background image

2

®

Bevor Sie einschalten ...

Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von
MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung
helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzulernen. Die
Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbe-
dienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.

Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4 – 6.

Before you switch on ...

We wish you much pleasure with your new MONACOR
unit. With these operating instructions you will be able to
get to know all functions of the unit. By following these in-
structions false operations will be avoided, and possible
damage to you and your unit due to improper use will be
prevented.

You will find the English text on the pages 4 – 6.

D

A

CH

GB

Avant toute mise en service ...

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil
MONACOR et vous souhaitons beaucoup de plaisir à
l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à
mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à
vous éviter toute mauvaise manipulation.

La version française se trouve pages 7 – 9.

Prima di accendere ...

Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo ap-
parecchio MONACOR. Le istruzioni per l’uso Vi possono
aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispet-
tando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commet-
tere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche
l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.

Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 7 – 9.

F

B

CH

I

Voordat u inschakelt ...

Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
MONACOR. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij-
zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door
deze instructies op te volgen zal een slechte werking
vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf
en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig
gebruik worden voorkomen.

U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 10 – 12.

Antes de cualquier instalación

Tenemos de agradecerle el haber adquirido un equipo
MONACOR y le deseamos un agradable uso. Este
manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas
de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado.

La versión española se encuentra en las páginas
10 – 12.

NL

B

E

Inden De tænder for apparatet ...

Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye MONA-
COR apparat. Denne brugsanvisning giver mulighed for
at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejled-
ningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert
brug.

Den danske tekst finder De på side 13 – 15.

Förskrift

Vi önskar dig mycket nöje med din nya MONACOR
enheten. Om du först läser instruktionerna kommer du
att få glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla
funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten
i framtiden.

Du finner den svenska texten på sidan 13 – 15.

DK

S

Ennen virran kytkemistä ...

Toivomme, että uusi MONACOR-laitteesi tuo sinulle pal-
jon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki
uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhe-
toiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle
tai laitteellesi.

Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 16 – 17.

FIN

Содержание LO-600

Страница 1: ...d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje 6 Kanal Lichtorgel mit Stroboskopeffekt 6 Channel Sound to Light Unit wit...

Страница 2: ...ne 7 9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze ins...

Страница 3: ...3 Select Speed Strobe Up Down Power Standby Select Speed Strobe Up Down 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 13 5 1 2 3 Standby Select Speed Strobe Up Down...

Страница 4: ...enung wenn eine Ta ste der Fernbedienung gedr ckt wird 3 Die Lichtorgel am gew nschten Ort aufstellen F r eine geneigte Aufstellung die St nder an der Ger ter ckseite herausklappen ber die Bohrun gen...

Страница 5: ...iesem Fall einfach eine andere Lampe anw hlen With correctly inserted batteries the small red lamp of the remote control lights if one of the but tons of the remote control is pressed 3 Set up the sou...

Страница 6: ...6 Kryptonlampen 6 V 0 5 A Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen 605 x 175 x 83 mm B x H x T Gewicht 1 8 kg Laut Angaben des Herstellers nderungen vorbehalten 5 6 Sound to light control of the unit If...

Страница 7: ...modulateur l endroit souhait Si vous souhaitez l incliner d pliez les pieds situ s l ar ri re de l appareil De plus les trous de per age de la face arri re permettent de le suspendre un mur Vi preghi...

Страница 8: ...Light les lampes clignotent au rythme de la musique le modulateur re oit la musique soit via le micro int gr 6 soit via la prise AUDIO INPUT 11 directement reli e via un cordon de liaison la cha ne 5...

Страница 9: ...ur Tout droit de modification r serv 5 6 1 Pilotaggio della luce attraverso il microfono 1 Selezionare la funzione nr 7 vedi cap 5 2 2 Impostare il volume desiderato della musica 3 La sensibilit alla...

Страница 10: ...op de gewenste plaats Bij een gekantelde opstelling moeten de staanders aan de achterzijde van het toestel open geklapt worden Via de boringen aan de achterzijde van Abrir el manual p gina 3 para vis...

Страница 11: ...panel trasero del modulador de luz Adem s los agujeros del panel trasero permiten fijarlo a una pared 4 Conectar el alimentador con la toma DC IN 9 V 12 y conectarlo a la red 230 V 50 Hz 5 Utilizaci n...

Страница 12: ...houdt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen ci n interno est activado y desactiva la l mpara En este caso seleccionar simplemente otra l mpara 5 6 Funcionamiento Sound to Light del...

Страница 13: ...kkes p en af knapperne p fjernbetjeningen 3 Mont r lyd til lys enheden p det nskede sted Hvis enheden skal monteres vinklet skal benene p enhedens bagside foldes ud Lyd til lys enhe den kan desuden mo...

Страница 14: ...i mere end ca 50 minutter aktiveres et indbygget beskyttelses kredsl b som slukker for p ren I s fald skal der blot v lges en anden p re enheten inte avst ngd men klar att anv ndas Lampan STANDBY 8 t...

Страница 15: ...diffusionspanelet 9 er monteret skal det fjernes 2 For at fjerne farvefilteret foran p ren skal der s ttes en lille skruetr kker i slidsen p farvefilte ret hvorefter det forsigtigt kan tages ud 3 Tryk...

Страница 16: ...kauko ohjaimen POWER painiketta 13 Laite kytkeytyy toiminnasta valmiustilaan eli se ei kokonaan kyt keydy pois p lt vaan siirtyy valmiuteen Toimin tavalmiuden merkiksi STANDBY merkkivalo 8 palaa Kytke...

Страница 17: ...roitaaksesi v risuotimen lampun edest ty nn ruuvitaltta varovasti suotimen uraan ja irroita suo din varovasti 3 Paina vanhaa lamppua varovasti alasp in k nn vastap iv n ja ota lamppu pois 4 V ltt kses...

Страница 18: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 05 99 01...

Отзывы: