Mottez A025PMON Скачать руководство пользователя страница 11

ENGLISH 

You have just purchased a MOTTEZ cycle carrier, a product designed and manufactured in France. 

Thank you for choosing our product, we hope you will be completely satisfied with it. 

It is essential that you read these instructions before use. 

Weight empty 4.5 kg / Maximum permitted load on cycle carrier: 45 kg or 3 bicycles. 

This cycle carrier must not be used on vehicles other than those indicated in the vehicle application 

list. 

- For your safety and that of other users and to limit your liability, read the recommendations that we 

have prepared carefully; they are not meant to be exhaustive and do not absolve you from your duty to 

respect basic common sense rules. 

- Keep these recommendations for use in your vehicle and ensure that they are read by any person 

who installs the cycle carrier or drives the vehicle while it is installed. 

- The cycle carrier may only be used for the transport of bicycles. 

- Look after the straps and only use them if they are in perfect condition. Do not use them for other 

purposes or with other fixing buckles. 

- Check that bicycle components are properly secured (wheels, saddle, etc.). It is essential to remove 

detachable accessories from bicycles (drinks bottle, removable lights, pump, etc.) or they may be lost. 

- The rear load limit must be respected. 

 

1 – Fitting the upper straps and sleeves: 

- Thread the two upper straps A through the upper buckles. PAY ATTENTION TO THE DIRECTION 

OF INSERTION. 

 

2 – Adjusting the cycle carrier: 

- Adjust the number X1 of the cycle support arm in accordance with the application guide for your 

vehicle.  

- Re-tighten the handles.  

- ENSURE THAT IN THE TIGHTENED POSITION THE SUPPORT ARM IS PROPERLY LOCKED IN 

POSITION. 

 

3 – Fitting the cycle carrier to the vehicle: 

-  Attach the two upper straps to the upper metal edge of the tailgate.   

NEVER SUPPORT THE CYCLE CARRIER OR THE STRAPS ON A COMPOSITE (PLASTIC) 

SPOILER.  

- For vehicles with a frameless rear screen (glued screen) or with a wide rubber seal, use the special 

adapter* (Kit ref. A027B). 

- Measure the length L of the straps in accordance with the application guide for your vehicle. 

 

4 – Checking: 

- Check that only the sleeves M are in contact with a sufficiently solid part of the bodywork (bumper, 

strengthening bar, rib, window, etc.) and also check the strength of the strap attachment points. 

- Ensure that no other part of the cycle carrier touches the vehicle. For safety purposes leave a gap of 

several centimetres between the car body and the cycle carrier’s framework. 

 

5 – Fitting the side straps: 

- Thread the two side straps A through the buckles.  

PAY ATTENTION TO THE DIRECTION OF INSERTION. 

 

6 – Attaching the side straps to the vehicle: 

- Attach the two side straps to the metal edge of the side of the tailgate. 

- Ensure that the loops do not pass around the sleeves N. 

 

7 – Fitting the lower straps: 

- Pass the two lower straps A through the lower buckles. PAY ATTENTION TO THE DIRECTION OF 

INSERTION. 

Attaching to the vehicle: 7a) ON THE SIDE BEAMS (metal part under  the  vehicle)                          

or 7b) ON THE TAILGATE (metal tailgate rim). 

NEVER SUPPORT ON OR FIX TO A PLASTIC COMPONENT. 

Содержание A025PMON

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ......

Страница 8: ......

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ...ION 2 Adjusting the cycle carrier Adjust the number X1 of the cycle support arm in accordance with the application guide for your vehicle Re tighten the handles ENSURE THAT IN THE TIGHTENED POSITION T...

Страница 12: ...able to touch the ground when passing over an obstacle speed bump etc Loads sticking out beyond the cycle carrier must comply with current regulations and must be appropriately fixed It is the user s...

Страница 13: ...of increased braking distances Do not use the cycle carrier off road or on bumpy roads excessive shaking could damage your cycle carrier and your vehicle YOU ALONE ARE RESPONSIBLE FOR INCORRECT USE O...

Страница 14: ...rtabicicletas Ajustar el n mero X1 del arco de soporte de bicicletas conforme a la tabla de asignaci n del veh culo Volver a apretar las empu aduras ASEGURARSE DE QUE EL ARCO EST BIEN BLOQUEADO EN POS...

Страница 15: ...estar convenientemente sujetas Es responsabilidad del usuario cumplir las normas de circulaci n aplicables en cada pa s Ej en Francia la carga no debe superar 2 5 m de ancho en total No colocar los ne...

Страница 16: ...umento de las distancias de frenado No utilizar el portabicicletas en caminos todoterreno o accidentados las fuertes sacudidas podr an estropear el portabicicletas o el veh culo EN CASO DE MAL USO O I...

Страница 17: ...hlie en einf deln AUF DURCHGANGSRICHTUNG ACHTEN 2 Justierung des Fahrradtr gers Nummer X1 des Fahrradtragb gels gem Zuordnungstabelle Ihres Fahrzeugs justieren Griffe nachziehen SICH VERGEWISSERN DASS...

Страница 18: ...rinnen usw ein Bodenkontaktrisiko laufen Lasten die ber die u ersten Enden des Fahrradtr gers hinausragen m ssen die geltenden Stra enverkehrsvorschriften erf llen und ordentlich befestigt werden Es o...

Страница 19: ...auf Querfeldeinfahrten oder unebenen Wegen verwenden die starken St e k nnten Ihren Fahrradtr ger und Ihr Fahrzeug besch digen BEI UNSACHGEM SSEM GEBRAUCH UND NICHTBEACHTUNG DER WEISUNGEN SIND SIE ALL...

Страница 20: ...Regolazione del portabiciclette Regolare il numero X1 del braccio supporto bici in base alla tabella di omologazione del veicolo Serrare di nuovo le maniglie ACCERTARSI CHE IN POSIZIONE SERRATA IL BR...

Страница 21: ...za che le biciclette tocchino terra in caso di superamento di un ostacolo dosso I carichi sporgenti dalle estremit del portabiciclette devono essere conformi alle disposizioni delle vigenti normative...

Страница 22: ...ia curva stretta etc Ridurre la velocit soprattutto in curva al passaggio di ostacoli e tener conto dell aumentata distanza di frenata Non utilizzare il portabiciclette su superfici sterrate o acciden...

Страница 23: ...men A in de gespen bovenaan LET OP DE RICHTING 2 Instelling van de fietsdrager Stel nummer X1 van de steunbeugel van de fietsdrager in overeenkomstig de toepassingstabel van uw voertuig Zet de handvat...

Страница 24: ...rempels rijdt Lasten die achter de fietsdrager uitsteken moeten voldoen aan de voorschriften van de van kracht zijnde wetgeving en moeten goed vastgemaakt worden De gebruiker moet ervoor zorgen dat wo...

Страница 25: ...d Gebruik de fietsdrager niet op terreinwegen of onregelmatig terrein de zware schokken kunnen ertoe leiden dat uw fietsdrager of voertuig beschadigd wordt ALLEEN U BENT AANSPRAKELIJK IN GEVAL VAN EEN...

Страница 26: ...przez g rne klamry UWAGA NA KIERUNEK PRZEK ADANIA 2 Regulacja baga nika Wyregulowa numer X1 uku wspornika na rowery zgodnie z tabel odniesienia dla Pa stwa pojazdu Dokr ci uchwyty UPEWNI SI E W POZYCJ...

Страница 27: ...td Je li adunek wystaje poza kraw dzie baga nika na rowery powinien spe nia wymogi obowi zuj cych przepis w i by dobrze przymocowany U ytkownik ma obowi zek przestrzega miejscowych norm w zakresie prz...

Страница 28: ...i d u sz drog hamowania Nie u ytkowa baga nika na drogach terenowych lub uszkodzonych silne wstrz sy mog uszkodzi baga nik i pojazd S PA STWO W PE NI ODPOWIEDZIALNI ZA SKUTKI NIEW A CIWEGO U YTKOWANIA...

Страница 29: ...Ajuste do porta bicicletas Ajustar o n mero X1 arco suporte de bicicletas de acordo com a tabela de afecta o do seu ve culo Voltar a apertar as pegas ASSEGURAR SE QUE EM POSI O BLOQUEADA O ARCO FICA B...

Страница 30: ...ao ultrapassar um obst culo lomba As cargas que ultrapassam as extremidades do porta bicicletas devem obedecer s prescri es da regulamenta o vigente e devem estar fixadas de forma adequada Cabe ao ut...

Страница 31: ...avagem N o utilizar o porta bicicletas em caminhos todo o terreno ou acidentados os fortes abalos poder o danificar o seu porta bicicletas e o seu ve culo APENAS A SUA RESPONSABILIDADE SER COMPROMETID...

Страница 32: ...enligt din bils anv ndningstabell Dra t handtagen igen SE TILL ATT B GEN R ORDENTLIGT BLOCKERAD I L ST L GE 3 Montering av cykelh llaren p bilen F st de 2 vre remmarna p bakluckans vre metallkant TRY...

Страница 33: ...aren att anpassa sig till g llande normer i varje land som han hon k r i Exempel I Frankrike f r lasten inte ha en total bredd p ver 2 5 m Placera inte cykeld cken f r n ra avgasutloppet eftersom heta...

Страница 34: ...elh llaren vid k rning i terr ng eller p branta v gar De kraftiga st tarna riskerar att skada b de cykelh llaren och bilen ENDAST DU SJ LV KOMMER ATT ST LLAS TILL SVARS VID FELAKTIG ANV NDNING ELLER B...

Страница 35: ...FOCUS 4 5 P 98 5 420 X TWINGO 93 5 450 X FOCUS 3 07 4 645 X TWINGO 2 08 5 400 X FOCUS BREAK 98 4 335 X SEAT FUSION AVEC HAYON 02 5 415 X ALHAMBRA 96 5 480 X KA 3 P 97 3 440 X ALTEA 05 5 655 X MONDEO...

Отзывы: