24
IT - PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE
Ogni giorno e a stufa spenta, pulire l’interno della camera di combustio-
ne, possibilmente con un aspiracenere. Prima di procedere, accertarsi
che non vi siano braci accese
(1). Una volta al mese, rimuovere i residui
depositati nel vano di raccolta ceneri situato nella parte inferiore della
stufa (2). La frequenza di tali operazioni può variare a seconda del tem-
po di utilizzo della stufa e della qualità del pellet.
EN - CLEANING THE COMBUSTION CHAMBER
Every day and when the stove is off, clean the inside of the combustion
chamber, possibly with a vacuum cleaner. Before proceeding, make sure
that the embers are not lit
(1). Every month, vacuum the residues depo-
sited in the ash collection compartment in the lower part of the stove (2).
The frequency of this operation can vary depending on the time of use of
the stove and the quality of the pellets.
ES - LA LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN
Todos los dias y cuando la estufa este apagada, limpiar el interior de la
camara de combustion, posiblemente con un aspirador. Antes de actuar,
asegurarse de que no haya brasas encendidas
(1). Una vez al mes,
retire los residuos depositados en el compartimiento de recolección de
cenizas ubicado en la parte inferior de la estufa (2). La frecuencia de
estas operaciones puede variar a segunda del tiempo de uso de la estu-
fa y la calidad de las pastillas.
FR - NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBU-
STION
Chaque jour et quand le poele est eteint, nettoyer l'interieur de la
chambre de combustion avec l'aspirateur. Avant de continuer, assure-
zvous que les braises ne sont pas allumees
(1). Une fois par mois, enle-
ver les résidus déposés dans le compartiment de collecte des cendres
situé dans la partie inférieure du poêle (2). La fréquence de ces opéra-
tions peut varier en fonction du temps d'utilisation du poêle et de la quali-
té des pellets.
DE - REINIGUNG DER BRENNKAMMER
Jeden Tag und wenn der Ofen aus ist, reinigen Sie das Innere der Bren-
nkammer mit dem Staubsauger. Bevor Sie fortfahren, stellen Sie sicher,
dass in der Asche keine Glut mehr ist (1). Einmal im Monat entfernen Sie
die Rückstände, die sich im unteren Teil des Ofens (2) befinden, mit
einem Aschensauger. Die Häufigkeit dieser Vorgänge kann je nach Nu-
tzungsdauer des Ofens und der Qualität der Pellets variieren.
PT - A LIMPEZA DA CÂMARA DE COMBUSTÃO
Todos os dias, quando a estufa estiver desligada, limpe o interior da
camara de combustao, preferencialmente com um aspirador de cinzas.
Antes de prosseguir, certifique-se de que nenhuma brasa esteja acesa.
(1). Uma vez por mês remova os resíduos depositados no compartimen-
to de recolha de cinzas localizado na parte inferior da estufa (2). A fre-
quência da limpeza pode variar dependendo do tempo de uso da estufa
e da qualidade dos pellets.
DA - RENGØRING AF BRÆNDKAMMERET
Hver dag og når ovnen er slukket, skal du rengøre indvendigt af forbræn-
dingskammeret, eventuelt med en støvsuger. Sørg for, inden du fortsæt-
ter at embers ikke lyser (1). Damp hver måned de rester, der er depone-
ret i askenopsamlingskammeret i den nederste del af ovnen (2). Hyppi-
gheden af denne operation kan variere afhængigt af tidspunktet for brug
af ovnen og kvaliteten af pellets.
NL - REINIGEN VAN DE VERBRANDINGSKAMER
Elke dag en wanneer de kachel uit is, reinigt u de binnenkant van de
verbrandingskamer, eventueel met een stofzuiger. Voordat u doorgaat,
moet u ervoor zorgen dat de sintels niet branden (1). Zuig de residuen
elke maand af in het asopvangcompartiment in het onderste deel van de
kachel (2). De frequentie van deze operatie kan variëren, afhankelijk van
het tijdstip van gebruik van de kachel en de kwaliteit van de pellets.
SK - ČISTENIE SPAĽOVACEJ KOMORY
Každý deň a keď je sporák vypnutý, vyčistite vnútornú časť spaľovacej
komory, prípadne vysávačom. Predtým, ako budete pokračovať, uistite
sa že horáky nie sú rozsvietené (1). Každý mesiac odsajte zvyšky ulože-
né v priestore na odber popola v spodnej časti kachlí (2). Frekvencia
tejto operácie sa môže meniť v závislosti od času používania kachlí a
kvality peliet.
CS - ČIŠTĚNÍ SPALOVACÍ KOMORY
Každý den a když je kamna vypnutá, vyčistěte vnitřní prostor spalovací
komory, případně vysavačem. Než budete pokračovat, ujistěte se že
hořáky nesvítí (1). Každý měsíc podtlakujte zbytky uložené v oddělení
popela ve spodní části kamny (2). Frekvence této operace se může lišit v
závislosti na době používání sporáku a kvalitě pelet.
PL - CZYSZCZENIE KOMORY SPALANIA
Codziennie i kiedy piec jest wyłączony, oczyść wnętrze komory spalania,
ewentualnie za pomocą odkurzacza. Przed kontynuowaniem upewnij się
że żar nie jest zapalony (1). Każdego miesiąca odkurz pozostałości osa-
dzone w komorze gromadzenia popiołu w dolnej części pieca (2). Czę-
stotliwość tej operacji może się różnić w zależności od czasu użytkowa-
nia pieca i jakości pelletu.
RO - CURĂȚAREA CAMEREI DE ARDERE
În fiecare zi și când soba este oprită, curățați interiorul camerei de
combustie, eventual cu un aspirator. Înainte de a continua, asigurați-vă
(1). În fiecare lună, aspirați reziduurile depozitate în compartimentul de
colectare a cenușii în partea inferioară a aragazului (2). Frecvența
acestei operațiuni poate varia în funcție de timpul de utilizare a sobei și
de calitatea peleților.
Содержание SLOT GLASS AQUA 12
Страница 2: ...2...
Страница 8: ...6 2 1...
Страница 9: ...7 3 4...
Страница 10: ...8 5 6...
Страница 13: ...11 2 1...
Страница 14: ...12 3 4 20 X 20 X 2 X 2 X 4 X 4 X 1 2 4 3 1 2 3 4...
Страница 15: ...13 5 6 4 X TE 12MA X 80...
Страница 16: ...14 7 8...
Страница 17: ...15 9 10...
Страница 18: ...16 11...
Страница 22: ...20 2...
Страница 23: ...21 4 3 MAX 1420 MIN 1310...
Страница 27: ...25 1 2...
Страница 29: ...27 1 2...
Страница 31: ...1...