Monacor 14.2620 Скачать руководство пользователя страница 16

Na stronie 3 znajdują się schematy elementów
sterujących i gniazd połączeniowych.

1

Elementy sterujące i gniazda połą-
czeniowe

1.1

Panel przedni

1

Wskaźnik PROTECT: świeci się przy włączonym
układzie zabezpieczającym:

1.

w razie wystąpienia zwarcia na jednym z
wyjść głośnikowych (12)

2.

w razie przegrzania wzmacniacza mocy

2

Wskaźnik zasilania POWER

3

Regulator BASS EQ dla pobicia basu do 15 dB/
45 Hz

4

Przełącznik X-OVER do wyboru filtra:
LP

dla głośników niskotonowych lub sub-
woofera, włączony filtr dolnoprzepu-
stowy

HP

dla głośników średnio-wysokotonowych,
włączony filtr górnoprzepustowy

FULL dla głośników pełnopasmowych, filtr nie

jest włączony

5

Regulator LP: regulacja częstotliwości grani-
cznej filtru dolnoprzepustowego

6

Złącze REMOTE: podłączenie pilota zdalnego
sterowania (11)

7

Regulatory HP: regulacja częstotliwości gra-
nicznej filtru górnoprzepustowego
Przy włączonym filtrze dolnoprzepustowym
[przełącznik X-OVER (4) w pozycji “LP”], za
pomocą regulatora HP można ustawić częstot-
liwość graniczną. Dzięki temu głośniki posia-
dają zabezpieczenie przed bardzo niskimi
częstotliwościami (filtr subsoniczny).

8

Regulator GAIN: dopasowanie poziomu wejści-
owego

9

Gniazda chinch LINE OUT do podłączenia kole-
jnego wzmacniacza samochodowego.

Na te gniazda podany jest sygnał wejściowy z
gniazd LINE IN (10).

10

Gniazda chinch dla sygnału wejściowego

11

Pilot zdalnego sterowania
Przy włączonym filtrze dolnoprzepustowym
[przełącznik X-OVER (4) w pozycji “LP”] , poziom
głośności można regulować przy pomocy pilota
zdalnego sterowania (rozdział 6.5).

1.2

Panel tylny

12

Złącza SPEAKER

13

Bezpieczniki: 2 x 35 A
Spalony bezpiecznik należy wymienić na nowy
o identycznych parametrach.

14

Złącze dla napięcia zas12 V

15

Wejście sterujące REM do podłączenia napięcia
sterującego włączeniem wzmacniacza (12 V)

16

Zacisk masy GND

2

Bezpieczeństwo użytkowania

Wzmacniacz mocy spełnia wymogi dyrektywy
dotyczącej pojazdów mechanicznych.

Do czyszczenia urządzenia należy używać su-
chej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody
ani chemicznych środków czyszczących.

Producent ani dostawca nie ponoszą odpowied-
zialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie
używano niezgodnie z przeznaczeniem, niepra-
widłowo podłączono, obsługiwano bądź po-
ddano nieautoryzowanej naprawie.

3

Uwagi dotyczące wysokiego pozio-
mu głośności

UWAGA Nie wolno ustawiać bardzo wysokiego

poziomu głośności. Stały, bardzo
wysoki poziom dźwięku może spowo-
dować uszkodzenie słuchu.
Ucho ludzkie przyzwyczaja się do
wysokiego poziomu głośności, który
po pewnym czasie przestaje być
odbierany jako wysoki. Dlatego nie
należy przekraczać maksymalnego
poziomu głośności, do którego ucho
zostało przyzwyczajone.

Podczas jazdy samochodem nie wolno ustawiać
zbyt wysokiego poziomu głośności systemu car
audio, ponieważ zostaną wówczas zagłuszone
sygnały dźwiękowe z zewnątrz, np. syrena karetki
pogotowia.

Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczy-
szczenia środowiska.

Podczas pracy urządzenie może znacznie się
nagrzewać, nie wolno więc umieszczać w jego
pobliżu przedmiotów podatnych na działanie
wysokich temperatur, ani dotykać wzmacniacza
podczas jego pracy.

UWAGA Należy zachować szczególną ostro-

żność podczas podłączania wzma-
cniacza samochodowego do akumu-
latora. W razie wystąpienia zwarcia
istnieje ryzyko wyładowania elektry-
cznego o niebezpiecznie wysokim
natężeniu. Dlatego też przed rozpo-
częciem podłączania urządzenia
konieczne jest odkręcenie zacisku
ujemnego akumulatora.

Wzmacniacz należy zamontować w bezpiecznym
miejscu w samochodzie. Urządzenie należy sta-
bilnie przymocować, aby uniknąć zagrożenia
związanego z poluzowaniem sprzętu.

Przy wyłączonym silniku nie powinno się używać
systemu car audio z ustawionym przez dłuższy
czas wysokim poziomem głośności. Może to
spowodować rozładowanie akumulatora oraz
problemy z ponownym uruchomieniem pojazdu.

4

Zastosowanie

Wzmacniacz mocy POWER-2/400 został specjal-
nie zaprojektowany do systemów car audio, jest
przystosowany do napędzania dwóch głośników
pełnopasmowych (2-drożne lub 3-drożne). Wzma-
cniacz posiada także wbudowane zwrotnice, co
pozwala na stworzenie 2-drożnego aktywnego
systemu z dwoma głośnikami średniowysokotono-
wymi oraz dwoma głośnikami niskotonowymi lub
subwooferem oraz kolejnym wzmacniaczem. Aby
uzyskać wyższą moc wyjściową wzmacniacz
można zmostkować.

5

Montaż

Przy wyborze miejsca do montażu wzmacniacza
należy uwzględnić następujące czynniki:

Przewód zasilający 12 V, łączący akumulator ze
wzmacniaczem samochodowym, powinien być
jak najkrótszy. Zaleca się stosowanie dłuższych
przewodów głośnikowych oraz krótszych prze-
wodów zasilających.

Zaleca się również zastosowanie jak najkrótsze-
go przewodu uziemiającego pomiędzy wzma-
cniaczem a masą pojazdu.

Należy zapewnić dostateczną wentylację,
umożliwiającą odprowadzanie ciepła powstają-
cego podczas pracy wzmacniacza.

Wzmacniacz należy zamontować w bezpiecznym
miejscu, aby uniknąć poluzowania urządzenia
podczas hamowania.

Należy zapewnić łatwy dostęp do bezpieczników
oraz regulatorów.

Wzmacniacz należy zamontować tak, aby zape-
wnić izolację elektryczną od karoserii pojazdu.

Należy mocno przykręcić wzmacniacz w wybranym
miejscu w pojeździe, wykorzystując cztery otwory
montażowe.

6

Podłączenie wzmacniacza mocy

Podłączenie wzmacniacza do instalacji elektry-
cznej należy zlecić specjaliście.

Przed rozpoczęciem podłączania wzmacniacza
należy odkręcić zacisk ujemny akumulatora, aby
uniknąć uszkodzenia sprzętu w razie wystąpienia
zwarcia podczas instalacji.

Należy się upewnić, czy izolacja kabli połącze-
niowych nie jest uszkodzona.

Warianty połączeń przedstawiono na schematach
3 – 5 na stronie 3.

6.1

Zasilanie

6.1.1

Napięcie zasilające

Należy podłączyć zacisk “+12V” (14), za pomocą
odpowiedniego przewodu, do zacisku dodatniego
akumulatora samochodowego. Aby zminima-
lizować straty napięcia na przewodach, należy 
użyć kabli o przekroju co najmniej 20 mm

2

, np.

CPC-200/RT*. Aby zabezpieczyć kabel 12 V przed
zwarciem, należy umieścić dodatkowy bezpiecznik
80 A jak najbliżej akumulatora (maksymalna
odległość przewodu od akumulatora: 20 cm).

Dla stabilizacji napięcia zasilającego wzma-

cniacza, a w rezultacie zwiększenia mocy i poprawy
brzmienia, można zastosować kondensator mocy
(np. CAP-... *).

6.1.2

Podłączenie masy

Należy podłączyć zacisk masy GND (16) za
pomocą kabla o przekroju co najmniej 20 mm

2

(np.

CPC-200/SW*) do masy pojazdu lub najlepiej
bezpośrednio do zacisku ujemnego akumulatora.

Uwaga:
1. Jeśli przewód masy jest podłączany do karo-

serii samochodu, należy zapewnić dobry styk
(np. przez wystarczającą liczbę punktów przy-
spawania). Z miejsca styku należy całkowicie
usunąć lakier.

2. Aby uniknąć powstawania pętli masy, radio

samochodowe oraz wzmacniacz powinny być
podłączone do masy w tym samym miejscu.

6.1.3

Napięcie sterujące włączaniem wzmac-
niacza

Wzmacniacz samochodowy można włączać/wyłą-
czać po podłączeniu napięcia sterującego +12 V
do gniazda REM (15). Należy podłączyć zacisk
REM do wyjścia sterującego 12 V radia samocho-
dowego 12 V (gniazdo podłączenia elektrycznie
wysuwanej anteny samochodowej, w razie po-
trzeby można podłączyć równolegle do anteny).

6.2

Wejścia

Dwa wejścia LINE IN (10) należy podłączyć za
pomocą kabli ze złączami chich do odpowiednich
wyjść liniowych radia samochodowego. Jeśli radio
nie posiada wyjść liniowych, wyjścia głośnikowe
radia można podłączyć do wejść wzmacniacza za
pomocą transformatora (np. FGA-22HQ*).

6.2.1

Praca w układzie mostka dla kanału
lewego lub prawego

Jeśli wzmacniacz ma napędzać prawy lub lewy
kanał głośnikowy w układzie mostka, należy po-
łączyć dwa wejścia LINE IN (10) za pomocą
przejściówki typu Y (np. CBA-25/SW*) z wyjściami
liniowymi kanału prawego lub lewego radia
samochodowego – zob. też schemat nr 4.

16

PL

*

z oferty CARPOWER

Содержание 14.2620

Страница 1: ...ruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi Embarquée 2 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 2 Canali Per Auto ...

Страница 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Страница 3: ...MPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse 80A Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Speaker min 4Ω Battery Chassis FUSE 1 2 SPEAKER LEFT RIGHT BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM PROTECT POWER L L R R LINE IN LINE OUT V 6 0 2 GAIN 15 150 Hz HP LP 30 150 Hz dB 15 0 BASS EQ FULL HP X OVER REMOTE POWER 2 400 CLASS IGBT 2 CHANNEL AMPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse Chassis ...

Страница 4: ...end des Betriebs kann das Gerät sehr heiß werden Platzieren Sie darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED PROTECT lights up with activated protec tive circuit 1 if a short circu...

Страница 5: ...egt das gleiche Signal an wel ches auf die Eingänge LINE IN 10 gegeben wird speakers or a subwoofer with another power amplifier To obtain a higher output power the power amplifier is capable of driving a 4Ω speaker in bridge operation 5 Mounting When choosing the place of mounting always ob serve the following items in any case The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power am...

Страница 6: ... to use full range speakers 2 way or 3 way speakers mid high range speakers bass speakers or a subwoofer In 2 channel operation the power amplifier can drive the speakers for the left channel and right channel or in bridge operation with increased output power it can drive the speaker for one channel or a subwoofer 6 4 1 2 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω ...

Страница 7: ... for inter ruption 3 Check at the terminal REM 15 of the power amplifier if 12 V is present If not remove the cable at the terminal REM and temporarily short circuit the terminals REM and 12V 14 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the correspond ing connection cable to the power amplifier The LED ...

Страница 8: ...nnement il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia PROTECT si accende se è stato attivato il circuito di protezione 1 se a ...

Страница 9: ...gne séparément pour le canal droit et le canal gauche aux deux prises d entrée LINE IN comme indiqué sur le schéma 3 anche un sistema attivo a 2 vie con due mid range tweeter e due woofer o un subwoofer Per aumentare la potenza d uscita il finale può con col legamento a ponte pilotare un altoparlante a 4 Ω 5 Montaggio Nella scelta di un posto per il montaggio occorre assolutamente considerare i se...

Страница 10: ...finale può comandare gli altoparlanti per il canale sinistro e destro oppure con funzionamento a ponte con potenza d uscita aumentata l altoparlante per un canale o un subwoofer 6 4 1 Funzionamento a 2 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallel...

Страница 11: ...45 Hz Séparation des canaux 40 dB Rapport signal bruit 90 dB pondéré Taux de distorsion 0 05 Alimentation 10 16 V 70 A Température fonc 0 40 C Dimensions 255 65 362 mm Poids 4 9 kg Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 2 e PRO TECT 1 Questi L...

Страница 12: ...evoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan Por favor despliegue la página 3 De este modo usted siempre podrá ver los elementos operati vos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 LED PROTECT se ilumina con el circuito protec tor activado 1 si ha ocurrido un cortocircuito en una de las salidas de altavoz 1...

Страница 13: ...e 2 vías o 3 vías Gracias a las redes cross over integradas también es posible realizar un sistema de 2 vías activo con dos altavoces de medios agudos y dos altavoces de bajos o un sub woofer con otro amplificador de potencia Para obte ner una potencia de salida más alta el amplificador de potencia es capaz de controlar un altavoz de 4 Ω en funcionamiento punteado 5 Montaje Cuando elija el lugar d...

Страница 14: ...como se mues tra en la fig 3 6 3 Salidas de Línea para un segundo ampli ficador de potencia Para realizar p ej un sistema activo de 2 vías con altavoces de medios altos y altavoces de bajos o un subwoofer se necesita un segundo amplificador de potencia Sus entradas se pueden conectar a las salidas LINE OUT 9 vea fig 5 En esas salidas está presente la misma señal que se suministra a las entradas LI...

Страница 15: ...el tope izquierdo hacia la posición 6 V o 0 dB Si el control remoto entregado 11 ha sido conectado gire su control LEVEL hacia el tope derecho posición 2 Encienda completamente el sistema HiFi para coche El LED POWER verde 2 se ilumina 3 Ajuste la fuente de señal p ej la radio para coche al máximo sin distorsión de volumen 4 Suba el control GAIN hasta el máximo sin que se produzcan distorsiones 5 ...

Страница 16: ... z ustawionym przez dłuższy czas wysokim poziomem głośności Może to spowodować rozładowanie akumulatora oraz problemy z ponownym uruchomieniem pojazdu 4 Zastosowanie Wzmacniacz mocy POWER 2 400 został specjal nie zaprojektowany do systemów car audio jest przystosowany do napędzania dwóch głośników pełnopasmowych 2 drożne lub 3 drożne Wzma cniacz posiada także wbudowane zwrotnice co pozwala na stwo...

Страница 17: ...aga Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza należy wybrać tryb pracy filtru za pomocą przełączników X OVER 4 oraz wstępnie ustawić częstotliwość podziału zwrotnicy rozdział 7 1 aby nie przesterować podłączonych głośników przez podanie zbyt szerokiego pasma częstot liwości Należy także sprawdzić poprawność połączeń wzmacniacza przed podłączeniem ujemnego zacisku akumulatora Uwaga Głośniki należy ...

Страница 18: ...ch Czułość 0 2 6 V Impedancja 38 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 30 150 Hz 12 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 150 Hz 12 dB oktawę Podbicie basu 0 15 dB 45 Hz Separacja kanałów 40 dB Stosunek S N 90 dB ważony THD 0 05 Zasilanie 10 16 V 70 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 255 65 362 mm Waga 4 9 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...er løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas lä...

Страница 21: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamalla se sopivaan paikkaan jäähdytysrivoissa sijaitsevien neljän kiinnityspisteen kautta 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oiko...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0704 99 01 03 2007 ...

Отзывы: