Kit 0067 - Page 16
Kit 0067 - Page 17
15
16
17
A. Bend wires forward as shown.
B. Temporarily put part 95 in place. Do not
cement because it will have to be removed later.
C. Position the flat side of part 96
against part 95. Be sure all parts and
wires fit into proper notches in part 96.
D. Carefully use rubber bands as shown
to hold part 96 down firmly to wing. Using
the tip of a toothpick, apply cement on to
the six spots shown. DO NOT OPERATE
LANDING GEAR! Set aside to dry.
A. Pliez les fils vers l'avant comme indiqué.
B. Mettez temporairement en place la
pièce 95. Ne mettez pas de ciment,
car il devra être enlevé plus tard.
C. Placez le côté plat de la pièce 96
contre la pièce 95. Veillez à ce que toutes
les pièces et les fils entrent dans les
encoches appropriées dans la pièce 96.
D. Utilisez les bandes de caoutchouc
soigneusement comme indiqué pour
détenir la pièce 96 fermement à l'aile.
Avec la pointe d'un cure-dent, appliquez
de la colle sur les six points indiqués. NE
PAS FAIRE FONCTIONNER LE TRAIN
D'ATTERRISSAGE! Laissez sécher.
A. Doble los cables como se muestra.
B. Coloque temporalmente la pieza
95 en su lugar. No aplique pegamento
ya que tendrá que removerla más tarde.
C. Coloque el lado plano de la pieza 96
contra la pieza 95. Asegúrese de que
todas las piezas y los cables entran en
las muescas adecuadas en la pieza 96.
D. Use con cuidado las bandas de goma
como se muestra para sujetar la pieza 96
hacia abajo con firmeza en el ala. Con
la punta de un palillo, aplique pegamento
en los seis puntos como se muestra.
¡NO OPERE EL TREN DE ATERRIZAJE!
Deje a un lado para que se seque.
68
67
98
69
70
95
96
77
76
74
73
72
75
71
97
CLEAR
99
CLEAR
101
CLEAR
102
CLEAR
I
E
E
D
HAIRPIN
SPRING
Wires
A
D
D
C
B
I
L
L
A. Installing the hairpin spring is a delicate
operation so be patient and be careful not
to lose the spring.
B. Hold part 101 and 102 in the “closed”
position and hook spring into the holes in
each tab as shown.
C. Check for smooth operation of the doors
by pressing them open from the inside with
a pencil point.
A. L'installation du ressort en épingle à
cheveux est une opération délicate, alors
soyez patient et veillez à ne pas perdre le
ressort.
B. Tenir les pièces 101 et 102 dans la
position « fermée » et le ressort à crochet
dans les trous de chaque languette comme
indiqué.
C. Vérifiez le bon fonctionnement des
portes en les ouvrants en appuyant de
l'intérieur avec une pointe de crayon
A. La instalación del resorte de horquilla
es una operación delicada, por lo tanto
tenga paciencia y cuidado de no perder
el resorte.
B. Sostenga las piezas 101 y 102 en la
posición "cerrada" y enganche el resorte
en los orificios de cada pestaña como se
muestra.
C. Verifique la operación fluida de las
puertas al presionarlas para abrirlas desde
el interior con una punta de lápiz.
A
Содержание 0067 85006700200
Страница 33: ......