background image

Page 8

 

P/N SSRS001

 

User Instructions 

n

 MSA Rail Slider Anchorage Connector

9.3  CONNECTING THE MSA RAIL SLIDER™ ANCHORAGE CONNECTOR

NOTE: 

The MSA Rail Slider™ Anchorage Connector may be attached to rails specified in the following table. 

1. The MSA Rail Slider™ Anchorage Connector shall comply with government and/or other applicable regulations and standards.

2. An approved anchorage rail shall be secured and capable of supporting 5,000 lbs (22kN) per user.

3. No tools required.
4. Place Rail Slider™ profile plate on the crown of the rail section.

!    CAUTION

Make certain rail head is not worn beyond proper fit limits, as stated, along the entire length of the rail on which the Rail Slider™ is to be used. 

Rail worn beyond fit limits will result in inadequate fall arrest protection as designed.

DO NOT USE ON “HEAD-FREE” RAIL.

5. Align the second Rail Slider™ profile plate with the first plate. Permit passage of the receiving bolts, the top flat section of the profile plates shall be flush with each other. (See Photo 1)
6. Once the profile plates are flush with each other, slide each plate in opposite directions parallel to the rail. The plates are now locked on the crown of the rail. (See Photo 2)

!    CAUTION

Check for proper fit along the entire length of the rail the device is to be used on.

9.3  RACCORD DU CONNECTEUR D’ANCRAGE POUR RAIL SLIDER™ MSA 

REMARQUE :

 Le connecteur d’ancrage pour Rail Slider™ MSA peut être fixé aux types de rails indiqués dans le tableau suivant.

1. Le connecteur d’ancrage pour Rail Slider™ MSA doit être conforme aux normes et règlements applicables du gouvernement ou des autres organismes concernés.

2. Un rail d’ancrage approuvé doit être fixé de manière sécuritaire et pouvoir supporter 22 kN (5 000 lbf) par utilisateur.
3. Aucun outil requis.
4. Placer la plaque profilée du Rail Slider™ sur la couronne de la section de rail.

!    ATTENTION

S’assurer que la tête du rail n’est pas trop usée, et ce tout le long du rail sur lequel le Rail Slider™ sera utilisé.

 

Un rail trop usé ne fournira pas une protection antichute adéquate.
NE pAS UTILISER LE pRODUIT AVEC UN RAIL « À TÊTE LIBRE ».

5. Aligner la deuxième plaque profilée du Rail Slider™ avec la première plaque profilée. Afin de permettre le passage des boulons de réception, les sections plates supérieures des plaques profilées 

doivent être au même niveau. (Voir la photo 1.)

6. Lorsque les plaques profilées sont au même niveau, faire glisser chaque plaque dans la direction opposée, parallèlement au rail. Les plaques sont maintenant verrouillées sur la couronne du rail. 

(Voir la photo 2.)

!    ATTENTION

Vérifier le bon ajustement sur toute la longueur du rail sur lequel le dispositif sera utilisé.

9.3  CÓMO CONECTAR EL CONECTOR DE ANCLAJE PARA RAIL SLIDER™ MSA

NOTA:

 El conector de anclaje para Rail Slider™ MSA puede sujetarse a los rieles que se especifican en la tabla siguiente.

1. El conector de anclaje para Rail Slider™ MSA debe cumplir con las regulaciones y los estándares del gobierno y/o los que correspondan.
2. Debe fijarse un riel de anclaje aprobado que sea capaz de soportar 22 kN (5.000 lbf) por usuario.
3. No se requieren herramientas.
4. Coloque la placa de perfil del Rail Slider™ en la parte superior del riel.

 !     PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el cabezal del riel no esté gastado más allá de los límites adecuados para la colocación, según corresponde, en toda la 

extensión del riel donde se usará el Rail Slider™.

El desgaste del riel más allá de los límites adecuados para la colocación resultará en una protección contra caídas inadecuada según el 

diseño.
NO LO USE EN RIELES “SIN CABEZAL”.

5. Alinee la segunda placa de perfil del Rail Slider™ con la primera placa. Permita que pasen los pernos de recepción. La parte superior plana de las placas de perfil debe estar al ras entre ambas. 

(Ver foto 1).

6. Después de colocar las placas de perfil al ras entre sí, deslice cada una de las placas en direcciones opuestas en paralelo al riel. Las placas quedarán ahora trabadas en la parte superior del riel. 

(Ver foto 2).

!     PRECAUCIÓN

Verifique que esté colocado correctamente en toda la extensión del riel en el que se usará el dispositivo.

Содержание 10030608

Страница 1: ...commencent utiliser le produit et laiss es leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les tiquettes les notations et les avertissements re...

Страница 2: ...cifient que la distance de chute libre ne doit pas exc der 1 5 m 5 pi L utilisateur doit se conformer aux normes applicables 2 0 FORMATION L acheteur du Rail Slider MSA doit s assurer que les utilisat...

Страница 3: ...ancrages de fa on permanente Il se d place avec l utilisateur en permettant une fixation permanente 4 2 LIMITES D UTILISATION Consid rer et pr voir les limites d utilisation suivantes avant d utilise...

Страница 4: ...DES CONNECTEURS Les connecteurs tels que les anneaux en D et les mousquetons doivent tre r gl s 22 kN 5 000 lbf de capacit minimum Les connecteurs MSAr pondent ces exigences Les l ments connecteurs do...

Страница 5: ...ance de d c l ration plus une marge de 0 9 m 3 pi 3 Distance de d c l ration Ne doit pas exc der 1 1 m 3 5 pi 6 2 CHUTES EN MOUVEMENT PENDULAIRE Les dangers de chutes en mouvement pendulaire doivent t...

Страница 6: ...r equal to 1 5 in 34 mm NOTE OPENING TO BE MEASURED AT EACH END BY APPLYING NOMINAL SPREADING FORCE OF THE HAND 3 Ensure that bottom tip of Rail Slider will be below the side of the rail head The tip...

Страница 7: ...Inspecter le connecteur d ancrage pour coulisseau sur rail Rail SliderMC de MSA afin de v rifier qu il est en bon tat Examiner tout le dispositif pour d tecter tous signes de fissures ou de d formatio...

Страница 8: ...uel le Rail Slider sera utilis Un rail trop us ne fournira pas une protection antichute ad quate NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC UN RAIL T TE LIBRE 5 Aligner la deuxi me plaque profil e du Rail Slider...

Страница 9: ...INT MIDA ELANCHO DEL CABEZAL DEL RIEL EN ESTE PUNTO MESURER LA LARGEUR DE LA T TE DE RAIL CET ENDROIT 1 2 3 4 Part Number Description Rail Size Dimension A SFPRS6000 136 lb slider 85 136 lbs yds 2 5 M...

Страница 10: ...der MSA est maintenant fonctionnel 10 Pour d poser le coulisseau du rail sur lequel il est fix suivre les tapes des Instructions de raccordement dans l ordre inverse 9 4 LES D PLACEMENTS DANS L AIRE D...

Страница 11: ...must be removed from service and destroyed 9 5 PRECAUCIONES GENERALES No se debe alterar el equipo No pase los componentes del subsistema de cuerdas sobre bordes filosos o superficies abrasivas warnin...

Страница 12: ...ro de los ltimos seis meses o si faltan las etiquetas o son ilegibles retire el equipo del uso y m rquelo como INUTILIZABLE hasta que una persona competente realice una Inspecci n Formal Paso 2 Compru...

Страница 13: ...tedurail L extr mit ne doit pas tre adjacente la partie lat rale de la t te du rail lorsque le coulisseau est soulev comme il est illustr Minimum material thickness 3 16 5mm Remove device from servic...

Страница 14: ...spector Serial No Inspection Date Date Made Disposition Comments 11 0 REGISTRE D INSPECTION N de mod le Inspecteur No de s rie Date d inspection Date de fabrication Disposition Remarques 11 0 FICHA DE...

Страница 15: ...ID Label 1 5 Warning Label 1 1 Placa lateral 2 2 Tuerca 2 3 Clavija 2 4 Etiqueta de identificaci n 1 5 Etiqueta de advertencia 1 1 Plaque lat rale 2 2 crou 2 3 Goupille 2 4 tiquette d identification...

Страница 16: ...resamente acordado que el nico y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garant a por cualquier conducta il cita por parte de MSA o por cualquier otro hecho que justifique...

Отзывы: