Ora l’adattatore dovrebbe presentarsi cosi’ nel Bugaboo
Wheleed Board, pronto per l’installazione del Buggypod
Perle. Controllare che il carrello sia al livello del suolo
e che sia stato installato secondo le istruzione del
produttore.
IT
De adapter met Bugaboo meedrijdplankje hoort er nu uit
te zien als in deze afbeelding, en is klaar voor bevestiging
van de Buggypod Perle. Controleer voor gebruik of
het meerijdplankje goed horizontaal staat en dat het
meerijdplankje bevestigd is volgens de instructies van de
fabrikant.
NL
L’adaptateur devrait maintenant ressembler à ceci
sur le Bugaboo Wheeled Board et est prêt pour
le montage du Buggypod Perle. Vérifiez que la
planche à roulettes soit parallèle au sol avant de
l’utiliser et qu’elle a été installé conformément aux
FR
Der Adapter soll nun wie auf dem Bugaboo
Wheeled Board abgebildet aussehen und ist nun
parat für die Montage des Buggypod Perle. Prüfen
Sie vor der Benutzung des Buggypod Perle, dass
das Buggyboard parallel zum Boden ist, und dass
es nach den Anleitungen des Herstellers installiert
worden ist.
DE
Adapter powinien teraz wyglądać jak ten
na Bugaboo Wheeled Board i jest gotowy
do montażu Buggypod Perle. Sprawdzić
czy dostawka (platforma z kołami) jest
wypoziomowana w stosunku do podłoża i
zainstalowana zgodnie z instrukcją producenta.
P
8
The adaptor should now look like this on the
Bugaboo Wheeled Board and is ready for fitting
the Buggypod Perle. Check the wheeled board
is level to the ground before use and that the
wheeled board has been installed according to
the manufacturer’s instructions.
V. USING BUGGYPOD
Placez le siège avec le pivot articulé sur le
trou carré dans l’adaptateur.
FR
Pozycja siedząca z obrotowym zawiasem
umieszczonym w kwadratowym otworze
adaptera.
P
Den Sitz mit dem Drehgelenk über das
Viereckloch im Adapter stellen.
DE
Posizionare il seggiolino con il perno di fissaggio
sopra l’apertura per l’attacco dell’adattatore.
IT
Plaats de zit met het scharnierende bevestigingsdeel
boven het rechthoekige gat van de adapter.
NL
Position seat with the hinged pivot over the
square hole in the adaptor
9
Steek het bevestigingsdeel in het rechthoekige
gat van de adapter.
NL
Insérez pivot dans la prise carrée de
l’adaptateur.
FR
Włóż obrotowy zawias do kwadratowego
otworu adaptera.
P
Das Drehgelenk in das Viereckloch einschieben.
DE
Inserire il perno nell’alloggiamento dell’adattatore,.
IT
Insert pivot into square socket of the adaptor
10
Verrouiller le pivot en place en appuyant
sur le levier avant.
FR
Zablokuj obrotowy zawias naciskając przednią
dźwignię.
P
Den Hebel vorne nach unten schieben um das
Drehgelenk zu schliessen.
DE
Bloccare il perno abbassando la leva frontale.
IT
NL
Lock the pivot fix in place by pressing
down the front lever.
11
Vergrendel het bevestigingsdeel in de juiste positie
door de borghendel omlaag te drukken.
Push the red locks on the adaptor holes
so that the feet are locked in.
13
Poussez les verrous rouges sur les trous de
l’adaptateur afin que les pieds sont verrouillés
FR
Premere i bottoni rossi presenti sugli attacchi
dell’adattatore, in modo da bloccare le due estremita’
del seggiolino all’interno degli attacchi stessi.
IT
Wciśnij czerwone blokady otworów adaptera tak,
że „stopy” zostaną zablokowane.
P
Die roten Verschlüsse an den Öffnungen
einschieben, damit die Füsse geschlossen sind.
DE
Druk de rode vergrendelknoppen van de adapter
naar binnen zodat de pootjes vergrendeld worden.
NL
Abaisser l’arrière inférieur du siège afin que les
deux pieds arrière s’insèrent dans les deux trous.
FR
Obniż tył siedzenia, tak, że dwie tyle „stopy”
zostaną umieszczone w otworach adaptera.
P
DE
Abbassare la parte posteriore del seggiolino,
in modo da inserire le due estremita’ nei due
attacchi dell’adattatore.
IT
Lower rear of seat so that the two rear feet
insert into the two adaptor holes.
12
NL
Vergrendel het bevestigingsdeel in de juiste
positie door de borghendel omlaag te drukken.
Den Sitz hinten so herunterlassen, dass die zwei hinteren
Füsse in die zwei Öffnungen im Adapter stecken.
Содержание Perle
Страница 10: ......