background image

12

Français

CONTACT

MAX 1A

0dBu (0.775 V)

30

 

kΩ BAL

OFF: FAULT

ON: NORMAL

MAX 0.1A

GND

OUT PRI

CTL

24V

PA-6FD

G

0

10

0

10

0dBu (0.775 V)

30

 

kΩ BAL

G

PA-6FD

FAULT DETECTION MODULE

GND

200

 

Hz

SLEEP

CO

M

20

CO

M

100

 

V

BALANCED

OUTPUTS

24

 

V

   

 

/35.5

 

A

FUSE

FUSE RATING

 

500 

WRMS 

FU

SE

40

1 2 3

ON

230 V~/50 Hz

PA-1500D

MONO CLASS D PA MIXING 

AMPLIFIER

MONACOR INTERNATIONAL • ZUM FALSCH 36 • 28307 BREMEN • GERMANY

230 V~ / 50 Hz / 1015  VA

T6.3AL

24V    /35.5 A

LEVEL

LEVEL

FD/PRIORITY 

CONTROL

PRIORITY

INPUT

PRI

RELAY

PGM 

INPUT

POWER

REMOTE

T40AL 

PA-1500D

OCP RESET

FAULT
PROTECT
CLIP
SIGNAL
ON
STAND BY
PRIORITY

SLEEP

POWER

4

5

6

7

8

9

10

11

13 14 15 16

18

2

19

3

1

12

17

d’urgence est audible . Le volume pour les 
annonces d’urgence se règle séparément avec 
le réglage LEVEL (17) .

5.2.3 Relais prioritaire et 

tension auxiliaire 24 V

Si un relais ou un interrupteur prioritaire est 
relié aux bornes PRI CTL/GND (16) et si celui-ci 
est fermé, le relais prioritaire interne commute 
également . Via ses branchements PRI RELAY 
(11), on peut gérer d’autres processus . Par 
exemple, on peut commuter les réglages de 
volumes PA avec relais prioritaire d’urgence 
sur le volume maximal .

Si une tension de 24 V est nécessaire pour 

connecter le relais prioritaire d’urgence, on 
peut par exemple diriger la tension de la 
borne +24 V (16) via les contacts du relais .

CONTACT

MAX 1A

0dBu (0.775 V)

30

 

kΩ BAL

OFF: FAULT

ON: NORMAL

MAX 0.1A

GND

OUT

PRI

CTL

24V

PA-6FD

G

0

10

0

10

0dBu (0.775 V)

30

 

kΩ BAL

G

200

 

Hz

SLEEP

1 2 3

ON

LEVEL

LEVEL

FD/PRIORITY 

CONTROL

PRIORITY

INPUT

PRI

RELAY

PGM 

INPUT

interrupteur 
prioritaire

relais prioritaire 
d’urgence

La tension 24 V a une puissance admissible 
de 100 mA et peut être utilisée pour d’autres 
applications .

5.2.4 Marche et arrêt gérés à distance

L’amplificateur peut être allumé et éteint à 
distance avec un interrupteur relié à la bar-
rette de branchement POWER REMOTE (7) . 
Dans ce cas, l’amplificateur ne peut pas être 
allumé avec l’interrupteur secteur POWER (3) .

5.2.5 Alimentation secteur et 

alimentation de secours

1)  Pour terminer, reliez le cordon secteur livré 

à la prise secteur (5) et ensuite à une prise 
230 V/ 50 Hz .

2)  Si l’amplificateur doit continuer à fonction-

ner en cas de coupure de courant, reliez 
une unité d’alimentation de secours 24 V 
(par exemple PA-24ESP de MONACOR) aux 
bornes à vis 24 V 

 (8) . Pour une longueur 

de câble jusqu’à 4 m, une section de câble 
de  5 mm

2

 au moins est nécessaire .

6  Fonctionnement

Si l’amplificateur est éteint et si une tension 
secteur est présente, la LED STANDBY (1) 
brille .
1)  Pour éviter tout bruit fort à l’allumage, 

allumez tout d’abord tous les autres ap-
pareils de l’installation PA .

2)  Pour éviter un volume de démarrage trop 

élevé lors du premier allumage, réglez les 
deux réglages LEVEL (12, 17) sur zéro .  
Ensuite allumez l’amplificateur avec l’inter-
rupteur POWER (3) ou avec un interrupteur 
relié aux bornes POWER REMOTE (7) . Le 
témoin de fonctionnement ON brille . Pen-
dant le processus d’allumage, le son de 
l’amplificateur est coupé, la LED PROTECT 
brille en plus .

3)  Réglez le volume souhaité de la source 

de signal à la borne PGM INPUT (13) avec 
le réglage LEVEL (12) situé à gauche . La 
LED SIGNAL brille à partir d’un niveau si-
gnal donné . En cas de surcharge, la LED 
rouge CLIP brille ; dans ce cas, diminuez le  
volume .

4)  Avec le réglage LEVEL (17), réglez le  

volume pour des annonces importantes 
qui sont dirigées sur l’amplificateur via 
l’entrée PRIORTY INPUT (18) . L’interrup-
teur (ou le relais) prioritaire relié aux bornes 
PRI CTL /GND (16) doit être fermé . La LED 
PRIOIRTY brille alors .

5)  Pour une meilleure compréhension des 

paroles, il est possible d’activer un filtre 
passe-haut (200 Hz) avec l’interrupteur 
DIP N° 2 (14) (position ON) . Les bruits per-
turbateurs à fréquences basses sont alors 
supprimés .

6)  Pour diminuer la consommation, une ali-

mentation à découpage et un étage final 
classe D sont utilisés . Pour économiser  
encore plus d’énergie, l’amplificateur 
peut être commuté sur le mode sommeil 
si aucun signal n’est présent pendant 
10 secondes . La LED SLEEP (1) brille et sert 
de témoin . Dès qu’un signal est présent à 
l’entrée, l’amplificateur revient en mode 
normal . Pour activer le mode sommeil  
automatique, mettez l’interrupteur DIP 
N° 1 (14) sur la position inférieure ON .

CARTONS ET EMBALLAGE 

PAPIER À TRIER

7  Circuit de protection

L’amplificateur est équipé d’un circuit de pro-
tection contre les surchauffe, surcharge et 
court-circuit à la sortie haut-parleur . En cas 
de surchauffe, la LED PROTECT (1) brille . En 
cas de surcharge, court-circuit ou autre er-
reur, la LED FAULT brille en plus . Dans tous 
les cas, le son de l’amplificateur est coupé . Si 
une des LEDs brille, éteignez l’amplificateur 
et demandez à un technicien spécialisé de ré-
soudre le problème . Si le circuit de protection 
ne se réinitialise pas tout seul une fois le pro-
blème résolu, activez la touche encastrée OCP 
RESET (2) avec un objet fin, non conducteur .

Si le module de surveillance d’erreurs 

PA-6FD (chapitre 4) n’est pas inséré, mettez 
l’interrupteur DIP N° 3 (14) sur la position in-
férieure sur ON (= normal), sinon, le circuit de 
protection déclenche .

8  Caractéristiques techniques

Puissance de sortie
  Puissance nominale :  500 W
  Puissance musique :  . 650 W
Taux de distorsion :  .  .  . <  0,5 %
Tension de sortie pour 
puissance nominale  .  .  . 100 V
Impédance de charge : ≥  20 Ω
Entrées audio
  Sensibilité :    .  .  .  .  .  .  . 775 mV
  Impédance :  .  .  .  .  .  .  . 30 kΩ
  Branchement :  .  .  .  .  . symétrique
Bande passante :  .  .  .  .  . 50 Hz – 18 kHz, 

±3 dB

Rapport signal 
sur bruit :  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . >  100 dB,   

A pondéré

Filtre passe-haut :  .  .  .  . 200 Hz,  6 dB / octave
Alimentation
  Tension secteur :  .  .  .  . 230 V/ 50 Hz
  Consommation :  .  .  .  . 1015 VA  max .,   

en mode sommeil 
4 W

 Alimentation 
  de secours :   .  .  .  .  .  .  . 

  24 V,  35,5 A, 

en mode sommeil 
480 mA

Température fonc . :  .  .  . 0 – 40 °C
Dimensions
(l × h × p) :  .  .  .  .  .  .  .  .  . 482 × 88 × 365 mm 

2 U

Poids :  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 9 kg
Connexions :  .  .  .  .  .  .  .  . bornes à vis  

(sauf pour 230 V)

Tout droit de modification réservé .

Notice d’utilisation protégée par le copyright de  MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute 

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

Содержание PA-1500D

Страница 1: ...OR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Leistungsverstärker PA Power Amplifier PA 1500D Bestell Nr Order No 17 7080 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...OR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 7 Français Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Español Página 16 Polski Strona 17 Dansk Sida 17 Svenska Sidan 18 Suomi Sivulta 18 ...

Страница 4: ...tsprecheranschluss BALANCED OUTPUTS 11 Anschluss für das interne Relais Das Relais schaltet wenn der Verstärker über den Anschluss PRI CTL 16 auf den Eingang PRIORITY INPUT 18 umgeschaltet wird 12 Lautstärkeregler LEVEL für den Eingang PGM INPUT 13 13 symmetrischer Line Pegel Eingang PGM INPUT für normale Durchsagen und Hin tergrundmusik 14 DIP Schalter Nr 1 zum Ein und Ausschalten der Strom spar ...

Страница 5: ...inweis Der Relaiskontakt schließt auch wenn der Verstärker ausgeschaltet wird 4 3 Kalibrierung Es wird ein Oszilloskop oder ein Voltmeter benötigt das Wechselspannungen bis min destens 20kHz messen kann 1 An den Verstärkereingängen PGM INPUT 13 und PRIORITY INPUT 18 darf kein Signal anliegen Gegebenenfalls die An schlussleisten abziehen 2 Den Verstärker einschalten und am Laut sprecheranschluss BA...

Страница 6: ...rker mit dem Schalter POWER 3 oder mit einem an den Klem men POWER REMOTE 7 angeschlossenen Schalter einschalten Die Betriebsanzeige ON leuchtet Während des Einschaltvor gangs ist der Verstärker stummgeschaltet und die Anzeige PROTECT leuchtet zu sätzlich 3 Die gewünschte Lautstärke der Signal quelle am Anschluss PGM INPUT 13 mit dem Regler LEVEL 12 links daneben einstellen Die Anzeige SIGNAL leuc...

Страница 7: ...ternal relay The relay will respond when the connection PRI CTL 16 is used to switch the amplifier to the input PRIORITY INPUT 18 12 Volume control LEVEL for the input PGM INPUT 13 13 Balanced line level input PGM INPUT for standard announcements and back ground music 14 DIP switches No 1 to activate deactivate the automatic sleep mode to save power chapter 6 step 6 No 2 to activate deactivate the...

Страница 8: ...ax Note The relay contact will also close when the amplifier is switched off 4 3 Calibration An oscilloscope or a voltmeter is required which is able to measure alternating voltage up to 20kHz min 1 Make sure that there is no signal at the amplifier inputs PGM INPUT 13 and PRI ORITY INPUT 18 Disconnect the terminal strips if necessary 2 Switch on the amplifier and measure the 20kHz test tone at th...

Страница 9: ...mplifier use the POWER switch 3 or a switch connected to the terminals POWER REMOTE 7 The power LED ON will light up During the switch on process the amplifier will be muted and the LED PROTECT will light up in addition 3 Use the control LEVEL 12 on the left of the input PGM INPUT 13 to set the desired volume of the signal source The LED SIGNAL will light up when a specific signal level is reached...

Страница 10: ...erne le relais déclenche lorsque l amplificateur est commuté via la connexion PRI CTL 16 sur l entrée PRIORITY INPUT 18 12 Réglage de volume LEVEL pour l entrée PGM INPUT 13 13 Entrée niveau ligne symétrique PGM INPUT pour des annonces normales et musique d ambiance 14 Interrupteurs DIP No 1 pour allumer et éteindre le mode automatique d économie d énergie chapitre 6 point 6 No 2 pour activer et d...

Страница 11: ...sions alternatives jusqu à 20kHz minimum 1 Aucun signal ne doit être présent aux entrées de l amplificateur PGM INPUT 13 et PRIORITY INPUT 18 Si besoin décon nectez les barrettes de branchement 2 Allumez l amplificateur et sur le branche ment haut parleur BALANCED OUTPUTS mesurez le son test 20kHz Avec le réglage trimmer OSC Level d réglez le niveau sur 2V 5 6Vcc 3 Tournez le réglage trimmer Sensi...

Страница 12: ... aux bornes POWER REMOTE 7 Le témoin de fonctionnement ON brille Pen dant le processus d allumage le son de l amplificateur est coupé la LED PROTECT brille en plus 3 Réglez le volume souhaité de la source de signal à la borne PGM INPUT 13 avec le réglage LEVEL 12 situé à gauche La LED SIGNAL brille à partir d un niveau si gnal donné En cas de surcharge la LED rouge CLIP brille dans ce cas diminuez...

Страница 13: ...amplificatore viene attivato l ingresso PRIORITY INPUT 18 12 Regolatore livello LEVEL per l ingresso PGM INPUT 13 13 ingresso bilanciato con livello di linea PGM INPUT per avvisi normali e per musica di sottofondo 14 DIP switch N 1 per attivare e disattivare l automati smo di risparmio energia cap 6 numero 6 N 2 per attivare e disattivare il filtro pas sa alto 200 Hz riduce i bassi per una mi glio...

Страница 14: ...e Eventualmente staccare le morsettiere 2 Accendere l amplificatore e al contatto per altoparlanti BALANCED OUTPUTS misurare il tono test di 20kHz Con il regolatore trim OSC Level d impostare il livello a 2V 5 6Vpp 3 Aprire il regolatore trim Sensitivity e fino all accensione del LED Sense c Aprire poi il regolatore ancora per altri due segni della scala Durante il funzionamento è possibile che il...

Страница 15: ...llo del se gnale In caso di sovrapilotaggio si accende la spia rossa CLIP Quindi ridurre il volume con il regolatore 4 Con il regolatore LEVEL 17 impostare il volume per avvisi importanti fatti attra verso l ingresso PRIORITY INPUT 18 Per fare ciò l interruttore prioritario o il relè ai morsetti PRI CTL GND 16 deve essere chiuso Si accende la spia PRIORITY 5 Per aumentare la comprensione della lin...

Страница 16: ...mbiente Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducción mismo parcial para fines comer ciales está prohibida Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens het apparaat in ge bruik te nemen Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de anderstalige handleidingen Veiligheidsvoorschriften Het appar...

Страница 17: ...i za chować tekst do wglądu Więcej informacji dotyczących obsługi urządzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej in strukcji obsługi Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu zostało oznaczone symbolem UWAGA Urządzenie jest zasilane niebez piecznym napięciem Wszelkie naprawy należy zlecić osobie przeszkolonej Niewolnowkładać niczego do otwor...

Страница 18: ...ikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kau pallisiin tarkoituksiin Ge akt på säkerhetsinformationen innan en heten tas i bruk Skulle ytterliggare informa tion behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller relevanta Eu direktiv och har därför försett med ...

Страница 19: ......

Страница 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1898 99 01 03 2018 ...

Отзывы: