background image

Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Installatie

De versterker is voorzien voor montage in een rack
(482 mm/19"), maar kan ook als tafelmodel gebruikt
worden. In elk geval moet de lucht door alle ventila-
tieopeningen kunnen stromen, om voldoende venti-
latie van de versterker te verzekeren.

3.1 De montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u 2 HE (2 rack-
eenheden = 89 mm) nodig. Om te voorkomen dat
het rack topzwaar wordt, dient de versterker in het
onderste gedeelte van het rack gemonteerd te wor-
den. De frontplaat alleen is niet voldoende voor een
veilige bevestiging. Bovendien moet de versterker
via de montagestrips aan de achterzijde met het
rack vastgeschroefd worden.

De hete lucht die uit de versterker geblazen

wordt, moet achterlangs  of bovenlangs uit het rack
afgevoerd kunnen worden. Anders hoopt de warmte
zich op in het rack, waardoor niet enkel de verster-
ker maar ook andere toestellen beschadigd kunnen
worden. Bij onvoldoende warmteafvoer moet u in
het rack een ventilator plaatsen boven de versterker.

4

De versterker aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel door een gekwali-
ficeerde vakman uitgevoerd worden en in elk geval
wanneer de versterker uitgeschakeld is!

4.1 De luidsprekers

De aansluitingen voor de luidsprekers bevinden zich
onder de beschermkap (11). Om de aansluitingen
tot stand te brengen, schroeft u de kap los.

U kunt 100 V-luidsprekers (figuur 3 en 4) of luid-
sprekers van 8

resp. luidsprekergroepen met een

totale impedantie van minstens 8

(figuur 5 – 8)

aansluiten.

4.1.1 100 V- en monitorluidsprekers
Opgelet!

Bij 100 V-luidsprekers (figuur 3 en 4) mag
de totale belasting van de luidsprekers
niet meer dan 

240 W

RMS

per kanaal be-

dragen. Anders wordt de versterker over-
belast en eventueel beschadigd. Houd
hierbij ook rekening met de monitorluid-
sprekers van 100 V [op de klemmen
MONITOR (10)].

Sluit voor elke zone de luidsprekers in groepen aan
op de betreffende luidsprekerklemmen (9). Let daar-
bij op de juiste polariteit (positieve en negatieve
aansluitingen zoals weergegeven in figuren 3 en 4).
De positieve aansluiting van de luidsprekerkabel is
altijd speciaal gemarkeerd. Ter controle kunt u voor
elk kanaal een monitorluidspreker van 100 V aan-

sluiten op de klemmen MONITOR (10). De klemmen
MONITOR zijn parallelgeschakeld met de klemmen
COM en 100 V/42

.

4.1.2 Luidsprekers van 8

resp. luidspreker-

groepen met een totale impedantie van 8

De figuren 5 tot 8 tonen verschillende mogelijkhe-
den om met betreffende luidsprekers een impedan-
tie van 8

te realiseren. Sluit de luidsprekers voor

elke zone aan op de klemmen COM en 44 V/8

(9).

Let daarbij op de juiste polariteit (positieve en nega-
tieve aansluitingen zoals weergegeven in figuren
5 – 8). De positieve aansluiting van de luidspreker-
kabel is altijd speciaal gemarkeerd.

4.2 Ingangen

Elk kanaal kan via de XLR-jacks (14) of via de
schroefaansluitingen (15) een afzonderlijk ingangs-
signaal ontvangen. Een ingangssignaal kan echter
ook over beide kanalen verdeeld worden. Druk hier-
voor op de toets ROUTING 1-2 (13), en stuur het
signaal slechts naar een van beide ingangen.

Voor een volledige uitsturing is een signaal van

+4 dBu = 1,2 V nodig. De signaalbron moet gebalan-
ceerd aangesloten worden op de overeenkomstige
ingang. Hierdoor worden storingen optimaal onder-
drukt. Indien de uitgang van de signaalbron ongeba-
lanceerd is (bv. bij cinch-jacks), moet u bij de aan-
sluiting via de XLR-jack een aangepaste adapter
gebruiken (bv. NA-2MPMF van MONACOR) of bij
de aansluiting via de schroefaansluitingen telkens
de klem 

met de GND-klem verbinden. Sluit het

signaal aan op 

en verbind de massa met GND.

4.3 Netvoeding en noodstroomvoeding

1) Ten slotte verbindt u het meegeleverde netsnoer

eerst met de jack (8) en plugt u de stekker ervan
in een stopcontact (230 V~/50 Hz).

2) Als de versterker bij een stroomuitval verder

moet werken, sluit u op de klemmen 24 V

(7)

WAARSCHUWING

De versterker mag niet zonder
de beschermkap (11) worden
bediend. Immers, tijdens het
bedrijf voeren de luidspreker-
aansluitingen (9, 10) gevaar-
lijke spanningen tot 100 V.
Schroef de beschermkap na
het aansluiten opnieuw vast,
zodat de contacten niet kun-
nen worden aangeraakt.

Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.

No tire nunca del cable de red directamente para
desconectar el enchufe de la toma de red, tire
siempre del enchufe.

Para la limpieza utilice únicamente un trapo seco y
suave; no utilice nunca agua o productos químicos.

No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales resultantes de
la utilización de la unidad con otro fin distinto del
originalmente concebido, si no se conecta o utiliza
correctamente, o si no se repara de manera
experta.

3

Posibilidades de utilización

El amplificador está previsto para una instalación en
rack (482 mm/19") pero puede estar directamente
instalado sobre una mesa. En todo los casos, ase-
gurarse para tener una ventilación suficiente a tra-
vés las ranuras de ventilación y así una refrigera-
ción suficiente de los amplificadores.

3.1 Instalación en rack

Para un montaje en rack 2 unidades (= 89 mm) son
necesarias. Para evitar una caída, el amplificador
tiene que estar situado en la parte inferior del rack;
el panel delantero solamente no es suficiente para
una fijación segura; adicionalmente el amplificador
tiene que estar atornillado con las fijaciones de
detrás al rack.

El aire caliente generado por el amplificador

tiene que estar evacuado detrás o arriba, sino, hay
acumulación de calor dentro el rack: no sólo el
amplificador, pero también los otros aparatos pue-
den estar dañados: si el evacuación del calor en el

rack no es suficiente, insertar un ventilador en el
rack encima del amplificador.

4

Conexiones

¡Sólo un técnico habilitado puede efectuar todas las
conexiones, el amplificador tiene que estar des-
conectado en todo caso!

4.1 Altavoces

Debajo de la tapa protectora (11) se encuentran las
conexiones para los altavoces. Para la conexión
desatornille la tapa.

Es posible conectar altavoces Public Address
(esquemas 3 y 4) o altavoces 8

o grupos de alta-

voces con una impedancia total de 8

al menos

(esquemas 5 – 8).

4.1.1 Altavoces monitor o PA
¡Importante!

para altavoces PA (esquemas 3 y 4),
la carga total por los altavoces no
puede ser más alta que 

240 W

RMS

por canal sino, el amplificador está
en sobrecarga y podría ser dañado.
Altavoces monitor 100 V [a las bor-
nes MONITOR (10)], tienen que ser
contabilizados.

Conectar los altavoces en grupos para cada zona a
las bornes correspondientes (9): respetar la polari-

dad (plus y menos, esquemas 3 y 4). La conexión
plus de los cables altavoces es siempre marcada
especialmente. Para cada canal, es posible conec-
tar un altavoz monitor 100 V a las bornes MONITOR
(10) para efectuar controles. Las bornes MONITOR
están conectadas en paralelo a las bornes COM y
100 V/42

.

4.1.2 Altavoces 8

o grupos de altavoces con

una impedancia total de 8

Los esquemas 5 a 8 muestran las diferentes posibi-
lidades para llegar a una impedancia de 8

con

altavoces correspondientes. Conectar los altavoces
para cada zona a las bornes COM y 44 V/8

(9);

respetar la polaridad (conexiones plus y menos
según figs. 5 a 8), la conexión plus de los cables
altavoces es siempre marcada especialmente.

4.2 Entradas

Cada canal puede recibir vía las tomas XLR (14) o
las bornes con tornillo (15) una señal de entrada
distinto. Una señal de entrada puede ser repartida
también en dos canales: apretar la tecla ROUTING
1-2 (13), aplicar la señal sólo a una de las dos en-
tradas.

Para un nivel óptimo, una señal de +4 dBu =

1,2 V es necesaria. La fuente debería estar conec-
tada en simétrico con la entrada correspondiente.
Así la mejor supresión de las distorsiones es
obtenida. Si la salida de la fuente es asimétrica (por
ejemplo con tomas RCA), utilizar en caso de cone-
xión vía la toma XLR un adaptador (p. ej. NA-
2MPMF de MONACOR) o conectar la borna 

a la

borna GND en caso de conexión vía las bornes con
tornillo. Conectar la señal al 

y la masa a GN.

4.3 Alimentación y alimentación de socorro

1) Finalmente primero conecte el cable de red en-

tregado al jack de red (8) y luego a una toma
(230 V~/50 Hz).

ADVERTENCIA

El amplificador no debe uti-
lizarse sin tapa protectora (11).
Durante el funcionamiento se
producen voltajes peligrosos de
hasta 100 V en las conexiones
de altavoz (9, 10). Tras la cone-
xión, atornille firmemente la tapa
de nuevo de manera que los
contactos queden protegidos
contra manipulaciones.

Si la unidad debe retirarse definitivamente
del funcionamiento, llévela a un centro de
reciclaje local para su eliminación no perju-
dicial para el medio ambiente.

13

E

NL

B

Содержание PA-2240

Страница 1: ...D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA LEISTUNGSVERSTÄRKER FÜR 2 ZONEN PA POWER AMPLIFIER FOR 2 ZONES PA 2240 Best Nr 17 0800 ...

Страница 2: ... door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handleiding voor latere raadpleging De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 12 NL E Antes de la utilización Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa rato MONACOR Por favor l...

Страница 3: ...00V 100V 100V max Belastung max load 240WRMS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 PA 2240 2 CHANNEL PA POWER AMPLIFIER CLIP 0 3 8 13 TEMP PROT PWR TEMP PROT PWR CLIP 0 3 8 13 CH1 CH2 POWER 0 10 LEVEL 0 10 LEVEL 24V4 55AMAX 230V 50Hz 400Hz ROUTING 1 2 GND CH 2 CH 1 BALANCED INPUTS 4dBu 1 23V 30kΩ GND 1 2 3 400Hz COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20Ω 100V 42Ω CH 2 MONITOR BAL OUTPUTS COM 25V 2 6Ω 44V 8Ω 70V 20...

Страница 4: ...treiben Alle Anschlüsse nur bei ausgeschalteter ELA Anlage vornehmen bzw verändern WARNUNG Den Verstärker nie ohne die Ab deckung betreiben Anderenfalls besteht bei Berührung der An schlüsse die Gefahr eines elektri schen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Level control for e...

Страница 5: ...Abdeckung wie der festschrauben damit die Kon takte vor Berührung geschützt sind Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli chen Recyclingbetrieb Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket always seize the plug For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water No guarant...

Страница 6: ...ect the signal to and the ground to GND 4 3 Power supply and emergency power supply 1 Finally connect the supplied mains cable to the mains jack 8 first and then to a socket 230 V 50 Hz 2 For continuous operation of the amplifier in case of a possible mains failure connect a 24 V emer gency power supply unit e g PA 24ESP from MONACOR to the terminals 24 V 7 With a cable length of up to 4 m a cable...

Страница 7: ...7 ...

Страница 8: ...tion ner l amplificateur sans le cache Sinon il y a danger de décharge électrique en cas de contact avec les branchements Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatori livelli per i canali 1 e 2 2 Indicazione livello per i canali 1 e 2 nel caso di sovrap...

Страница 9: ...éger les connexions de tout contact Lorsque l appareil est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante Staccare il cavo rete afferrando la spina senza ti rare il cavo Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici Nel caso d uso improprio di...

Страница 10: ...te la ten sione di 24 V proveniente dal gruppo di conti nuità l amplificatore non può essere spento con l interruttore POWER 6 In caso di caduta di rete e se è spento l amplificatore passa automa ticamente all alimentazione d emergenza 5 Funzionamento 1 Per prima cosa posizionare i quattro regolatori di livello LEVEL 1 sullo 0 2 Accendere l amplificatore con il tasto POWER 6 Si accendono le spie v...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ... Anders loopt bij aanraken van de aansluitingen het risico van een elektrische schok Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 Potenciómetro de ajuste de nivel para cada de los canales 1 y 2 2 Visualización de nivel para cada de los canales 1 y 2 en caso de sobrecarga el LED rojo CLIP se enciende 3 Testigo de funcionamie...

Страница 13: ...zodat de contacten niet kun nen worden aangeraakt Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf No tire nunca del cable de red directamente para desconectar el enchufe de la toma de red tire siempre del enchufe Para la limpieza utilice únicamente un trapo seco y suave no utilice nunca agua o producto...

Страница 14: ... una longitud de cable de hasta 4 m se requiere una sección de corte de cable de 5 mm2 como mínimo Nota Si los terminales 24 V reciben un voltaje de 24 V del alimentador de socorro el amplificador no se parará con el interruptor POWER 6 En caso de un fallo o de ponerse el interruptor en la posición de paro el aparato se alimentará de manera automática con el alimen tador de socorro 5 Funcionamient...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...arciu pokrywy odtwarzacza Podczas pracy urządzenia na przyłączach głośników 9 10 panuje wysokie napięcie w związku z czym nie należy uruchamiać urządzenia bez założonej osłony 11 Wszelkie przełączenia powinny być wykonywane przy wyłączonym urządzeniu Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den en gelske...

Страница 17: ...pplings förändringar Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä Turvallisuudesta Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä Huomioi seuraavat seikat Tämä laite s...

Страница 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0520 99 02 09 2007 ...

Отзывы: