MTB SRAM BB30 Скачать руководство пользователя страница 20

20

5

8

42 N·m

(372 in-lb)

4

6

Torque

Serrage

Momento de torção

Drehmoment

Coppia

締め付け

Par de apriete Aandraaimoment

扭紧

Install

Einbauen

Instalación

Installer

Installare 

Monteren

Instalar

3

7

8

42 N·m

(372 in-lb)

Grease

Lubrifier

Massa lubrificante

Schmierfett

Ingrassare

グリス

Engrasar

Smeren

润滑

NOTICE

The crank arms should contact the stop 

spacer on the bottom bracket. If there is a 

gap, remove the crank arms, apply grease 

to the spindle, and repeat the installation 

procedure. 

AVIS

Les manivelles doivent toucher l’entretoise 

de butée sur le jeu de pédalier. S’il y a un 

espace, retirez les manivelles, appliquez 

de la graisse sur l’axe, puis répétez le 

processus d’installation. 

NOTIFICAÇÃO

Os braços da manivela deverão ficar em 

contacto com o espaçador de paragem 

(batente) no eixo pedaleiro. Se houver uma 

folga, retire os braços de manivela, aplique 

massa lubrificante à cavilha, e repita o 

procedimento de instalação.

HINWEIS

Die Kurbelarme sollten am 

Anschlagdistanzstück auf dem Innenlager 

anliegen. Wenn eine Lücke vorhanden 

ist, entfernen Sie die Kurbeln, tragen Sie 

Schmierfett auf die Innenlagerachse auf 

und wiederholen Sie das Einbauverfahren.

AVVISO

Le pedivelle devono toccare il distanziale 

di arresto sul movimento centrale. Se è 

presente spazio, togliere le pedivelle, 

applicare grasso all’alberino e ripetere la 

procedura di installazione.

注意事項

クランク・アームは、ボトム・ブラケットのスト

ップ・スペーサーに接していなければなりま

せん。ギャップがある場合は、クランク・アー

ムを取り外して、スピンドルにグリスを塗布

し、取り付け手順を繰り返します。

AVISO

Las bielas deben tocar con el espaciador 

superior del eje pedalier. Si queda 

algún hueco entre ambos, desmonte las 

bielas, aplique grasa al eje y repita el 

procedimiento de instalación.

MEDEDELING

De crankarmen moeten de stopper op de 

trapas raken. Als er ruimte aanwezig is, 

haal de crankarmen af, breng smeer op 

de as aan en voer de installatieprocedure 

opnieuw uit.

注意

曲臂应接触中轴上的止动垫片。如果存在间

隙,则卸下曲臂,在主轴上涂抹润滑脂,并重

复该安装程序。

Содержание SRAM BB30

Страница 1: ...ras e Eixos Pedaleiros MTB Bedienungsanleitung f r MTB Kurbelgarnituren und Innenlager Manuale utente delle guarniture MTB e dei movimenti centrali MTB Manual de usuario de ejes pedalier y bielas MTB...

Страница 2: ...Alberino da 30 mm con Adjuster del precarico 30 mm as met Voorbelastingsregelaar Cavilha de 30 mm com ajustador pr esfor ado PreLoad Adjuster Adjuster 30 mm Preload Adjuster 30 mm 24 mm SRAM Crankset...

Страница 3: ...Material ben tigt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e forniture altamente specializzati per...

Страница 4: ...do seu quadro que o vai receber Spr hen Sie Isopropyl Alkohol auf das Tretlagergeh use und reinigen Sie es Das Tretlagergeh use muss frei von Schmutz Lack und Metallsp nen sein Lassen Sie Ihren Rahmen...

Страница 5: ...hraubendreher um die Sicherungsringe in die Nuten einzusetzen Solo per i telai con le scanalature ad anello di sicurezza utilizzare un cacciavite a lama piatta per alloggiare gli anelli elastici nelle...

Страница 6: ...agereinbausatz um die Lager im Rahmen gem den Anweisungen des Werkzeugherstellers einzubauen Utilizzare una pressa per serie sterzo e un kit cuscinetti SRAM BB30 per installare i cuscinetti nel telaio...

Страница 7: ...tta del cuscinetto lato non di guida Utilice un prensacazoletas o una prensa de instalaci n de rodamientos de eje pedalier para instalar en el cuadro la cazoleta del rodamiento del lado motriz siguien...

Страница 8: ...e Monteren Instalar Grease Lubrifier Massa lubrificante Schmierfett Ingrassare Engrasar Smeren 2 3 68 mm 68 mm Measure Mesurer Medir Messen Misurare Medir Meten NOTICE Install the provided spacers wit...

Страница 9: ...usaufsatz auf 54 N m an Klopfen Sie mit einem Hammer auf die Kurbel auf der Antriebsseite bis sie richtig sitzt Utilizzare una chiave torsiometrica con unt tubo per vite esagonale da 8 mm per serrare...

Страница 10: ...rnitur auf Spiel indem Sie an den Kurbeln r tteln Ruotare il regolatore del precarico nella direzione del segno fino a quando si arresta per precaricare la guarnitura Serrare il bullone del regolatore...

Страница 11: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Страница 12: ...men einzubauen Wiederholen Sie den Vorgang f r die Lagerschale auf der Nicht Antriebsseite Setzen Sie die Lagerschilde mit der Hand ein Utilizzare una pressa per serie sterzo o per il movimento centra...

Страница 13: ...aleiro Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 89 5 mm 104 5 mm oder 121 mm das mitgelieferte Distanzst ck auf der Innenlagerachse der Antriebsseite Installare il distanziale fornito...

Страница 14: ...uotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das Einbauverfah...

Страница 15: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Страница 16: ...WEIS Montieren Sie bei Tretlagergeh usen mit einer Breite von 68 mm 83 mm oder 100 mm die mitgelieferten Distanzst cke Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO...

Страница 17: ...uarnitura scuotendo le pedivelle avanti e indietro HINWEIS Wenn die Kurbelgarnitur Spiel hat entfernen Sie die Kurbeln und tragen Sie zus tzliches Fett auf die Innenlagerachse auf Wiederholen Sie das...

Страница 18: ...Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Montare una rondella tra la pedivella e il pedale Serrare l albero del pedale a 47 54 N m 47 54 N m HINWEIS Die Pedalbohrung auf der Nicht Antriebsseite...

Страница 19: ...non di guida a 34 41 N m Power Spline 34 41 N m Power Spline 34 41 N m HINWEIS Die Lagerschale auf der Antriebsseite f r BSA Gewinde hat ein Linksgewinde AVVISO La coppetta lato guida per le filettat...

Страница 20: ...batente no eixo pedaleiro Se houver uma folga retire os bra os de manivela aplique massa lubrificante cavilha e repita o procedimento de instala o HINWEIS Die Kurbelarme sollten am Anschlagdistanzst c...

Страница 21: ...ge invers NOTIFICA O O buraco do pedal do lado sem cremalheiras tem uma rosca esquerda Montieren Sie eine Unterlegscheibe zwischen Kurbel und Pedal Ziehen Sie die Pedalachse mit 47 bis 54 N m an Monta...

Страница 22: ...g und tauschen Sie sie bei Bedarf aus Reinigen Sie das Innenlager und die Kurbelgarnitur mit Wasser und milder Seife Wenn die Lager starker Feuchtigkeit oder N sse ausgesetzt waren tragen Sie sofort L...

Отзывы: