Mottez A025PMON Скачать руководство пользователя страница 29

PORTUGUÊS 

 

Acabou de adquirir um porta-bicicletas MOTTEZ, um produto concebido e fabricado em França. 

Agradecemos a sua escolha, esperando que esta lhe traga inteira satisfação. 

Ler obrigatoriamente o folheto antes de qualquer utilização. 

Peso vazio 4.5 kg / Capacidade máxima do porta-bicicletas: 45 kg para 3 bicicletas. 

O porta-bicicletas só deve ser utilizado nos veículos indicados na lista de afectação. 

- Para sua segurança e a dos outros utentes, e de forma a evitar que a sua responsabilidade seja 

comprometida, leia atentamente as diversas recomendações que preparamos à sua atenção; Estas 

recomendações não são limitativas e não dispensa do respeito das regras elementares da prudência. 

- Conserve estas recomendações de utilização no seu veículo e dê-as a ler a toda a pessoa 

susceptível de instalar o porta-bicicletas ou de conduzir o veículo com este último. 

- O porta-bicicletas só deve ser utilizado para transportar bicicletas. 

- Manter e utilizar tensores em perfeito estado, não utilizá-los em outras utilizações ou com outros 

anéis de bloqueio. 

- Verificar o aperto correcto das peças das bicicletas transportadas (rodas, selim, …), é obrigatório 

retirar os acessórios amovíveis das bicicletas (bidão, luzes amovíveis, bomba, etc.) risco de perda. 

- A capacidade da carga traseira deve ser respeitada. 

 

1 – Montagem dos tensores superiores: 

- Enfiar os 2 tensores superiores A nos anéis do topo. ATENÇÃO AO SENTIDO DE PASSAGEM. 

 

2 – Ajuste do porta-bicicletas: 

- Ajustar o número X1 arco suporte de bicicletas de acordo com a tabela de afectação do seu veículo. 

- Voltar a apertar as pegas  

 

- ASSEGURAR-SE QUE EM POSIÇÃO BLOQUEADA, O ARCO FICA BEM BLOQUEADO. 

 

3 – Colocação do porta-bicicletas no veículo: 

- Engatar os 2 tensores superiores na aresta metálica superior da porta traseira.  

NUNCA APOIAR O PORTA-BICICLETAS OU OS TENSORES SOBRE UM AILERON COMPÓSITO 

(PLÁSTICO).  

- Para os veículos com óculo traseiro sem armação (vidro colado) ou uma junta larga em borracha, 

utilizar o adaptador específico* (Kit Ref. A027B). 

- Medir o comprimento L dos tensores de acordo com as tabelas de afectação do seu veículo. 

 

4 - Controlo: 

- Assegurar-se que apenas as mangas M estão em apoio sobre uma parte suficientemente sólida da 

carroçaria (pára-choques, reforço, nervura, vidro, etc...) e da boa resistência dos pontos de engate 

dos tensores. 

- Assegurar-se que nenhuma outra parte do porta-bicicletas toca no veículo. Por segurança, deixar 

um intervalo de alguns centímetros entre a carroçaria e a armação do porta-bicicletas. 

 

5 – Montagem dos tensores laterais: 

- Enfiar os 2 tensores laterais A nos anéis.  

ATENÇÃO AO SENTIDO DE PASSAGEM. 

 

6 – Fixação dos tensores laterais no veículo: 

- Fixar os 2 tensores laterais na aresta metálica lateral da porta traseira. 

- Atenção os passantes não devem rodear as mangas N. 

 

7 – Montagem dos tensores inferiores: 

- Passar os 2 tensores inferiores A nos anéis de baixo. ATENÇÃO AO SENTIDO DE PASSAGEM 

Fixação ao veículo: 7a) NAS LONGARINAS (parte metálica debaixo do veículo)  

Ou 7b) NA PORTA TRASEIRA (aresta metálica da bagageira). 

NUNCA APOIAR, FIXAR NUMA PARTE PLÁSTICA. 

Содержание A025PMON

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ...ION 2 Adjusting the cycle carrier Adjust the number X1 of the cycle support arm in accordance with the application guide for your vehicle Re tighten the handles ENSURE THAT IN THE TIGHTENED POSITION T...

Страница 12: ...able to touch the ground when passing over an obstacle speed bump etc Loads sticking out beyond the cycle carrier must comply with current regulations and must be appropriately fixed It is the user s...

Страница 13: ...of increased braking distances Do not use the cycle carrier off road or on bumpy roads excessive shaking could damage your cycle carrier and your vehicle YOU ALONE ARE RESPONSIBLE FOR INCORRECT USE O...

Страница 14: ...rtabicicletas Ajustar el n mero X1 del arco de soporte de bicicletas conforme a la tabla de asignaci n del veh culo Volver a apretar las empu aduras ASEGURARSE DE QUE EL ARCO EST BIEN BLOQUEADO EN POS...

Страница 15: ...estar convenientemente sujetas Es responsabilidad del usuario cumplir las normas de circulaci n aplicables en cada pa s Ej en Francia la carga no debe superar 2 5 m de ancho en total No colocar los ne...

Страница 16: ...umento de las distancias de frenado No utilizar el portabicicletas en caminos todoterreno o accidentados las fuertes sacudidas podr an estropear el portabicicletas o el veh culo EN CASO DE MAL USO O I...

Страница 17: ...hlie en einf deln AUF DURCHGANGSRICHTUNG ACHTEN 2 Justierung des Fahrradtr gers Nummer X1 des Fahrradtragb gels gem Zuordnungstabelle Ihres Fahrzeugs justieren Griffe nachziehen SICH VERGEWISSERN DASS...

Страница 18: ...rinnen usw ein Bodenkontaktrisiko laufen Lasten die ber die u ersten Enden des Fahrradtr gers hinausragen m ssen die geltenden Stra enverkehrsvorschriften erf llen und ordentlich befestigt werden Es o...

Страница 19: ...auf Querfeldeinfahrten oder unebenen Wegen verwenden die starken St e k nnten Ihren Fahrradtr ger und Ihr Fahrzeug besch digen BEI UNSACHGEM SSEM GEBRAUCH UND NICHTBEACHTUNG DER WEISUNGEN SIND SIE ALL...

Страница 20: ...Regolazione del portabiciclette Regolare il numero X1 del braccio supporto bici in base alla tabella di omologazione del veicolo Serrare di nuovo le maniglie ACCERTARSI CHE IN POSIZIONE SERRATA IL BR...

Страница 21: ...za che le biciclette tocchino terra in caso di superamento di un ostacolo dosso I carichi sporgenti dalle estremit del portabiciclette devono essere conformi alle disposizioni delle vigenti normative...

Страница 22: ...ia curva stretta etc Ridurre la velocit soprattutto in curva al passaggio di ostacoli e tener conto dell aumentata distanza di frenata Non utilizzare il portabiciclette su superfici sterrate o acciden...

Страница 23: ...men A in de gespen bovenaan LET OP DE RICHTING 2 Instelling van de fietsdrager Stel nummer X1 van de steunbeugel van de fietsdrager in overeenkomstig de toepassingstabel van uw voertuig Zet de handvat...

Страница 24: ...rempels rijdt Lasten die achter de fietsdrager uitsteken moeten voldoen aan de voorschriften van de van kracht zijnde wetgeving en moeten goed vastgemaakt worden De gebruiker moet ervoor zorgen dat wo...

Страница 25: ...d Gebruik de fietsdrager niet op terreinwegen of onregelmatig terrein de zware schokken kunnen ertoe leiden dat uw fietsdrager of voertuig beschadigd wordt ALLEEN U BENT AANSPRAKELIJK IN GEVAL VAN EEN...

Страница 26: ...przez g rne klamry UWAGA NA KIERUNEK PRZEK ADANIA 2 Regulacja baga nika Wyregulowa numer X1 uku wspornika na rowery zgodnie z tabel odniesienia dla Pa stwa pojazdu Dokr ci uchwyty UPEWNI SI E W POZYCJ...

Страница 27: ...td Je li adunek wystaje poza kraw dzie baga nika na rowery powinien spe nia wymogi obowi zuj cych przepis w i by dobrze przymocowany U ytkownik ma obowi zek przestrzega miejscowych norm w zakresie prz...

Страница 28: ...i d u sz drog hamowania Nie u ytkowa baga nika na drogach terenowych lub uszkodzonych silne wstrz sy mog uszkodzi baga nik i pojazd S PA STWO W PE NI ODPOWIEDZIALNI ZA SKUTKI NIEW A CIWEGO U YTKOWANIA...

Страница 29: ...Ajuste do porta bicicletas Ajustar o n mero X1 arco suporte de bicicletas de acordo com a tabela de afecta o do seu ve culo Voltar a apertar as pegas ASSEGURAR SE QUE EM POSI O BLOQUEADA O ARCO FICA B...

Страница 30: ...ao ultrapassar um obst culo lomba As cargas que ultrapassam as extremidades do porta bicicletas devem obedecer s prescri es da regulamenta o vigente e devem estar fixadas de forma adequada Cabe ao ut...

Страница 31: ...avagem N o utilizar o porta bicicletas em caminhos todo o terreno ou acidentados os fortes abalos poder o danificar o seu porta bicicletas e o seu ve culo APENAS A SUA RESPONSABILIDADE SER COMPROMETID...

Страница 32: ...enligt din bils anv ndningstabell Dra t handtagen igen SE TILL ATT B GEN R ORDENTLIGT BLOCKERAD I L ST L GE 3 Montering av cykelh llaren p bilen F st de 2 vre remmarna p bakluckans vre metallkant TRY...

Страница 33: ...aren att anpassa sig till g llande normer i varje land som han hon k r i Exempel I Frankrike f r lasten inte ha en total bredd p ver 2 5 m Placera inte cykeld cken f r n ra avgasutloppet eftersom heta...

Страница 34: ...elh llaren vid k rning i terr ng eller p branta v gar De kraftiga st tarna riskerar att skada b de cykelh llaren och bilen ENDAST DU SJ LV KOMMER ATT ST LLAS TILL SVARS VID FELAKTIG ANV NDNING ELLER B...

Страница 35: ...FOCUS 4 5 P 98 5 420 X TWINGO 93 5 450 X FOCUS 3 07 4 645 X TWINGO 2 08 5 400 X FOCUS BREAK 98 4 335 X SEAT FUSION AVEC HAYON 02 5 415 X ALHAMBRA 96 5 480 X KA 3 P 97 3 440 X ALTEA 05 5 655 X MONDEO...

Отзывы: