background image

jj) 

La pression doit être répartie uniformément sur le 

point de contact, et verticale. 

kk)  N’utilisez pas d’extension de poignée. 

ll) 

N’utilisez pas le levier pour transporter l’appareil.

mm)  Lorsque vous utilisez l’appareil pour le levage et 

l’abaissement d’une charge, surveillez étroitement 

les opérations. 

nn)  L’appareil n’est pas conçu pour soulever des 

véhicules complets; il sert uniquement à en soulever 

certaines parties (p. ex. une roue ou un essieu).

oo)  Le non-respect des consignes de sécurité peut 

conduire à une perte de contrôle sur l’appareil et 

la charge, ce qui peut provoquer des dommages 

matériels, des blessures ou une mort subite. 

ATTENTION!

 Bien que l’appareil ait été conçu en 

accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il 

comporte des dispositifs de protection ainsi que des 

caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est 

pas possible d’exclure entièrement tout risque de 

blessure lors de son utilisation. Nous recommandons 

de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque 

vous utilisez l’appareil.

3. CONDITIONS D’UTILISATION

Cet appareil est conçu pour permettre le soulèvement 

temporaire de véhicules. Il est défendu de l’utiliser pour 

soulever des véhicules durant une période prolongée. En 

cas de soulèvement prolongé, placez des supports sous 

l’élément levé. 

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  en  cas  de 

dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

MSW-SWH-20

1. Base

2. 

Selle de levage

3. Levier

4. 

Piston du dispositif de levage

5. 

Extension du piston (non visible sur le schéma)

6. 

Soupape de commande de levage (non visible sur le 

schéma)

7. 

Bouchon d’huile

8. 

Soupape de décharge

9. 

Pompe pneumatique

11

2

4(5)

9

3

8

1 10

3

10

7

12

8

1

4(5)

10.  Manchon du levier

11. Flexible 

12. Poignée

6

3.2. PRÉPARATION/UTILISATION DE L’APPAREIL

MSW-SWH-20

Avant l’utilisation:

• 

Ouvrez la soupape de décharge (tournez le côté 

étroit du levier en sens horaire, de 2 tours complets 

maximum).

• 

Une fois que le bras est entièrement en position, 

trouvez la vis du filtre à huile et déposez-la. Insérez 

le levier dans le manchon et donnez de 6 à 8 coups 

de pompe. Cela expulse l’air comprimé coincé dans le 

réservoir. Vérifiez que le niveau d’huile se trouve juste 

en dessous de l’orifice de remplissage et reposez le 

bouchon du filtre à huile.

• 

Mettez une cuillère à café de graisse de bonne qualité 

dans l’entrée d’air de la valve de commande de 

levage destinée aux outils pneumatiques. Raccordez 

l’alimentation en air et attendez environ 3 secondes 

que la graisse se répartisse de façon uniforme.

• 

Vérifiez  que  le  piston  se  déplace  librement  et  que 

la machine fonctionne bien, sans présenter de 

résistance.

Levage:

a) 

Assemblez les deux parties du levier (jusqu’à ce que 

vous entendiez un déclic au niveau de l’élément de 

sécurité). 

b) 

Stabilisez la charge de sorte qu’elle ne puisse pas être 

déplacée accidentellement et qu’elle ne glisse pas lors 

de l’utilisation de l’appareil de levage. 

c) 

Positionnez l’appareil de levage à l’endroit souhaité.

d)  Fermez la soupape de décharge en la tournant en 

sens horaire. 

e) 

Insérez le levier dans le manchon et fixez-le. 

f) 

Appuyez sur le levier ou augmentez progressivement 

l’alimentation pneumatique de la machine (en 

appuyant sur le levier de commande du levage) 

jusqu’à ce que la selle entre en contact avec la charge. 

Pour interrompre le levage, relâchez le levier de la 

soupape de commande. 

g) 

Soulevez la charge à la hauteur souhaitée et stabilisez-

la immédiatement à l’aide de supports. 

Abaissement:

a) 

Soulevez la charge de façon minimale pour pouvoir 

retirer les supports en toute sécurité.

b) 

Posez levier dans la soupape de décharge et tournez-

le d’un demi-tour maximum, en sens antihoraire. 

c) 

En cas de défaillance du dispositif lors du levage (p. 

ex. abaissement automatique de la charge), placez 

immédiatement des supports sous le véhicule et 

abaissez-le de façon sécuritaire à l’aide d’un autre 

appareil.

d)  Enlevez ensuite l’appareil défectueux avec prudence 

(en tournant lentement la soupape de décharge à l’aide 

du côté étroit du levier, d’un demi-tour maximum), puis 

abaissez la charge à l’aide de l’autre appareil. 

e)  Lors du retrait du dispositif de levage, abaissez le 

levier et enfoncez le piston et/ou la rallonge de piston 

dans l’appareil pour éviter qu’ils ne soient exposés à la 

corrosion et à la saleté.

3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Pour nettoyer les différentes surfaces, n’utilisez que 

des produits sans agents corrosifs.

• 

Laissez bien sécher tous les composants après 

chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.

• 

Conservez l’appareil dans un endroit propre, frais et 

sec, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du 

soleil.

• 

Il est défendu d’asperger l’appareil à l’aide d’un jet 

d’eau.

• 

Maintenez le levier et les éléments de verrouillage 

propres et sans résidus de lubrifiant. 

• 

Veillez à maintenir les éléments rotatifs et les surfaces 

de contact propres et sans rouille. Garnissez-les 

régulièrement d’une fine couche de graisse adaptée. 

• 

En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, 

graissez-le pour la durée de stockage. Pour garantir 

la sécurité d’utilisation de l’appareil, retirez tout 

excès de graisse avant de le réutiliser.

Avant de procéder à un changement d’huile, abaissez 

le piston et la selle aussi bas que possible et coupez 

l’alimentation en air comprimé.

Utilisez uniquement de l’huile hydraulique de qualité. 

Évitez  de  mélanger  différents  liquides.  N’utilisez  pas  de 

liquide de frein, d’huile de turbine, d’huile pour engrenage, 

d’huile moteur ou de glycérine. L’utilisation d’un liquide 

inadapté peut causer des dommages permanents sur 

l’appareil de levage et causer un abaissement soudain et 

imprévu de la charge. 

Appoint en huile:

• 

Avant de procéder à un appoint d’huile, abaissez le 

piston et la selle aussi bas que possible et coupez 

l’alimentation en air comprimé.

• 

Déposez le bouchon d’huile. Faites l’appoint en huile 

jusqu’à atteindre le bon niveau. Reposez le bouchon. 

Changement d’huile:

• 

Changez l’huile au moins une fois par an. 

• 

Avant de procéder à un changement d’huile, 

abaissez le piston et la selle aussi bas que possible et 

coupez l’alimentation en air comprimé.

• 

Déposez le bouchon d’huile. Couchez l’appareil sur 

le côté de telle sorte que l’huile s’écoule par l’orifice 

de remplissage, dans un récipient prévu à cet effet. 

Une fois la vidange complétée, replacez l’appareil 

à la verticale. 

• 

Faites l’appoint en huile jusqu’à atteindre le bon 

niveau. Reposez le bouchon d’huile. 

ATTENTION: Recyclez l’huile usée conformément à la 

réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation.

FR

FR

20

21

Rev. 06.06.2022

Rev. 06.06.2022

Содержание MSW-SWH-20

Страница 1: ...E X P O N D O C O M CAR JACK MSW SWH 20 User manual Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones BEDIENUNGSANLEITUNG ...

Страница 2: ...gen der Druckschläuche unterbrechen i Bei der Arbeit mit dem Gerät allmählich die Luftzufuhr zum Gerät erhöhen um sicherzustellen dass es ordnungsgemäß funktioniert Sollte ein ungewöhnlicher Betrieb des Geräts auffallen dieses sofort von der Druckluft trennen und sich an die Serviceabteilung des Herstellers wenden HINWEIS Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert wer...

Страница 3: ...s Gerät nicht unter Gewichtseinfluss verrutscht bb Stellen Sie sicher dass der Aufzugssattel des Hubgeräts vollständig unter dem gehobenen Gegenstand sitzt cc Achten Sie darauf dass sich das Hubelement in einer stabilen Position befindet damit es beim Heben Senken nicht verrutscht dd Legen Sie die Last vor dem Anheben mittig auf den Aufzugssattel des Hubgeräts ee Nicht mit ungeschützter Ladung ohn...

Страница 4: ...it to a supervisor without delay c If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service d Only the manufacturer s service point may repair the device Do not attempt any repairs independently e If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it out f Connecting and disconnecti...

Страница 5: ...t the lifting element is stably set so that it will not slip in the course of lifting lowering dd Set the load centrally on the jack saddle before lifting ee Do not work at the load unsecured by supports ff The device is used for lifting it is not intended to support the load in the course of works on the vehicle gg In the course of using the jack it is necessary to secure the lifted vehicle again...

Страница 6: ...łumaczeniami z języka niemieckiego 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć Termin urządzenie lub produkt w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do Podnośnik samochodowy pneumatyczny Nie wolno przekraczać maksymalne...

Страница 7: ...rza w miejscach o wysokim ryzyku uszkodzeń mechanicznych n Przed każdym użyciem upewnić się czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony o Powietrze doprowadzone do urządzenia powinno być osuszone czyste i wolne od zanieczyszczeń Zanieczyszczenia mogą zapchać przewody oraz doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i jego elementów p Nie ...

Страница 8: ...ako nápověda pro bezpečné a spolehlivé používání Výrobek je navržen a vyroben přesně podle technických údajů s použitím nejnovějších technologií a komponentů a se zachováním nejvyšších jakostních standardů PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny u...

Страница 9: ...dit zařízení t Zařízení nepoužívejte na místech vystavených silným vlivům magnetického pole a nepříznivým povětrnostním podmínkám teploty pod nulu blesky u Nepoužívejte zařízení k manipulaci s nákladem jehož povaha by vedla k nebezpečné situaci roztavený kov kyselina radioaktivní materiál hlavně křehké náklady v Zařízení nepoužívejte k zvedání lidí w V případě úniku hydraulického oleje postupujte ...

Страница 10: ...ités Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l équilibre Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues g Ne portez ni vêtements amples ni bijoux Tenez vos cheveux vos vêtements et vos gants à l écart des pièces mobiles Les vêtements amples les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles h L air comprimé peut prov...

Страница 11: ...pneumatique de la machine en appuyant sur le levier de commande du levage jusqu à ce que la selle entre en contact avec la charge Pour interrompre le levage relâchez le levier de la soupape de commande g Soulevez la charge à la hauteur souhaitée et stabilisez la immédiatement à l aide de supports Abaissement a Soulevez la charge de façon minimale pour pouvoir retirer les supports en toute sécurité...

Страница 12: ...aria compressa può causare gravi lesioni i Si consiglia di utilizzare una protezione per occhi orecchie e vie respiratorie 2 3 USO SICURO DEL DISPOSITIVO a Non far surriscaldare il dispositivo Utilizzare strumenti appropriati per un uso appropriato Dispositivi opportunamente selezionati Un attento utilizzo degli stessi portano a risultati migliori b Prima di regolare le impostazioni cambiare gli a...

Страница 13: ...b Montare la leva nella valvola di scarico e non ruotare più di mezzo giro in senso antiorario c Se il dispositivo di sollevamento non riesce a sollevare ad esempio in caso di abbassamento automatico dell altezza posizionare immediatamente i supporti sotto il veicolo e abbassare in sicurezza il veicolo sollevato avvalendosi di un altro dispositivo d Quindi rimuovere con attenzione il dispositivo g...

Страница 14: ...eden quedar atrapados en las piezas móviles h El aire comprimido puede causar graves lesiones i Se recomienda utilizar protecciones para ojos oídos y vías respiratorias 2 3 MANEJO SEGURO DEL APARATO a No permita que el aparato se sobrecargue Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al fin para el que ha ...

Страница 15: ...er a Eleve la carga un poco para poder retirar los soportes de seguridad b Monte la palanca en la válvula de escape y gírela un máximo de media vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj c En caso de fallo del gato durante la elevación por ejemplo bajada automática de altura coloque soportes bajo el vehículo inmediatamente y utilice otro dispositivo para hacer descender la carga de forma s...

Страница 16: ...tion sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R Gajos La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell immissione sul mercato e non include componenti e o modifiche apportati e allo stesso da parte del consumatore finale La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell azienda EXPONDO Polska sp z o o sp k ed in meri...

Страница 17: ...CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NUE...

Отзывы: