます。マレッ
トを使用してドライブ側の
クランク・アームを叩き、
所定の位置に完全に設置し
ます。
Utilice una llave
dinamométrica con cabeza
de vaso hexagonal de 8 mm
para apretar el tornillo de
la biela con un par de entre
54 N·m. Utilice un macillo
para golpetear la biela del
lado motriz hasta que quede
completamente asentada.
Draai de bout van de
crankarm aan tot
54 N·m met behulp van een
momentsleutel en een 8 mm
dopsleutelbit. Klop op de
crankarm aan aandrijfzijde
met een houten hamer
totdat deze stevig vastzit.
用带
8 mm
六角旋具套筒的
扭矩扳手将曲臂螺栓拧紧至
54 N·m
。用橡皮锤敲打传动
侧曲臂,直至其完全固定到
位。
Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare
Monteren
Instalar
Torque
Serrage
Momento de torção
Drehmoment
Coppia
締め付け
Par de apriete Aandraaimoment
扭紧