9 of 20
D
Wenn der Rahmenhalter in Position am Fahrrad ist, den Hebel zur Mittelposition aufklappen und anschrauben,
damit er die richtige Spannkraft hat, wenn der Hebel geschlossen wird. Wichtig! Empfindliche Rahmen können
beschädigt werden, wenn der Druck zu groß ist. Den Hebel abschließen, wenn der Fahrradrahmen ordentlich
befestigt ist.
GB
When the frame holder is adjusted to the bicycle frame, fold up the lever to middle position, spin it around to
achieve the correct force when closing it. Important ! Delicate bicycle frames may be damaged if too much
force is used. When the bicycle frame is attached firmly, lock the lever.
S
När ramh
ål
laren är på plats, vik upp hävarmen till mittposition och skruva på den f
ör
att få rätt spännkraft när
hävarmen stängs. OBS ! Vissa känsliga ramar kan bli skadade om för h
år
d kraft används. Lås h
äv
armen när
cykelramen sitter fast ordentligt.
F
Quand le support de cadre est en place, mettre le levier en position intermédiaire et visser celui-ci pour
obtenir un bon serrage quand le levier est rabattu. Attention! Certains cadres fragiles peuvent être abimés si
l’on serre trop fort. Bloquer le levier quand le cadre de la bicyclette est fermement tenu en place.
NL
Als de framehouder is aangepast aan het fietsframe wordt de hevel naar de middelste positie geplaatst en
aangedraaid worden tot de juiste spanning ontstaat voor vastmaken van de hevel. Belangrijk! Kwetsbare
fietsframes kunnen beschadigen als er teveel spanning op komt. Als het fietsframe stevig vast zit kan de hevel
worden afgesloten.
FIN
Kun runkopidin on kohdallaan käännä vipuvarsi keskiasentoon ja kierrä sitä niin, että kiristysvoima on sopiva,
kun suljet sen. HUOM! Jotkut arat polkupyörärungot voivat vaurioitua jos säätö on liian kireällä. Lukitse
vipuvarsi kun polkupyörä on tukevasti paikallaan.
E
Cuando esté ajustado, doblar la palanca a mitad de posición y girarla hasta la fuerza correcta de cierre.
Importante! En bicis con estructuras delicadas se pueden dañar si se usa mucha fuerza. Cuando la estructura
esté bien atada, cierre la palanca.
1
2
3
12 of 20
529 barracuda
Art.Nr 774261 (126 cm) Max 6 barracuda
Art.Nr 774061 (106 cm) Max 5 barracuda
D
Seitenwechsel des Fahrradhalterarms (links/rechts)
GB
Switching side for installation of bicycle
S
Byte av monteringssida
F
Inversion des éléments de fixation
NL
Omkeerinstructies
FIN
Kätisyyden muuttaminen
E Cambiar de lado para la instalación de las bicicletas
D
Um mehr als 2 Fahrradhalter einfach auf dem Dach montieren zu können, müssen Rahmenhalterrohr und Befestigungen die Seiten
wechseln. Bitte den Anweisungen genau folgen. Montagezeit etwa 10 Minuten.
GB
To be able to attach more than 2 bicycle holders to the car roof, the frame holder tube and the attachments have to switch sides.
Follow these instructions carefully. Time for assembly, approximately 10 minutes.
S
För att enkelt kunna montera fler än 2 cykelhållare på taket behöver ramhållarröret och fästena byta sida, följ anvisningen noggrant.
Monteringstid ca 10 min.
F
Pour pouvoir simplement monter plus de 2 porte-bicyclettes sur le toit, il faut changer de côté la béquille de support de cadre et les
attaches. Suivre minutieusement les instructions. Temps de montage, environ 10 minutes.
NL
Om meer dan 2 fietsen op de dakdrager te vervoeren moeten voor de derde en de vierde fiets de framehouder en de
bevestigingen worden omgekeerd. Volg hiervoor deze instructies nauwkeurig. Het duurt ongeveer 10 minuten per drager.
FIN
Jos haluat helposti asentaa enemmän kuin kaksi polkupyörää on tukiputken ja runkopitimen kätitsyys vaihdettava, seuraa ohjeita
huolellisesti. Asennukseen tarvittava aika: n. 10 min.
E
Para poder instalar más de 2 portabicicletas al techo del coche, la estructura del tubo soporte y las ataduras tiene que cambiarlas
de lado. Siga las instrucciones cuidadosamente. El tiempo para el montaje es de aproximadamente 10 minutos.
D
Wenn Sie mehr als zwei Räder montieren, stellen Sie die Räder in verschiedene Richtung.
GB
Alternate positions (A) when more than two carriers are fitted.
F
Alternez les positions quand plusieurs porte-bicyclettes sont installées.
S
Om fler än två cyklar skall transporteras, vänd dem åt olika håll.
NL
Indien er meerdere fietsen vervoerd worden moeten die omgekeerd ten opzichte van elkaar geplaatst worden.
FIN
Jos kuljetat useampia kuin kaksi polkupyörää, käännä ne vuoroin eri suuntiin.
E Alterne las posiciones (A) cuando se instalen más de dos portabicicletas.
6