Mottez A025PMON Скачать руководство пользователя страница 15

ESPAÑOL 

 

 

7a – Montaje de las correas inferiores sobre los largueros: 

- Pasar los 2 ganchos B por las hebillas formadas por las correas inferiores A. 

- Enganchar las 2 correas inferiores bajo el vehículo a un larguero metálico o ganchos de metal.  

- No colocar las correas demasiado cerca del tubo de escape, podría estropearse. 

Prohibida la fijación en el parachoques. 

 

7b – Montaje de las correas inferiores en la puerta de maletero: 

- Enganchar las 2 correas inferiores en la arista metálica inferior del maletero.  

NO APOYAR EN NINGÚN CASO NI FIJAR EN UNA PARTE DE PLÁSTICO. 

 

8 - Apriete de las correas: 

- Tensar las correas para una perfecta colocación en el coche. 

- Controlar el correcto apriete del conjunto moviendo con fuerza el portabicicletas en todos los 

sentidos, no debe desplazarse en el vehículo. En caso contrario, volver a tensar todas las correas. 

 

9 - Montaje de las correas de apriete total: 

- Enganchar las correas de apriete total (rojo) C y D al armazón del portabicicletas. 

 

10 - Montaje de bicicletas: 

- Colocar la primera bicicleta con el plato hacia el vehículo. 

- Colocar las bicicletas en filas paralelas en sentidos opuestos para que los manillares no molesten. 

- Las bicicletas deben estar correctamente repartidas por el portabicicletas, de manera compacta y lo 

más cerca posible del vehículo. El centro de gravedad del conjunto debe ser lo más bajo posible, de 

manera que las bicicletas no toquen el suelo al salvar un obstáculo (badén...). 

- Las cargas que sobresalgan por los extremos del portabicicletas deben cumplir las prescripciones 

del reglamento vigente y deben estar convenientemente sujetas. Es responsabilidad del usuario 

cumplir las normas de circulación aplicables en cada país. 

Ej.: en Francia, la carga no debe superar 2,5 m de ancho en total. 

- No colocar los neumáticos de las bicicletas demasiado cerca de la salida de escape, los gases 

calientes de escape podrían estropearlos. 

‐ 

La

 

carga

 

que

 

sobresalga

 

por

 

detrás

 

de

 

los

 

vehículos

 

deberá

 

ser

 

señalizada

 

por

 

medio

 

de

 

la

 

señal

 

V

20

 

a

 

la

 

que

 

se

 

refiere

 

el

 

Reglamento

 

General

 

de

 

Vehículos.

 

Esta

 

señal

 

se

 

deberá

 

colocar

 

en

 

el

 

extremo

 

posterior

 

de

 

la

 

carga

 

de

 

manera

 

que

 

quede

 

constantemente

 

perpendicular

 

al

 

eje

 

del

 

vehículo.

 

 

11 – Atado de bicicletas: 

- Fijar imperativamente los cuadros de las bicicletas con correas pequeñas E, apretar firmemente 

sobre el armazón del portabicicletas. 

ATENCIÓN: SU SEGURIDAD QUEDA GARANTIZADA POR ESTAS CORREAS. 

 

12 – Apriete total de las bicicletas: 

- Pasar las correas de apriete total C y D (rojo) a través de las ruedas: impiden la pérdida de las 

bicicletas. 

- Aseguran el mantenimiento de las bicicletas sobre el armazón. 

ATENCIÓN: SU SEGURIDAD QUEDA GARANTIZADA POR ESTAS CORREAS. 

 

13 – Control de apriete de las correas: 

- Las correas inferiores del portabicicletas deben estar retensadas. 

- Verificar las demás correas para una perfecta inmovilización. 

- Controlar el buen apriete del conjunto moviendo las bicicletas, no deben moverse en el 

portabicicletas. En caso contrario, volver a tensar todas las correas. 

- No dejar << flotar >> las correas al viento, utilizar las cintas elásticas E suministradas. 

 

14 – Uso: 

- Respetar los reglamentos vigentes y el código de circulación. 

- Llamamos su atención sobre el hecho de que una mala instalación o un mal uso pueden tener 

consecuencias peligrosas para usted mismo y para los demás, y pueden comprometer su 

responsabilidad. 

Содержание A025PMON

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ...ION 2 Adjusting the cycle carrier Adjust the number X1 of the cycle support arm in accordance with the application guide for your vehicle Re tighten the handles ENSURE THAT IN THE TIGHTENED POSITION T...

Страница 12: ...able to touch the ground when passing over an obstacle speed bump etc Loads sticking out beyond the cycle carrier must comply with current regulations and must be appropriately fixed It is the user s...

Страница 13: ...of increased braking distances Do not use the cycle carrier off road or on bumpy roads excessive shaking could damage your cycle carrier and your vehicle YOU ALONE ARE RESPONSIBLE FOR INCORRECT USE O...

Страница 14: ...rtabicicletas Ajustar el n mero X1 del arco de soporte de bicicletas conforme a la tabla de asignaci n del veh culo Volver a apretar las empu aduras ASEGURARSE DE QUE EL ARCO EST BIEN BLOQUEADO EN POS...

Страница 15: ...estar convenientemente sujetas Es responsabilidad del usuario cumplir las normas de circulaci n aplicables en cada pa s Ej en Francia la carga no debe superar 2 5 m de ancho en total No colocar los ne...

Страница 16: ...umento de las distancias de frenado No utilizar el portabicicletas en caminos todoterreno o accidentados las fuertes sacudidas podr an estropear el portabicicletas o el veh culo EN CASO DE MAL USO O I...

Страница 17: ...hlie en einf deln AUF DURCHGANGSRICHTUNG ACHTEN 2 Justierung des Fahrradtr gers Nummer X1 des Fahrradtragb gels gem Zuordnungstabelle Ihres Fahrzeugs justieren Griffe nachziehen SICH VERGEWISSERN DASS...

Страница 18: ...rinnen usw ein Bodenkontaktrisiko laufen Lasten die ber die u ersten Enden des Fahrradtr gers hinausragen m ssen die geltenden Stra enverkehrsvorschriften erf llen und ordentlich befestigt werden Es o...

Страница 19: ...auf Querfeldeinfahrten oder unebenen Wegen verwenden die starken St e k nnten Ihren Fahrradtr ger und Ihr Fahrzeug besch digen BEI UNSACHGEM SSEM GEBRAUCH UND NICHTBEACHTUNG DER WEISUNGEN SIND SIE ALL...

Страница 20: ...Regolazione del portabiciclette Regolare il numero X1 del braccio supporto bici in base alla tabella di omologazione del veicolo Serrare di nuovo le maniglie ACCERTARSI CHE IN POSIZIONE SERRATA IL BR...

Страница 21: ...za che le biciclette tocchino terra in caso di superamento di un ostacolo dosso I carichi sporgenti dalle estremit del portabiciclette devono essere conformi alle disposizioni delle vigenti normative...

Страница 22: ...ia curva stretta etc Ridurre la velocit soprattutto in curva al passaggio di ostacoli e tener conto dell aumentata distanza di frenata Non utilizzare il portabiciclette su superfici sterrate o acciden...

Страница 23: ...men A in de gespen bovenaan LET OP DE RICHTING 2 Instelling van de fietsdrager Stel nummer X1 van de steunbeugel van de fietsdrager in overeenkomstig de toepassingstabel van uw voertuig Zet de handvat...

Страница 24: ...rempels rijdt Lasten die achter de fietsdrager uitsteken moeten voldoen aan de voorschriften van de van kracht zijnde wetgeving en moeten goed vastgemaakt worden De gebruiker moet ervoor zorgen dat wo...

Страница 25: ...d Gebruik de fietsdrager niet op terreinwegen of onregelmatig terrein de zware schokken kunnen ertoe leiden dat uw fietsdrager of voertuig beschadigd wordt ALLEEN U BENT AANSPRAKELIJK IN GEVAL VAN EEN...

Страница 26: ...przez g rne klamry UWAGA NA KIERUNEK PRZEK ADANIA 2 Regulacja baga nika Wyregulowa numer X1 uku wspornika na rowery zgodnie z tabel odniesienia dla Pa stwa pojazdu Dokr ci uchwyty UPEWNI SI E W POZYCJ...

Страница 27: ...td Je li adunek wystaje poza kraw dzie baga nika na rowery powinien spe nia wymogi obowi zuj cych przepis w i by dobrze przymocowany U ytkownik ma obowi zek przestrzega miejscowych norm w zakresie prz...

Страница 28: ...i d u sz drog hamowania Nie u ytkowa baga nika na drogach terenowych lub uszkodzonych silne wstrz sy mog uszkodzi baga nik i pojazd S PA STWO W PE NI ODPOWIEDZIALNI ZA SKUTKI NIEW A CIWEGO U YTKOWANIA...

Страница 29: ...Ajuste do porta bicicletas Ajustar o n mero X1 arco suporte de bicicletas de acordo com a tabela de afecta o do seu ve culo Voltar a apertar as pegas ASSEGURAR SE QUE EM POSI O BLOQUEADA O ARCO FICA B...

Страница 30: ...ao ultrapassar um obst culo lomba As cargas que ultrapassam as extremidades do porta bicicletas devem obedecer s prescri es da regulamenta o vigente e devem estar fixadas de forma adequada Cabe ao ut...

Страница 31: ...avagem N o utilizar o porta bicicletas em caminhos todo o terreno ou acidentados os fortes abalos poder o danificar o seu porta bicicletas e o seu ve culo APENAS A SUA RESPONSABILIDADE SER COMPROMETID...

Страница 32: ...enligt din bils anv ndningstabell Dra t handtagen igen SE TILL ATT B GEN R ORDENTLIGT BLOCKERAD I L ST L GE 3 Montering av cykelh llaren p bilen F st de 2 vre remmarna p bakluckans vre metallkant TRY...

Страница 33: ...aren att anpassa sig till g llande normer i varje land som han hon k r i Exempel I Frankrike f r lasten inte ha en total bredd p ver 2 5 m Placera inte cykeld cken f r n ra avgasutloppet eftersom heta...

Страница 34: ...elh llaren vid k rning i terr ng eller p branta v gar De kraftiga st tarna riskerar att skada b de cykelh llaren och bilen ENDAST DU SJ LV KOMMER ATT ST LLAS TILL SVARS VID FELAKTIG ANV NDNING ELLER B...

Страница 35: ...FOCUS 4 5 P 98 5 420 X TWINGO 93 5 450 X FOCUS 3 07 4 645 X TWINGO 2 08 5 400 X FOCUS BREAK 98 4 335 X SEAT FUSION AVEC HAYON 02 5 415 X ALHAMBRA 96 5 480 X KA 3 P 97 3 440 X ALTEA 05 5 655 X MONDEO...

Отзывы: