background image

Instrucciones de montaje y puesta en marcha D631, D062 (B97072-631-005; Versión G, 02/15)

Página 3/3

• Desmontar los tornillos hexagonales (5) con una llave y

retirar la tapa del filtro (4). Desmontar el filtro de disco

(2), que está ahora accesible, con ayuda de una punta

trazadora o de un destornillador fino.

Fig.: Representación funcional de la estructura

• Comprobar las juntas tóricas (1) y (3) y cambiarlas en

caso necesario.

• Montare il nuovo filtro a disco. Si deve montare prima l'O-

ring (1), poi il filtro a disco (2), in modo che il lato con la

marcatura sia rivolto verso l'esterno. Introducir la junta tó-

rica (3) en la tapa del filtro (4) con un poco de grasa lim-

pia y montarla.

• Apretar los tornillos en diagonal con el siguiente par de

apriete.

• Comprobar la estanqueidad exterior de la válvula des-

pués de la puesta en marcha.

Cambio de las juntas tóricas: 

Las juntas tóricas de las su-

perficies de montaje pueden ser cambiadas por el cliente. Al

hacerlo, es imprescindible que la válvula y el entorno de mon-

taje estén limpios.

Transporte/almacenamiento:

 Antes del transporte, selle la

base de la válvula con una placa de protección limpia o con

cinta adhesiva. Selle el conector con un tapón de protección

para el polvo. Empaquete la válvula con cuidado para que no

resulte dañada durante el transporte o el almacenamiento.

Inspección: 

Tras un periodo de 5 años de almacenamiento o

en ausencia de funcionamiento, recomendamos que se ins-

peccione la válvula en un centro de servicio autorizado para

evitar posibles daños.

Reparaciones: 

Reparaciones solo deben ser realizadas por

Moog ó por nuestras asistencias técnicas autorizadas. 

9 Eliminación de residuos

¡Al eliminar/desechos los residuos de válvulas, de accesorios,

del embalaje superfluo, de liquido hidráulico, de los medios de

limpieza usados y de substancias de limpieza usadas debe

respetar las normas de tratamiento de desechos y las leyes de

protección ambiental de su país!

Tipo

Serie

Tronillo

Par de 

apriete

[Nm]

Servoválvula

D631

M4 x 10–10.9

4,70

4

5

3

2

1

Содержание D062 Series

Страница 1: ...nweise Baureihen D631 D062 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D631 D062 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D6...

Страница 2: ...machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity i...

Страница 3: ...ozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the side may be re placed by the customer Re...

Страница 4: ...at it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service...

Страница 5: ...er laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbe...

Страница 6: ...ungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Verschlussschraube an der Motorkappe entfernen und Null einstellschraube verdrehen Drehen im Uhrzeigersinn vergr ert die Ventil ffnung P A...

Страница 7: ...zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten...

Страница 8: ...nipuler les commandes installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage...

Страница 9: ...on 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre disques mont prot ge les trangleurs fixes et les buses des p...

Страница 10: ...Les joints toriques des surfaces de montage peuvent tre remplac s par le client Il faut assurer une propret impeccable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transpo...

Страница 11: ...e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materia...

Страница 12: ...ia ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura dal coperchio del motore e ruo tare la vite di taratura di zero Girando in senso orario aumen ter l apertura P A per...

Страница 13: ...restare at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulit...

Страница 14: ...ecta At ngase a las indicaciones de la presi n maxima del sistema Por favor preste atenci n a se ales como una li gera fuga de aceite o sudor lo que puede indicar un error de montaje y o fallo de un c...

Страница 15: ...l cero Quitar el tornillo de fijaci n del capot del motor y ajustar el tor nillo de ajuste del cero Girando en sentido de las agujas del reloj abre la v lvula de P A para conector sobre puerto B o P B...

Страница 16: ...ser cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa...

Страница 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Отзывы: