background image

 4 

 

 

IT - MONTAGGIO SENZA PIEDI 

 

Separare la stufa dalla base svitando i dadi alettati e posizionare la base 
nella sede scelta (2). 

 

Forare il pavimento per la base ed inserirvi i tasselli per il fissaggio, poi 
avvitare la base ed assicurarsi che sia ben fissata (3,4). Utilizzare tassel-
li con viti minimo 12MA. 

 

Avviso: 

Il  non  corretto  ancoraggio  al  pavimento  potrebbe  provocare  il 

ribaltamento della stufa con conseguenti danni, anche gravi,  a persone 
o cose. La Moretti Design non si assume alcuna responsabilità per dan-
ni, anche gravi, a persone o cose, derivanti da una non corretta installa-
zione. 

 

Una  volta  fissata  la  base,  reinserire  la  stufa  sui  supporti  ed  avvitare  i 
dadi a farfalla (5). 

 

Avviso: 

Si consiglia l’installazione di due griglie di aerazione per favorire 

il raffreddamento della stufa (minima dimensione griglia 150 X 300 mm)
(6). 
 

EN - INSTALLATION WITHOUT FEET 

 

Separate  the  stove  from  the  base  by  unscrewing  the  finned  nuts  and 
then place the base in the designated location (2).  

 

Drill holes in the floor then insert the fixing plugs and screw the base to 
the floor. Make sure that the base is properly anchored to the floor (3,4). 
Use fixing plugs for 12 MA screws minimum. 

 

Warning: 

An  incorrect  anchoring  to  the  floor  could  result  in  the 

overturning  of  the  stove  causing  serious  damage  even  to  persons  or 
property. The Moretti Design Company assumes no liability for damage, 
even serious, to persons or property caused by an incorrect installation. 

 

Once the base has been fixed to the floor, reinsert the stove on the base 
and tighten the finned nuts (5). 

 

Warning: 

It  is  recommended  the  installation  of  two  ventilation  grids  to 

help cool down the stove (minimum grid size 150 X 300 mm) (6). 
 

ES - INSTALACIÓN SIN PIES

 

 

Separar  la  estufa  de  la  base  aflojando  las  tuercas  de  aletas  y  luego 
colocar la base en la ubicación designada (2). 

 

Haga agujeros en el suelo y luego se insertan las clavijas de fijación y el 
tornillo  de  la  base  al  suelo.  Asegúrese  de  que  la  base  está  atornillado 
correctamente al suelo (3,4). Utilice tapones para los tornillos de fijación 
12 mA mínimo. 

 

Advertencia: 

Un  anclaje  incorrecto  en  el  suelo  podría  resultar  en  la 

revocación  de  la  estufa  causando  graves  daños  incluso  a  personas  o 
bienes. Moretti Design no asume ninguna responsabilidad por los daños, 
incluso grave, a personas o bienes causados por una instalación incor-
recta. 

 

Una vez que la base se ha fijado para el suelo, vuelva a insertar la estu-
fa en la base y apriete las tuercas con aletas (5). 

 

Advertencia: 

Se recomienda la instalacion de dos rejillas de ventilacion 

para ayudar a enfriar la estufa (tamano minimo de cuadricula 150 X 300 
mm) (6). 

 

FR - MONTAGE SANS PIEDS

 

 

Séparer le poêle de la base, en dévissant les écrous à ailettes et placer 
la base dans l'emplacement choisi (2). 

 

Percer  le  sol  pour  la  base  et  introduire  des  chevilles  de  fixation,  puis 
visser  la  base  et  vérifier  qu'elle  soit  bien  fixée  au  sol  (3,4).  Utiliser  des 
chevilles avec des vis de minimum 12MA.  

 

Avertissement: 

Le  mauvais  ancrage  au  sol  peut  avoir  pour 

conséquence  le  renversement  du  poêle  avec  les  dommages,  pouvant 
être graves, aux personnes et aux biens que cela peut impliquer. Moretti 
Design. décline toute responsabilité pour des dommages, même graves, 
aux personnes ou aux biens, dérivant d'une mauvaise installation. 

 

Une  fois  la  base  fixée,  remettre  le  poêle  sur  les  supports  et  visser  les 
écrous papillon (5). 

 

Avertissement: 

Il est conseille d'installer deux grilles d'aeration afin de 

favoriser  le  refroidissement  de  poele  (taille  minimale  de  la  grille  150  X 
300 mm) (6). 
 

DE - MONTAGE OHNE FÜSSE 

 

Kaminofen durch die Lösung der Rippenschrauben vom Sockel trennen 
und den Sockel am gewünschten Platz aufstellen (2). 

 

Fußboden für den Sockel durchbohren und die Befestigungsdübel einfü-
hren,  anschließend  den  Sockel  anschrauben  und  sicherstellen,  dass  er 
vorschriftsmäßig am Boden befestigt ist (3,4). Dübel mit Schrauben von 
mindestens 12MA verwenden. 

 

Hinweis

:  Die falsche Verankerung  am  Fußboden  könnte  ein  Umkippen 

des Kaminofens  verursachen,  das schwere  Personenverletzungen  oder 
Sachschäden zur Folge haben kann. Die Fa. Moretti Design übernimmt 
keine  Haftung  für  Verletzungen  von  Personen  oder  Sachschäden,  die 
aus einer falschen Installation hervorgehen. 

 

Nach der Befestigung des Sockels ist der Kaminofen wirder auf die Hal-
terungen einzufügen und die Muttern anzuschrauben (5). 

 

Hinweis

:  Fur Eine Bessere  Kuhlung  Des Wird  die Installation  von zwei 

Luftungsgittern Empfohlen (Mindestgittergrose 150 X 300 mm) (6). 
 

PT - ASSEMBLEIA SEM PÉS 

 

Separe  o  estufa  a  partir  da  base,  desapertando  as  porcas  e coloque  a 
base no local escolhido (2). 

 

Perfurar o piso da base e insira as buchas para a fixação, em seguida, 
aperte  a  base  para  o  chão.  Certifique-se  de  definir  os  seus  pés 
firmemente no chão (3,4). Use buchas com parafusos 12MA mínimos. 

 

Aviso: 

O incorrecto ancoragem ao piso poderia provocar a reversão do 

estufa podem causar danos, mesmo sérias, a pessoas ou propriedade. 
A Moretti Design não assume nenhuma responsabilidade por danos, até 
mesmo  graves,  a  pessoas  ou  bens  resultantes  de  instalação 
inadequada. 

 

Uma  vez  que  você  tenha  fixado  base  de  reinserir  o  estufa  na  mídia  e 
aperte as porcas (5). 

 

Aviso: 

Recomendamos a instalacao de duas grades de ventilacao para 

facilitar o resfriamento do estufa (tamanho minimo da grade 150 X 300 
mm) (6). 

Содержание SLOT GLASS AQUA 12

Страница 1: ...EDICATED MANUAL MANUAL DEDICADO MANUEL D DI E DIENSTLEISTUNG HANDBUCH MANUAL DEDICADO DEDIKERET MANUEL GEWIJDDE HANDLEIDING U VATE SK PR RU KA U IVATELSK P RU KA DEDYKOWANA INSTRUKCJA MANUAL DEDICAT S...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...stance from flammable materials Lejos de material combustble Distance de mat riaux inflammbles Abstand zu brennbaren materialien Afastado de mat rias combust veis mm 100 800 100 900 L F P S DA NL SK C...

Страница 4: ...A SIKKERHEDSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP BEZPE NOSTN VENTIL BEZPE NOSTN VENTIL ZAW R BEZPIECZE STWA SUPAPA DE SIGURAN USCITA FUMI EXHAUST OUTLET SALIDA DE HUMO SORTIE FUMEES RAUCHAUSGANG SA DA DA FUMA A R...

Страница 5: ...NOUZOV OVL DAC PANEL WY WIETLANIE AWARYJNE PANOUL DE CONTROL DE URGEN PORTA SERIALE SERIAL PORT PUERTO SERIAL PORT SERIEL SERIELLE SCHNITTSTELLE PORTA SERIAL SERIEL PORT SERIEEL S RIOV PORT S RIOV POR...

Страница 6: ...s de ventilacion para ayudar a enfriar la estufa tamano minimo de cuadricula 150 X 300 mm 6 FR MONTAGE SANS PIEDS S parer le po le de la base en d vissant les crous ailettes et placer la base dans l e...

Страница 7: ...podlahe vlo te spor k na z klad u a utiahnite matice s rebrami 5 Upozornenie Odporu a sa in talova dve vetracie mrie ky ktore pomo u ochladi kachle minimalna ve kos mrie ky 150 X 300 mm 6 CS INSTALLAT...

Страница 8: ...6 2 1...

Страница 9: ...7 3 4...

Страница 10: ...8 5 6...

Страница 11: ...ayudar a enfriar la estufa tamano minimo de cuadricula 150 X 300 mm 11 FR MONTAGE AVEC PIEDS OPTIONNEL S parer la base du po le 2 et proc der l assemblage des pieds 3 4 5 la fin de l assemblage des p...

Страница 12: ...n z kladne vlo te spor k na z klad u a utiahnite matice s rebrami 9 Upozornenie Odporu a sa in talova dve vetracie mrie ky ktore pomo u ochladi kachle minimalna ve kos mrie ky 150 X 300 mm 11 CS INSTA...

Страница 13: ...11 2 1...

Страница 14: ...12 3 4 20 X 20 X 2 X 2 X 4 X 4 X 1 2 4 3 1 2 3 4...

Страница 15: ...13 5 6 4 X TE 12MA X 80...

Страница 16: ...14 7 8...

Страница 17: ...15 9 10...

Страница 18: ...16 11...

Страница 19: ...arte traseira quadro voi tacar com revestimento Aviso N o fa a nichos e para a manuten o once parado da estufa deve ter as paredes laterais livre DA MINDSTE SIKKERHEDSAFSTANDE Det anbefales at overhol...

Страница 20: ...NFIAMMABILI FLAMMABLE MATERIALS MATERIAL COMBUSTBLE MAT RIAUX INFLAMMBLES BRENNBAREN MATERIALIEN MAT RIAS COMBUST VEIS BRANDFARLIGE MATERIALER BRANDBAAR MATERIAAL HOR AV CH MATERI LOV HO LAV CH MATERI...

Страница 21: ...JUNTO DE CARGA FLEX VEL Siga as instru es abaixo enumeradas para a montagem correta do conjunto de carga flexivel DA INSTALLATION FLEKSIBEL LASTNING KANAL F lg de nummererede instruktioner for en orde...

Страница 22: ...20 2...

Страница 23: ...21 4 3 MAX 1420 MIN 1310...

Страница 24: ...ESTUFA Antes de extrair a estufa 2 insira a chave fornecida A no orif cio indi cado e rode a no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio 1 DA UDVINDING AF PILOVNEN F r du tr kker ovnen 2 ud skal...

Страница 25: ...forl ngerst l med en l ngde p mindst 1000 mm HOL VERBINDING MET HET VERWARMINGSSTELSEL Om de kachel aan te sluiten op het verwarmingssysteem is het aan te bevelen gebruik te maken van uitneembare sta...

Страница 26: ...inzas Antes de prosseguir certifique se de que nenhuma brasa esteja acesa 1 Uma vez por m s remova os res duos depositados no compartimen to de recolha de cinzas localizado na parte inferior da estufa...

Страница 27: ...25 1 2...

Страница 28: ...ada pelas setas Realize a limpeza manual uma vez por mes com a estufa desligada e com a porta da c mara de combust o fechada acionando a alavanca com um movimento seco pelo menos 3 vezes para agitar o...

Страница 29: ...27 1 2...

Страница 30: ..._______________________________________________________________ ________________________________________________________________________________ _______________________________________________________...

Страница 31: ...1...

Страница 32: ...odukte zu ndern A Moretti fire s r l n o assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros neste folheto e estar livre para mudar sem aviso pr vio as caracter sticas de seus produco Moretti fire s r...

Отзывы: