MSW PRO-A 10 Скачать руководство пользователя страница 6

Veuillez lire attentivement ces instructions 

d'emploi.
Produit recyclable.

11

Description

des paramètres

Valeur de paramètre

Nom du produit

Enrouleur de tuyau à air 

comprimé

Modèle

PRO-A 10

PRO-A 20

Longueur du câble [m]

10+1

20+2

Pression de travail [bar]

8

18

Diamètre intérieur/ 

extérieur de la conduite 

de pression [mm]

8/12 

9,5 / 15,5

Taille du raccord d'air

1/4’’

Température ambiante [°C]

-5÷45

DÉTAILS TECHNIQUES

Le  terme  "appareil"  ou  "produit"  utilisé  dans  les 

avertissements et descriptions présents dans ce manuel 

se réfère à < l’enrouleur de tuyau à air comprimé >. Ne 

pas recouvrir les entrées et sorties d'air. Ne pas dépasser la 

pression de service autorisée de la machine.

2.1. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) 

Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé. 

Un désordre ou un mauvais éclairage peuvent 

conduire à des accidents. Soyez prévoyant, observez 

ce qui est fait et utilisez l'appareil avec un peu de bon 

sens. 

b)  En cas de dommage ou de dysfonctionnement, 

l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et 

une personne autorisée doit être prévenue.

c)  Si vous n'êtes pas sûr que l'appareil fonctionne 

correctement, adressez-vous au service du fabricant.

d)  Les réparations doivent exclusivement être faites 

par  le  service  du  fabricant.  Ne  pas  effectuer  de 

réparations soi-même!

e) 

Les enfants et personnes non autorisées ne doivent 

pas être présentes sur le lieu de travail (une inattention 

peut entraîner une perte du contrôle de l'appareil).

f) 

La conduite de pression doit être raccordée ou 

déconnectée lorsque la vanne d'air est fermée.

g) 

Evitez  que  le  flux  d'air  ne  frappe  directement  sur 

vous, sur d’autres personnes ou sur les animaux. L'air 

comprimé peut causer des blessures graves.

h) 

Ne bloquez pas l'arrivée d’air comprimé en pressant 

ou en pliant les tuyaux de pression.

i) 

Il est interdit aux personnes ne participant pas au 

travail de rester sur le lieu de travail.

2.2. SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) 

Il n'est pas autorisé de faire fonctionner l'appareil en 

état de fatigue, de maladie, sous influence d'alcool, 

de drogues ou de médicaments, si ces états réduisent 

l'aptitude à se servir de l'appareil.

b) 

Soyez attentifs et faites preuve de bon sens en vous 

servant de l'appareil. Un moment d'inattention durant 

le travail peut conduire à des blessures graves.

c) 

Ne surestimez pas vos capacités. Gardez l'équilibre 

et adoptez une bonne position durant le travail. 

Cela vous permet d'avoir un meilleur contrôle sur 

l'appareil en cas de situation inattendue.

Le produit est conforme aux normes de sécurité 

en vigueur.

INDICATION! 

Les enfants et personnes non 

impliquées doivent être protégés lors du travail avec 

cet appareil.

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation 

sûre  et  fiable.  Le  produit  a  été  strictement  conçu  et 

fabriqué  selon  les  spécifications  techniques  établies  et 

avec l'utilisation des technologies et des composants les 

plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts 

standards de qualité.

AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS 

D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES 

DE FAÇON PRÉCISE.

Pour  garantir  un  fonctionnement  durable  et  fiable  de 

l'appareil, une attention particulière doit être portée 

à la manipulation et à l'entretien correct, conformément 

aux instructions données dans ce manuel. Les données 

techniques  et  spécifications  présentes  dans  ce  manuel 

sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve 

le  droit  d'apporter  des  modifications  dans  le  cadre  de 

l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les 

progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil 

a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le 

plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.

EXPLICATION DES SYMBOLES

ATTENTION!

 Certaines illustrations, présentes 

dans cette notice, peuvent différer de la véritable 

apparence de l‘appareil.

La version originale de ce manuel a été rédigée en 

allemand. Les autres versions sont des traductions de 

l‘allemand.

2. SÉCURITÉ D'EMPLOI

ATTENTION!

 Lisez attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et instructions peut 

entraîner des chocs électriques, des incendies et/ 

ou des blessures graves ou la mort.

10

3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ

PRO-A 10

1. 

Montážní držák

2. Kryt

3. 

Tlaková hadice

4. Pojistka

5. 

Rukojeť

6. Klika

3.2. PŘÍPRAVA NA PRÁCI

PRO A-10, PRO- A 20, PRO-A 15

Samonavíjecí buben s pneumatickou hadicí namontujte 

před  použitím  na  stěnu  nebo  na  strop.  Za  tímto  účelem 

montážní  držák  připevněte  šrouby  na  vybraný  povrch.  U 

modelu PRO-A 20 a PRO-A 15 přišroubujte držák na stěnu 

a pak na něj nasaďte naviják s hadicí a zablokujte vřeteno. 

Doporučuje se zařízení namontovat ve výšce min. 80 cm nad 

podlahou. 

PRO- A 30

V případě modelu PRO-A 30 je třeba zařízení umístit na čisté 

pracovní ploše bez nečistot a vlhkosti.

3.3 PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

• 

Chcete-li  rozvinout  tlakovou  hadici,  potáhněte  ji 

a rozvíjejte, až dosáhnete požadované délky.

• 

Při navíjení přidržujte konec hadice, aby se nepoškodil.

• 

Tlakovou  hadici  netáhněte,  když  je  úplně  rozvinutá 

z bubnu. Může se zaseknout naviják nebo poškodit 

samotná hadice.

• 

Před rozvinutím a navinutím tlakové hadice se vždy 

ujistěte, že bylo odpojeno zdrojové i odběrné zařízení.

3.4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• 

Před  čištěním  zařízení  odpojte  od  zdroje  přívodu 

stlačeného vzduchu.

• 

K  čištění  povrchu  používejte  výhradně  prostředky 

neobsahující žíravé látky.

• 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

• 

Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, které 

je  chráněno  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

záření.

3

4

1

2

5

1

2

4

3

PRO-A 20

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

2.3. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ

a) 

Zařízení nepřetěžujte. Používejte správný typ nářadí. 

Správně vybrané nářadí lépe a bezpečněji provede 

práci, pro kterou bylo navrženo.

b) 

Zařízení chraňte před dětmi.

c) 

Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní 

opraváři  pouze  s  použitím  originálních  náhradních 

dílů. Zajistí to bezpečné používání.

d) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo nevyšroubovávejte šrouby.

e) 

K  napájení  zařízení  používejte  vzduch,  je  zakázáno 

používat jiné plyny.

3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ

Zařízení  slouží  k  prodloužení  vzdálenosti  mezi  zdrojem 

přívodu  stlačeného  vzduchu,  například  kompresorem,  a 

přijímačem.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.

PRO-A 15

PRO-A 30

3

2

4

5

1

3

5

6

2

Nom du produit

Enrouleur 

automa-

tique de 

tuyau à air 

comprimé

Enrouleur de 

tuyau à air 

comprimé

Modèle

PRO-A 15

PRO-A 30

Longueur du câble [m]

15+1,5

30+2

Pression de travail [bar]

18

Diamètre intérieur/ 

extérieur de la conduite 

de pression [mm]

9,5/15 

(3/8’’)

10/14

(3/8’’)

Taille du raccord d'air

1/4’’

Température ambiante [°C]

-5÷45

Rev. 11.04.2019

Rev. 11.04.2019

Содержание PRO-A 10

Страница 1: ... manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k použití BEDIENUNGSANLEITUNG E X P O N D O D E AUTOMATIC AIR HOSE REEL PRO A 10 PRO A 20 PRO A 15 PRO A 30 ...

Страница 2: ... Keine Reparaturen auf eigene Faust durchführen e Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht anwesend sein Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen f Das Anschließen und Trennen der Druckleitung sollte bei geschlossenem Luftventil erfolgen g Richten Sie den Luftstrom nicht auf sich selbst andere Menschen oder Tiere Druckluft kann zu schweren Verletzungen führen h D...

Страница 3: ...ead to accidents Try to anticipate what may happen observe what is going on and use common sense when working with the device b Upon discovering damage or irregular operation immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay c If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service d Only the manufacturer s service po...

Страница 4: ...ązanych z podwyższeniem jakości Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu OBJAŚNIENIE SYMBOLI UWAGA Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu Instrukcją orygin...

Страница 5: ...ztahuje na samonavíjecí buben s pneumatickou hadicí Nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vzduchu Nepřekračujte maximální přípustný provozní tlak zařízení PAMATUJTE Při práci se zařízením chraňte děti a jiné nepovolané osoby 8 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Urządzenie jest przeznaczone do przedłużania odległości pomiędzy źródłem zasilania sprężonym powietrzem np sprężarką a urządzeniem odbiorczym Odpowiedz...

Страница 6: ...niques et spécifications présentes dans ce manuel sont actuellement en vigueur Le fabricant se réserve le droit d apporter des modifications dans le cadre de l amélioration de la qualité En prenant en compte les progrès techniques et la réduction des bruits l appareil a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le plus bas possible des risques causés par l émission de bruit EXPLICATION ...

Страница 7: ... d alimentation et laissez l appareil refroidir complètement Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans substances corrosives pour nettoyer la surface Après chaque nettoyage tous les composants doivent être soigneusement séchés et les plaques de cuisson protégées par le graissage Gardez l appareil dans un endroit sec et frais à l abri de l humidité et de la lumière directe du soleil 3 4 1 ...

Страница 8: ... GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los más altos estándares de calidad ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS Para g...

Страница 9: ... 6 7 DE Arbeitsdruck Umgebungstemperatur Hersteller EN Working pressure Ambient temperature Manufacturer PL Ciśnienie robocze Temperatura otoczenia Producent CZ Provozní tlak Okolní teplota Výrobce FR Pression de travail Température ambiante Fabriquant IT Pressione Temperatura ambiente circostante Produttore ES Presión de trabajo Temperatura ambiente Fabricante d La máquina debe ser manipulada exc...

Страница 10: ...é Dichiarazione di conformità UE Declaración UE de conformidad Prohlášení o shodě ES 2019 12 02 43 Hersteller Name Adresse Manufacturer name address Producent nazwa adres Fabricant nom adresse Produttore denominazione sede Fabricante nombre dirección Výrobce jméno adresa EXPONDO POLSKA SP Z O O SP K ul Nowy Kisielin Innowacyjna 7 66 002 Zielona Góra Poland EU Mit voller Verantwortung erkläre ich d...

Страница 11: ...dling effected or modifications carried out subsequently are expressly excluded The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp z o o sp k and is available from the authorised person Piotr R Gajos Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub prz...

Страница 12: ...23 22 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN Rev 11 04 2019 Rev 11 04 2019 ...

Страница 13: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMAND...

Отзывы: