background image

II. WARNINGS

- Please read these operating Instructions carefully and keep them for future reference. 

- Failure to follow the operating instructions can seriously threaten the safety of your child.

- The safety of your child is your responsibility. Never leave your child in the seat unsupervised.

- Prevent serious injury or death from falls or sliding out.

- This vehicle must only be used by one child (maximum weight 17 kg/37.5 lb).

- Do not use this product until your child can sit up independently.

- Appropriate for children from approx. 7 months until 4 years old.

-  Check the wheeled board is level to the ground before use and that the wheeled  

board has been installed according to the manufacturer’s instructions

- Check all locking devices are engaged before use.

- Check whether the five-point harness is secured correctly.

- Always strap your child into the five-point safety harness.

-  For comfort and safety, Buggypod Perle should always be positioned so that  

its seat is horizontal.

- Do not allow your child to play with the Buggypod Perle when it is not in use.

- Remove all packaging and keep it out of your child’s reach.

-  It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or  

approved by the manufacturer.

-  No responsibility is held for any effect on the pushchair as a result of incorrect  

installation or use.

- Clean with a damp cloth.

AVERTISSEMENTS

Lisez ce mode d’emploi et conservez-le soigneusement. Ne pas suivre le mode d’emploi  

correctement peut porter gravement atteinte à la sécurité de votre enfant.

Vous êtes seul responsable de la sécurité de votre enfant. Ne laissez jamais votre enfant  

sans surveillance dans le Buggypod Perle.

Afin de prévenir toutes blessures sérieuses ou causer la mort en tombant ou glissant,  

utilisez toujours le harnais.

Poids maximum: 17 kg.

N’utilisez le Buggypod Perle que si votre enfant peut s’asseoir avec le dos droit.

Ne convient pas à un enfant de moins de 7 mois.

Vérifiez que la planche à roulettes soit parallèle au sol avant de l’utiliser et  

qu’elle a été installé conformément aux instructions du fabricant 

Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage soient enclenchés avant utilisation.

Avant chaque utilisation, contrôler que le harnais 5-points est correctement fixé.

Attachez toujours votre enfant à l’aide du harnais 5-points et la lanière à l’entrejambe.

Pour un confort optimal et des raisons de sécurité, le Buggypod Perle doit toujours  

être installé de façon à ce que la partie où l’enfant s’assoit soit bien horizontale.

Ne laissez jamais votre enfant jouer avec le Buggypod Perle lorsque celui-ci n’est pas utilisé.

Débarrassez-vous de tout emballage et ne laissez rien à la portée de votre enfant.

Ne pas utiliser ce produit si les composants sont cassés ou manquants

L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fournies ou approuvées par le fabricant  

peut également compromettre la sécurité de votre Buggypod®.

WARNUNGEN

Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.  

Das Nichtbefolgen dieser Gebrauchsanleitung kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft in Gefahr bringen.

Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes selbst verantwortlich. Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt 

im Buggypod Perle.

Verhindern Sie ernsthafte Verletzung oder Tod durch Stürzen oder Herausrutschen

Verwenden Sie dieses Produkt nur für ein Kind. Bis zu maximal 17 kg.

Verwenden Sie Buggypod Perle erst, wenn Ihr Kind selbstständig aufrecht sitzen kann.

Prüfen Sie vor der Benutzung des Buggypod Perle, dass das Buggyboard parallel zum Boden ist,  

und dass es nach den Anleitungen des Herstellers installiert worden ist

Prüfen Sie vor der Benutzung dass alle Verschlüsse zu sind.

Prüfen Sie vor jeder Nutzung, ob das 5-Punkt-Sicherheitsgurt korrekt befestigt ist.

Schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt an.

Aus Gründen der Sicherheit und des Komforts muss Buggypod Perle stets so angebracht werden,  

dass die Sitzfläche horizontal ist.

Lassen Sie Ihr Kind niemals mit Buggypod Perle spielen, wenn dieser nicht in Gebrauch ist.

Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und halten Sie dieses von Ihrem Kind fern.

Prüfen Sie vor dem Gebrauch, dass das Produkt nicht beschädigt ist und keine Teile gebrochen  

sind oder fehlen, in diesem Fall das Produkt keinesfalls benutzen

Es kann gefährlich sein, Zubehoer oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller geliefert oder zugelassen 

wurden, zu verwenden.

Buggypod Perle mit einem feuchten Tuch reinigen. 

GUARANTEE

Buggypod® has been carefully designed,  

manufactured and tested.  

However, should it prove faulty within 12 months of 

purchase under normal use and in compliance with 

the user instructions, please return  

it tothe point of purchase and we shall repair it.  

If a repair is not possible, we shall replace it.

Proof of purchase will be required and we recommend 

that you retain your receipt and attach it to this User 

Guide supplied or approved by the manufacturer.

No responsibility is held for any effect on  

the pushchair as a result of incorrect installation or use. 

Clean with a damp cloth.

GWARANCJA 

Buggypod® został starannie zaprojektowany, 

wyprodukowany i przetestowany, jeżeli jednak okaże 

się wadliwy w ciągu 12 miesięcy od daty zakupu w 

warunkach normalnego użytkowania i zgodnie z 

instrukcją użytkownika, należy go zwrócić do punktu 

zakupu, a my go naprawimy. 

Jeśli naprawa nie będzie możliwa, towar zostanie 

wymieniony. 

Dowód zakupu będzie wymagany, dlatego radzimy 

zachować paragon oraz dołączyć go do tej instrukcji.

GARANTIE

Garantie : Buggypod® a été conçue, fabriquée et  

testée soigneusement. Toutefois, si elle s’avère 

défectueuse dans les 12 mois qui suivent votre achat, 

dans des conditions normales d’utilisation et de 

conformité au mode d’emploi, veuillez la retourner  

au distributeur et nous la remplacerons. 

Un justificatif d’achat sera exigé et nous vous 

recommandons de conserver votre reçu et de le  

fixer à ce mode d’emploi.

GARANTIE

BDer Buggypod® wurde sorgfältig gestaltet, hergestellt 

und getestet. Sollten es dennoch innerhalb der ersten 

12 Monate nach Kauf zu Fehlern kommen, die auf 

normale Nutzung bei Einhaltung der Anweisungen 

zurückzuführen sind, so kann der Buggypod® an den 

Händler zurückgegeben werden und wir werden ihn 

reparieren. 

Ist eine Reparatur nicht möglich, so werden wir ihn 

ersetzen. Kaufnachweis ist zu erbringen und wir raten 

daher, den Kassenbon an diese Bedienungsanleitung 
anzuheften.

 

 

OSTRZEŻENIA 

Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.  

Niezastosowanie się do instrukcji obsługi może poważnie zagrozić bezpieczeństwu dziecka. 

Bezpieczeństwo Twojego dziecka jest  Twoją odpowiedzialnością. 

Nigdy nie zostawiaj dziecka w foteliku bez opieki. 

Zabezpiecz przed mozliwością wystapienia poważnych obrażeń lub śmierci  

spowodowanych upadkiem lub wysunięciem. 

Pojazd musi być używany tylko przez jedno dziecko (maksymalna waga 17 kg.

Nie należy używać tego produktu, dopóki dziecko nie może siedzieć samodzielnie. 

Produkt przeznacozny dla dzieci w wieku  od ok. 7 miesięcy do 4 lat. 

Sprawdź czy dostawka jest opuszczona do poziomu ziemi oraz czy została  

zainstalowana zgodnie z instrukcją producenta. 

Przed uzyciem sprawdx czy wszystkie zabezpieczenia działają. 

Sprawdź, czy i pięciopunktowe  pasy bezpieczeństwa są zamocowane prawidłowo 

Zawsze przypinaj dziecko pięciopunktowymi pasami bezpieczeństwa 

Dla komfortu i bezpieczeństwa, Buggypod Perle zawsze powinien być umieszczony tak,  

że jego siedzisko jest w pozycji poziomej. 

Nie wolno pozwolić dziecku bawić się Buggypod Perle, gdy nie jest w użyciu. 

Usuń  opakowania i przechowuje je  poza zasięgiem dziecka. 

Użycie części zamiennych innych niż dostarczone  i zatwierdzone przez producenta  

może być niebezpieczne. 

Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakikolwiek wpływ produktu  

na wózek jeśli produkt nie został prawidłowo zainstalowany

Czyścić wilgotną ściereczką.

Содержание Perle

Страница 1: ...emark of Revelo Limited Revelo Limited offers customer support via telephone and email Please contact us on 0870 850 3463 UK only Mon Fri or visit www buggypod com 09 14 USER GUIDE FOR USE AS BOARD SEAT MODE D EMPLOI FR INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PL GEBRAUCHSANLEITUNG D ISTRUZIONI PER L USO IT GEBRUIKERSHANDLEIDING NL IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE ...

Страница 2: ...iging van de Buggypod Perle op het Lascal Buggyboard hiervoor is de los verkrijgbare Buggypod Perle Board adapter benodigd IV Bevestiging van de Buggypod Perle op het Bugaboo meerijdplankje hiervoor is de los verkrijgbare Buggypod Perle Board adapter benodigd V Gebruik van de Buggypod Perle 1 Adaptor 3 screws 1 Adapter 3 Schrauben 1 adattatore 3 vite 1 Adapter 3 schroeven 1 Adaptateur 3 vis 1 Adap...

Страница 3: ...t Gurt an Aus Gründen der Sicherheit und des Komforts muss Buggypod Perle stets so angebracht werden dass die Sitzfläche horizontal ist Lassen Sie Ihr Kind niemals mit Buggypod Perle spielen wenn dieser nicht in Gebrauch ist Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und halten Sie dieses von Ihrem Kind fern Prüfen Sie vor dem Gebrauch dass das Produkt nicht beschädigt ist und keine Teile gebroch...

Страница 4: ...ig rechtop kunnen zitten en te gebruiken tot een leeftijd van 3 jaar of een maximaal gewicht van 17 kg Controleer voor gebruik of het meerijdplankje goed horizontaal staat en of het meerijdplankje bevestigd is volgens de instructies van de fabrikant Controleer voor gebruik of alle bevestigingpunten volledig vergrendeld zijn Controleer bij ieder gebruik of het 5 punts veiligheidsgordel systeem Zet ...

Страница 5: ... tighten the one horizontal screw to tighten the two parts of the adaptor to each other Tighten each of the two horizontal screws inside the ends of the adaptor against the board edge Adjust these as appropriate to allow the Buggypod Perle feet to slot into them later 3 Capovolgere il Lascal Buggyboard su un piano Agganciare al carrello la componente di forma Y dell adattatore fissandola sugli app...

Страница 6: ... gebogene Teil des Adapters soll gegen die Innenkante des Adapters gesetzt sein DE Ułóż Bugaboo Wheeled Board do góry kołami na płaskiej powierzchni Umieść część adaptera w kształcie litery Y od zewnętrznej krawędzi płaszczyzny dostawki włóż drugą część adaptera do szczeliny Zakrzywiona część adaptera powinna być umieszczona na wewnętrznej krawędzi płaszczyzny dostawki P 5 Place Bugaboo Wheeled Bo...

Страница 7: ...co dell adattatore IT Plaats de zit met het scharnierende bevestigingsdeel boven het rechthoekige gat van de adapter NL Position seat with the hinged pivot over the square hole in the adaptor 9 Steek het bevestigingsdeel in het rechthoekige gat van de adapter NL Insérez pivot dans la prise carrée de l adaptateur FR Włóż obrotowy zawias do kwadratowego otworu adaptera P Das Drehgelenk in das Vierec...

Страница 8: ... DE Napompuj piłkę do 25cm średnicy przy pomocy pompki lub za pomocą ust Wykorzystaj szablon aby sprawdzić czy jest prawidłowo napompowana P 14 Inflate ball to 25cm diameter with supplied straw or using mouth Use template to check it is correctly inflated Fermez le siège sur le ballon FR Załóż pierścień siedzenia na piłce P Den Sitz auf den Ball schliessen DE Close the seat ring tube down onto the...

Страница 9: ...er u uw kind in de zit plaatst verzeker u er dan van dat de middelste riem zich tussen de benen van uw kind bevindt NL Placez votre enfant dans le siège et veiller à ce que la sangle d entrejambe est entre les jambes FR Setzen Sie Ihr Kind in den Buggypod Perle und achten Sie darauf dass der Mittelsteg sich zwischen den Beinen Ihres Kindes befindet DE Umieść dziecko w siedzisku i upewnij się że śr...

Страница 10: ......

Отзывы: