Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
Table des matières
Page
1
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . . 8
3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Lecture de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Affichage de la durée et du numéro
du titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Lecture des premières notes d’un titre . . . . . 10
5.4 Avance et retour rapides . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.5 Retour automatique à un endroit
souhaité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.6 Répétition d’un segment . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.7 Modification de la vitesse et de la
hauteur tonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.8 Adaptation du rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.9 Lecture titre par titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Programmation d’une série de titres . . . . . . 10
6.2 Vérification de la programmation . . . . . . . . . 11
6.3 Lecture de la programmation . . . . . . . . . . . . 11
6.4 Effacement d’une programmation . . . . . . . . 11
7
Démarrage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 11
1
Conseils d’utilisation
Le CD-170DJ répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Le CD-170DJ est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, l’ouverture de l’appareil rend tout droit à la
garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points:
•
Attention! Ne regardez jamais le compartiment
CD si le tiroir CD est ouvert. Des rayons laser
pourraient causer des troubles de la vision.
•
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
•
Ne le faites fonctionner que dans des plages de
température comprises entre + 5°C et + 35°C.
•
Protégez-le des vibrations, de l’humidité, de la
poussière et de la lumière directe du soleil.
•
Ne le faites pas fonctionner à proximité de sources
de ronflements, par exemple, moteurs, transfor-
mateurs.
•
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou
sur le cordon secteur.
2. après une chute ..., l’appareil présente un dé-
faut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effectuer les répa-
rations.
•
Seul le constructeur ou un technicien habilité peut
remplacer le cordon secteur.
•
Ne le débranchez jamais en tirant directement sur
le cordon secteur.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement réparé, ou utilisé.
•
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas, de produits chimiques ou d’eau.
2
Eléments et branchements
2.1 Face avant
1 Affichage
2 Touche TIME: commutation de l’affichage. Pour
un CD en cours de lecture, il indique la durée
restante du titre en cours, REMAIN s’affiche. Par
plusieurs pressions sur cette touche, vous pou-
vez sélectionner les informations suivantes:
1. la durée déjà écoulée du morceau en cours
(REMAIN s’efface)
2. la durée restante de l’ensemble du CD (pas
dans le cas d’une programmation, seul
-- -- -- -- apparaît)
3. par une troisième pression, vous revenez sur
la durée restante du titre en cours.
Si le lecteur est sur Stop (symbole
et
non
visibles), vous pouvez effacer une programma-
tion en enfonçant la touche TIME.
3 Touche PITCH: activation de la vitesse réglée
avec le potentiomètre (5). Pour conserver une
vitesse standard, n’enfoncez pas la touche.
4 Touche PITCH BEND: synchronisation du rythme
d’un titre avec celui d’un autre titre, lu sur un
second lecteur CD ou une platine-disques. Tant
qu’une des touches est enfoncée, la vitesse aug-
mente ou diminue.
5 Potentiomètre à glissières: modification de la
vitesse et donc de la hauteur tonale (±16 %); il
n’est actif que lorsque la touche PITCH (3) est
enfoncée et la diode rouge brille.
6 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Tiroir CD
8 Touche d’ouverture et de fermeture du tiroir CD
9 Touche START/PAUSE: à chaque pression, vous
passez de la lecture (affichage
) au mode
Pause (affichage ).
10 Touche de programmation (voir chapitre 6: ”Pro-
grammation”)
Pour un CD sur Pause ou en cours de lecture,
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina
3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e
i collegamenti descritti.
Indice
Pagina
1
Avviso di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Elementi di comando e collegamenti . . . . . 8
3
Possibilità di collocazione . . . . . . . . . . . . . 9
4
Collegare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Riprodurre un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Indicazione della durata e del
numero titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Riproduzione dell’inizio di un titolo . . . . . . . . 10
5.4 Avanzamento/ritorno veloce . . . . . . . . . . . . 10
5.5 Ritorno automatico ad un
determinato punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.6 Ripetizione di un determinato brano . . . . . . 10
5.7 Variare la velocità e l’altezza del suono . . . . 10
5.8 Adattare il ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.9 Riproduzione di un titolo singolo . . . . . . . . . 10
6
Compilare una sequenza individuale
dei titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.1 Programmare la sequenza dei titoli . . . . . . . 10
6.2 Verificare la programmazione . . . . . . . . . . . 11
6.3 Riproduzione dei titoli programmati . . . . . . . 11
6.4 Cancellare la sequenza programmata . . . . . 11
7
Avviamento con fader . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1
Avviso di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alla norma EMC
dell’UE 89/336/CEE e alla norma 73/23/CEE per
apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
ogni diritto di garanzia viene a decadere.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
•
Attenzione! Non guardare all’interno del cassetto
del CD. I raggi laser potrebbero danneggiare gli
occhi.
•
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno
di locali.
•
Far funzionare l’apparecchio solo con temperature
comprese fra 5°C e 35° C.
•
Proteggere l'apparecchio da vibrazioni, dall'umi-
dità, dalla polvere e dalla luce diretta del sole.
•
Non far funzionare l’apparecchio vicino a sorgenti
di ronzii, come p. es. trasformatori o motori.
•
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
•
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
•
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
•
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
2
Elementi di comando e collegamenti
2.1 Pannello frontale
1 Display
2 Tasto TIME per commutare l’indicazione del tem-
po. Con il CD in movimento, il display indica il
tempo restante del titolo attuale indicato con
REMAIN. Premendo ripetutamente il tasto TIME
si possono chiamare le seguenti informazioni:
1. il tempo passato del titolo attuale (l’indicazione
REMAIN si spegne)
2. il tempo restante dell’intero CD (eccetto il caso
di una sequenza programmata; in questo caso
si vede solo -- -- -- --)
3. la terza pressione indica di nuovo il tempo
restante del titolo attuale indicato con REMAIN
Se il player è su Stop (sul display non si vedono i
simboli
o ), premendo il tasto TIME, si can-
cella una sequenza eventualmente program-
mata.
3 Tasto PITCH per attivare la velocità impostata
con il regolatore (5). Non premere il tasto con la
velocità standard.
4 Tasti PITCH BEND per sincronizzare il ritmo di un
brano con quello di un altro brano su un altro let-
tore o giradischi. Tenendo premuto uno dei tasti,
la velocità aumenta o si riduce.
5 Cursore per modificare la velocità o l’altezza del
suono (±16 %). Il regolatore è attivo solo dopo
aver premuto il tasto PITCH (3) e mentre il rela-
tivo led rosso è acceso.
6 Interruttore ON/OFF
7 Cassetto CD
8 Tasto per aprire e chiudere il cassetto del CD
9 Tasto START/PAUSE; ogni pressione sul tasto
cambia fra riproduzione (simbolo
) e pausa
(simbolo ).
10 Tasto di programmazione per scegliere la se-
quenza dei titoli (vedi capitolo 6 ”Compilare una
sequenza individuale dei titoli”).
Se si preme questo tasto mentre il CD è in movi-
8
I
F
B
CH