Mountain Buggy Perle Скачать руководство пользователя страница 9

Estrarre i braccioli e girarli nella posizione preferita.

IT

Ontgrendel de armsteunen door deze zijdelings  

naar buiten te trekken en draai ze in de  

gewenste positie.

NL

Tirez sur les accoudoirs sur et tournez-les dans  

votre position préférée. 

FR

Ziehen Sie die Armlehnen nach aussen und 
drehen Sie sie in Ihre gewünschte Position.   

DE

Pociągnij podłokietniki do preferowanej pozycji. 

P

20

Pull armrests out & turn them down into your 

preferred position.

Le Buggypod Perle est équipé d’un harnais 5-points. 

Toujours vérifier que les sangles sont en place  

comme indiqué sur le dessin. Assurez-vous que  

les deux sangles des épaules sont fixées de telle  
façon qu’elles ne soient jamais torsadées ni pliées.

FR

Il Buggypod Perle e’ dotato di una ibracatura  

di 5 punti. Controllare sempre che le cinghie siano 

posizionate come in figura. Accertarsi che entrambe  

le tracolle siano fissate in modo da non intrecciarsi.

IT

De Buggypod Perle is voorzien van een 5-punts harnas. 

Controleer altijd of de riempjes bevestigd zijn zoals 

afgebeeld. Zorg ervoor dat beide schouderriempjes  

zo aan de rug bevestigd zijn dat ze niet  

kunnen verdraaien. 

NL

Buggypod Perle ist mit einem 5-Punkt-Gurt 

ausgestatte. Immer sicherstellen, dass die Gurte wie 

abgebildet eingestellt sind.  Achten Sie darauf, dass 

beide Schultergurte so angebracht sind, dass sie 

nicht verdreht sind. 

 

DE

Buggypod Perle jest wyposażony w 5-cio 

punktowe pasy. Należy sprawdzić, czy pasy 

są na miejscu, zgodnie z rysunkiem. Należy 

upewnić się, że obydwa pasy barkowe są 

przymocowane w taki sposób, że nie są 

skręcone. 

P

21

The Buggypod Perle is fitted with a 5 point 

harness. Always check whether the straps are in 

place as shown in drawing. Make sure that both 

shoulder straps are attached in such a way that 

they cannot be twisted.

Usare sempre l’imbracaturaa 5 punti.

IT

Gebruik altijd het 5-punts harnas. 

NL

Toujours utiliser le harnais à cinq points. 

FR

Nutzen Sie immer das 5-Punkt-Gurt.

DE

Należy zawsze używać 5-cio punktowych pasów 

bezpieczeństwa.  

P

22

Always use the five-point harness.  

Straps are attached in such a way that  

they cannot be twisted.

Posizionare il bambino sul seggiolino e assicurarsi 

che la cinghia centrale sia tra le sue gambe.

IT

Wanneer u uw kind in de zit plaatst, verzeker u 

er dan van dat de middelste riem zich tussen de 

benen van uw kind bevindt. 

NL

Placez votre enfant dans le siège et veiller à  

ce que la sangle d’entrejambe est entre les jambes. 

FR

Setzen Sie Ihr Kind in den Buggypod Perle und  

achten Sie darauf, dass der Mittelsteg sich zwischen  

den Beinen Ihres Kindes befindet.

DE

Umieść dziecko w siedzisku i upewnij się, że 

środkowy pasek jest pomiędzy nogami Twojego. 

P

23

Position your child into the seat and ensure  

that the middle strap is in between your  

child’s leags.

Assicurarsi che tutte le cinghie dell’imbracatura a  

5 punti siano regolate per essere adattate al bambino 

in modo da garantirgli una posizione sicura.

IT

Zorg er voor dat alle riempjes van het harnas zo zijn 

afgesteld dat het uw kind stevig en comfortabel zit.

NL

Assurez-vous que toutes les sangles sur le harnais 

5-points sont ajustés pour s’adapter à votre enfant 

solidement et confortablement. 

FR

Sorgen Sie dafür, dass alle Gurte des 5-Punkt-Gurt 

ordentlich auf die Größe Ihres Kindes eingestellt 

sind.

 

 

DE

Upewnij się, że wszystkie pasy są przystosowane  

do rozmiarów dziecka i mocno przylegają. 

P

24

Make sure that all of the straps on the five  

point harness are adjusted to fit your child  

firmly and snugly.

Bloccare la chiusura di sicurezza dell’imbracatura  

a 5 punti allacciando la fibbia.  

IT

Sluit het 5-punts harnas door de kunststof 

connectors in positie te klikken. 

NL

Fermer le harnais 5-points en faisant cliquer  
les parties en plastique. 

FR

Schließen Sie das 5-Punkt-Gurt, indem Sie die 

Kunststoffteile ineinander klicken.

DE

Zapnij  pasy bezpieczeństwa.   

P

25

Close the safety five-point harness  

by clicking the plastic buckles  

into position.

Posizionare il bambino sul seggiolino e assicurarsi 

che la cinghia centrale sia tra le sue gambe.

IT

Wanneer u uw kind in de zit plaatst, verzeker u 

er dan van dat de middelste riem zich tussen de 

benen van uw kind bevindt. 

NL

Le harnais se règle en coulissant le mécanisme  

de réglage dans la position souhaitée sur les 
ceintures.

FR

Das 5-Punkt-Sicherheitsgurtzeug kann verstellt 

werden, in dem der Verstellmechanismus 

über den Gurten in die gewünschte Stellung 

geschoben wird.

DE

Umieść dziecko w siedzisku i upewnij się, że 

środkowy pasek jest pomiędzy nogami Twojego. 

P

26

The five-point harness can be adjusted by sliding 

the adjusting mechanism over the straps into the 

desired position

Содержание Perle

Страница 1: ...emark of Revelo Limited Revelo Limited offers customer support via telephone and email Please contact us on 0870 850 3463 UK only Mon Fri or visit www buggypod com 09 14 USER GUIDE FOR USE AS BOARD SEAT MODE D EMPLOI FR INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA PL GEBRAUCHSANLEITUNG D ISTRUZIONI PER L USO IT GEBRUIKERSHANDLEIDING NL IMPORTANT KEEP FOR FUTURE REFERENCE ...

Страница 2: ...iging van de Buggypod Perle op het Lascal Buggyboard hiervoor is de los verkrijgbare Buggypod Perle Board adapter benodigd IV Bevestiging van de Buggypod Perle op het Bugaboo meerijdplankje hiervoor is de los verkrijgbare Buggypod Perle Board adapter benodigd V Gebruik van de Buggypod Perle 1 Adaptor 3 screws 1 Adapter 3 Schrauben 1 adattatore 3 vite 1 Adapter 3 schroeven 1 Adaptateur 3 vis 1 Adap...

Страница 3: ...t Gurt an Aus Gründen der Sicherheit und des Komforts muss Buggypod Perle stets so angebracht werden dass die Sitzfläche horizontal ist Lassen Sie Ihr Kind niemals mit Buggypod Perle spielen wenn dieser nicht in Gebrauch ist Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und halten Sie dieses von Ihrem Kind fern Prüfen Sie vor dem Gebrauch dass das Produkt nicht beschädigt ist und keine Teile gebroch...

Страница 4: ...ig rechtop kunnen zitten en te gebruiken tot een leeftijd van 3 jaar of een maximaal gewicht van 17 kg Controleer voor gebruik of het meerijdplankje goed horizontaal staat en of het meerijdplankje bevestigd is volgens de instructies van de fabrikant Controleer voor gebruik of alle bevestigingpunten volledig vergrendeld zijn Controleer bij ieder gebruik of het 5 punts veiligheidsgordel systeem Zet ...

Страница 5: ... tighten the one horizontal screw to tighten the two parts of the adaptor to each other Tighten each of the two horizontal screws inside the ends of the adaptor against the board edge Adjust these as appropriate to allow the Buggypod Perle feet to slot into them later 3 Capovolgere il Lascal Buggyboard su un piano Agganciare al carrello la componente di forma Y dell adattatore fissandola sugli app...

Страница 6: ... gebogene Teil des Adapters soll gegen die Innenkante des Adapters gesetzt sein DE Ułóż Bugaboo Wheeled Board do góry kołami na płaskiej powierzchni Umieść część adaptera w kształcie litery Y od zewnętrznej krawędzi płaszczyzny dostawki włóż drugą część adaptera do szczeliny Zakrzywiona część adaptera powinna być umieszczona na wewnętrznej krawędzi płaszczyzny dostawki P 5 Place Bugaboo Wheeled Bo...

Страница 7: ...co dell adattatore IT Plaats de zit met het scharnierende bevestigingsdeel boven het rechthoekige gat van de adapter NL Position seat with the hinged pivot over the square hole in the adaptor 9 Steek het bevestigingsdeel in het rechthoekige gat van de adapter NL Insérez pivot dans la prise carrée de l adaptateur FR Włóż obrotowy zawias do kwadratowego otworu adaptera P Das Drehgelenk in das Vierec...

Страница 8: ... DE Napompuj piłkę do 25cm średnicy przy pomocy pompki lub za pomocą ust Wykorzystaj szablon aby sprawdzić czy jest prawidłowo napompowana P 14 Inflate ball to 25cm diameter with supplied straw or using mouth Use template to check it is correctly inflated Fermez le siège sur le ballon FR Załóż pierścień siedzenia na piłce P Den Sitz auf den Ball schliessen DE Close the seat ring tube down onto the...

Страница 9: ...er u uw kind in de zit plaatst verzeker u er dan van dat de middelste riem zich tussen de benen van uw kind bevindt NL Placez votre enfant dans le siège et veiller à ce que la sangle d entrejambe est entre les jambes FR Setzen Sie Ihr Kind in den Buggypod Perle und achten Sie darauf dass der Mittelsteg sich zwischen den Beinen Ihres Kindes befindet DE Umieść dziecko w siedzisku i upewnij się że śr...

Страница 10: ......

Отзывы: