Monacor PA-1500D Скачать руководство пользователя страница 16

16

Nederlands

Español

Dansk
Dansk Sida

Svenska
Svenska Sidan

Suomi
Suomi Sivulta

Polski
Polski Strona

Por favor, antes del uso del aparato ob servar 
en todo caso los consejos de seguridad si-
guientes . Si informaciones ad icionales son 
necesarias para la operación del aparato, 
estas se encuentran en los otros idiomas de 
estas instrucciones .

Notas de Seguridad

Este aparato cumple con todas las directivas 
relevantes de la UE y por lo tanto está mar-
cado con el símbolo   .

ADVERTENCIA

El aparato está alimentado 
con un voltaje peligroso . 
Deje el mantenimiento en 
manos del personal cualifi-

cado . No inserte nada en las rejillas de venti-
lación, el manejo inexperto o la modificación 
del aparato pueden provocar una descarga .
Durante el funcionamiento, existe el peligro 
de contacto con un voltaje de hasta 100 V 
en el terminal de altavoz 

BALANCED

OUTPUTS

 (10) . Haga 

o cambie todas las conexiones con el am-
plificador desconectado .

• 

El aparato está adecuado sólo para utilizarlo 
en interiores . Protéjalo de goteos y salpi-
caduras, elevada humedad del aire y calor 
(temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC) .

• 

No coloque ningún recipiente con líquido 
en cima del aparato, p . ej . un vaso .

• 

El calor generado dentro del aparato tiene 
que disiparse mediante la circulación del 
aire; no tape nunca las rejillas de la carcasa .

• 

Desconecte inmediatamente el aparato de 
la alimentación si:
1 . El aparato o el cable de corriente están 

visiblemente dañados .

2 . El aparato ha sufrido daños después de 

una caída o accidente similar .

3 . No funciona correctamente .
Sólo el personal cualificado puede reparar 
el aparato bajo cualquier circunstancia .

• 

No tire nunca del cable de corriente para 
desconectarlo de la toma, tire siempre del 
en chufe .

• 

Utilice sólo un paño suave y seco para la 
limpieza; no utilice nunca ni agua ni pro-
ductos químicos .

• 

No podrá reclamarse garantía o responsa-
bilidad alguna por cualquier daño personal 
o material resultante si el aparato se utiliza 
para otros fines diferentes a los original-
mente concebidos, si no se conecta o se 
utiliza adecuadamente o no se repara por 
expertos .

Si va a poner el aparato definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a la 
planta de reciclaje más cercana para 
que su eliminación no sea perjudicial 
para el medioambiente .

Manual de instrucciones protegido por el copyright 
de MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. 

Toda reproducción mismo parcial para fines comer-
ciales está prohibida.

Lees aandachtig de onderstaande veiligheids-
voorschriften, alvorens het apparaat in ge-
bruik te nemen . Voor meer informatie over 
de bediening van het apparaat raadpleegt u 
de anderstalige handleidingen .

Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle 
relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken-
merkt met   .

WAARSCHUWING

De netspanning van het 
apparaat is levensgevaar-
lijk . Open het apparaat 
niet, en zorg dat u niets in

de ventilatieopeningen steekt! U loopt het 
risico van een elektrische schok .
Tijdens het gebruik staan de luidsprekeraan-
sluiting 

BALANCED

OUTPUTS

 (10) onder een levensgevaar-

lijke spanning tot 100 V . De in- en uitgangen 
mogen enkel aangesloten en gewijzigd wor-
den, wanneer de versterker uitgeschakeld is .

• 

Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik 
binnenshuis . Vermijd druip- en spatwater, 
uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen 
met een hoge vochtigheid (toegestaan 
omgevingstemperatuurbereik:  0 – 40 °C) .

• 

Plaats geen bekers met vloeistof zoals 
drinkglazen etc . op het apparaat .

• 

De warmte die in het apparaat ontstaat, 
moet door ventilatie worden afgevoerd . 

Dek daarom de ventilatieopeningen van de 
behuizing niet af .

• 

Koppel het apparaat onmiddellijk van de 
voeding, wanneer:
1 . het apparaat of het netsnoer zichtbaar 

beschadigd is,

2 . er een defect zou kunnen optreden nadat 

het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,

3 . het apparaat slecht functioneert .

Het apparaat moet in elk geval worden 
hersteld door een gekwalificeerd vakman .

• 

Trek de stekker nooit met het snoer uit het 
stopcontact, maar met de stekker zelf .

• 

Verwijder het stof met een droge, zachte 
doek . Gebruik zeker geen water of che-
micaliën .

• 

In geval van ongeoorloofd of verkeerd ge-
bruik, verkeerde aansluiting, foutieve be-
diening of van herstelling door een niet-ge-
kwalificeerd persoon vervalt de garantie en 
de verantwoordelijkheid voor hieruit resul-
terende materiële of lichamelijke schade .

Wanneer de apparaten definitief uit 
 bedrijf worden genomen, bezorg ze 
dan voor verwerking aan een plaat-
selijk recyclagebedrijf .

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be-
schermd eigendom van MONACOR 

® 

INTERNATIONAL 

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – 
voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Содержание PA-1500D

Страница 1: ...OR SPECIALISTS BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Leistungsverstärker PA Power Amplifier PA 1500D Bestell Nr Order No 17 7080 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...OR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3 Deutsch Seite 4 English Page 7 Français Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Español Página 16 Polski Strona 17 Dansk Sida 17 Svenska Sidan 18 Suomi Sivulta 18 ...

Страница 4: ...tsprecheranschluss BALANCED OUTPUTS 11 Anschluss für das interne Relais Das Relais schaltet wenn der Verstärker über den Anschluss PRI CTL 16 auf den Eingang PRIORITY INPUT 18 umgeschaltet wird 12 Lautstärkeregler LEVEL für den Eingang PGM INPUT 13 13 symmetrischer Line Pegel Eingang PGM INPUT für normale Durchsagen und Hin tergrundmusik 14 DIP Schalter Nr 1 zum Ein und Ausschalten der Strom spar ...

Страница 5: ...inweis Der Relaiskontakt schließt auch wenn der Verstärker ausgeschaltet wird 4 3 Kalibrierung Es wird ein Oszilloskop oder ein Voltmeter benötigt das Wechselspannungen bis min destens 20kHz messen kann 1 An den Verstärkereingängen PGM INPUT 13 und PRIORITY INPUT 18 darf kein Signal anliegen Gegebenenfalls die An schlussleisten abziehen 2 Den Verstärker einschalten und am Laut sprecheranschluss BA...

Страница 6: ...rker mit dem Schalter POWER 3 oder mit einem an den Klem men POWER REMOTE 7 angeschlossenen Schalter einschalten Die Betriebsanzeige ON leuchtet Während des Einschaltvor gangs ist der Verstärker stummgeschaltet und die Anzeige PROTECT leuchtet zu sätzlich 3 Die gewünschte Lautstärke der Signal quelle am Anschluss PGM INPUT 13 mit dem Regler LEVEL 12 links daneben einstellen Die Anzeige SIGNAL leuc...

Страница 7: ...ternal relay The relay will respond when the connection PRI CTL 16 is used to switch the amplifier to the input PRIORITY INPUT 18 12 Volume control LEVEL for the input PGM INPUT 13 13 Balanced line level input PGM INPUT for standard announcements and back ground music 14 DIP switches No 1 to activate deactivate the automatic sleep mode to save power chapter 6 step 6 No 2 to activate deactivate the...

Страница 8: ...ax Note The relay contact will also close when the amplifier is switched off 4 3 Calibration An oscilloscope or a voltmeter is required which is able to measure alternating voltage up to 20kHz min 1 Make sure that there is no signal at the amplifier inputs PGM INPUT 13 and PRI ORITY INPUT 18 Disconnect the terminal strips if necessary 2 Switch on the amplifier and measure the 20kHz test tone at th...

Страница 9: ...mplifier use the POWER switch 3 or a switch connected to the terminals POWER REMOTE 7 The power LED ON will light up During the switch on process the amplifier will be muted and the LED PROTECT will light up in addition 3 Use the control LEVEL 12 on the left of the input PGM INPUT 13 to set the desired volume of the signal source The LED SIGNAL will light up when a specific signal level is reached...

Страница 10: ...erne le relais déclenche lorsque l amplificateur est commuté via la connexion PRI CTL 16 sur l entrée PRIORITY INPUT 18 12 Réglage de volume LEVEL pour l entrée PGM INPUT 13 13 Entrée niveau ligne symétrique PGM INPUT pour des annonces normales et musique d ambiance 14 Interrupteurs DIP No 1 pour allumer et éteindre le mode automatique d économie d énergie chapitre 6 point 6 No 2 pour activer et d...

Страница 11: ...sions alternatives jusqu à 20kHz minimum 1 Aucun signal ne doit être présent aux entrées de l amplificateur PGM INPUT 13 et PRIORITY INPUT 18 Si besoin décon nectez les barrettes de branchement 2 Allumez l amplificateur et sur le branche ment haut parleur BALANCED OUTPUTS mesurez le son test 20kHz Avec le réglage trimmer OSC Level d réglez le niveau sur 2V 5 6Vcc 3 Tournez le réglage trimmer Sensi...

Страница 12: ... aux bornes POWER REMOTE 7 Le témoin de fonctionnement ON brille Pen dant le processus d allumage le son de l amplificateur est coupé la LED PROTECT brille en plus 3 Réglez le volume souhaité de la source de signal à la borne PGM INPUT 13 avec le réglage LEVEL 12 situé à gauche La LED SIGNAL brille à partir d un niveau si gnal donné En cas de surcharge la LED rouge CLIP brille dans ce cas diminuez...

Страница 13: ...amplificatore viene attivato l ingresso PRIORITY INPUT 18 12 Regolatore livello LEVEL per l ingresso PGM INPUT 13 13 ingresso bilanciato con livello di linea PGM INPUT per avvisi normali e per musica di sottofondo 14 DIP switch N 1 per attivare e disattivare l automati smo di risparmio energia cap 6 numero 6 N 2 per attivare e disattivare il filtro pas sa alto 200 Hz riduce i bassi per una mi glio...

Страница 14: ...e Eventualmente staccare le morsettiere 2 Accendere l amplificatore e al contatto per altoparlanti BALANCED OUTPUTS misurare il tono test di 20kHz Con il regolatore trim OSC Level d impostare il livello a 2V 5 6Vpp 3 Aprire il regolatore trim Sensitivity e fino all accensione del LED Sense c Aprire poi il regolatore ancora per altri due segni della scala Durante il funzionamento è possibile che il...

Страница 15: ...llo del se gnale In caso di sovrapilotaggio si accende la spia rossa CLIP Quindi ridurre il volume con il regolatore 4 Con il regolatore LEVEL 17 impostare il volume per avvisi importanti fatti attra verso l ingresso PRIORITY INPUT 18 Per fare ciò l interruttore prioritario o il relè ai morsetti PRI CTL GND 16 deve essere chiuso Si accende la spia PRIORITY 5 Per aumentare la comprensione della lin...

Страница 16: ...mbiente Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda reproducción mismo parcial para fines comer ciales está prohibida Lees aandachtig de onderstaande veiligheids voorschriften alvorens het apparaat in ge bruik te nemen Voor meer informatie over de bediening van het apparaat raadpleegt u de anderstalige handleidingen Veiligheidsvoorschriften Het appar...

Страница 17: ...i za chować tekst do wglądu Więcej informacji dotyczących obsługi urządzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej in strukcji obsługi Środki bezpieczeństwa Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu zostało oznaczone symbolem UWAGA Urządzenie jest zasilane niebez piecznym napięciem Wszelkie naprawy należy zlecić osobie przeszkolonej Niewolnowkładać niczego do otwor...

Страница 18: ...ikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kau pallisiin tarkoituksiin Ge akt på säkerhetsinformationen innan en heten tas i bruk Skulle ytterliggare informa tion behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk Säkerhetsföreskrifter Enheten uppfyller relevanta Eu direktiv och har därför försett med ...

Страница 19: ......

Страница 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1898 99 01 03 2018 ...

Отзывы: