Monacor 14.2620 Скачать руководство пользователя страница 13

kunt u met een bijkomende uitgangsversterker een
actief 2-kanaals systeem met twee midden- en
hogetoonluidsprekers en twee basluidsprekers of
een subwoofer opstellen. Voor een groter uitgangs-
vermogen kunt u de uitgangsversterker in brugwer-
king een luidspreker van 4

aansturen.

5

Montage

Hou bij de keuze van de montageplaats in elk geval
rekening met de volgende punten:

De voedingsspanningskabel (12 V) van de batterij
naar de uitgangsversterker van de auto-installatie
moet zo kort mogelijk zijn. Het is voordeliger om
langere luidsprekerkabels te gebruiken en een
kortere voedingsspanningskabel.

Zorg er ook voor dat de massakabel van de uit-
gangsversterker naar het koetswerk zo kort mo-
gelijk is.

Zorg voor voldoende ventilatie om de hitte die in
de uitgangsversterker ontstaat, af te voeren.

Door de krachten die tijdens het remmen optre-
den, moet de uitgangsversterker op een mecha-
nisch stabiele plaats worden vastgeschroefd.

De zekeringen en de regelaar moeten makkelijk
toegankelijk zijn.

De uitgangsversterker moet elektrisch geïsoleerd
van het koetswerk worden gemonteerd.

Schroef de uitgangsversterker via de vier bevesti-
gingspunten van het koellichaam vast op een
geschikte plaats.

6

Uitgangsversterker aansluiten

De uitgangsversterker mag uitsluitend door ge-
kwalificeerd personeel op het elektrische circuit
van de auto worden aangesloten.

Om schade door eventuele kortsluiting tijdens de
installatie te vermijden, koppelt u de negatieve
klem best los van de autobatterij, alvorens de
aansluiting uit te voeren.

Breng de vereiste kabels zo aan, dat de isolatie
ervan niet kan worden beschadigd.

Op de figuren 3 – 5 op pagina 3 worden verschil-
lende aansluitmogelijkheden weergegeven.

6.1 Voedingsspanning

6.1.1 Werkspanning

Verbind de aansluiting “+12V” (14) via een hiervoor
geschikte kabel met de positieve klem van de auto-
batterij. Om het spanningsverlies zoveel mogelijk te
beperken, moet u een kabel met een doorsnede van
ten minste 20 mm

2

gebruiken, b.v. CPC-200/RT*.

Om de nieuw gelegde leiding van 12 V tegen een
kortsluiting te beveiligen, moet u een voorzekering
van 80 A in de onmiddellijke omgeving van de batte-
rij aanbrengen (max. kabellengte naar de batterij:
20 cm).

Voor de stabilisering van de bedrijfsspanning

naar de uitgangsversterker en de hiermee gepaard
gaande rendementsverhoging en klankverbetering
wordt een Power-condensator aanbevolen (b.v.
CAP-…*).

6.1.2 Massaklem

Verbind de massaklem GND (16) via een kabel met
een doorsnede van min. 20 mm

2

(b.v. CPC-200/

SW*) met de massa van de auto of, beter nog, recht-
streeks met de negatieve klem van de autobatterij.

Opmerkingen:

1. Bij gebruik van de carrosserie als massaklem

moet de gekozen plaats een goed elektrisch
contact met de hoofdcarrosserie bezitten (b.v. door
voldoende aantal laspunten). Eventuele lak op het
contactpunt moet volledig worden verwijderd.

2. Om aardlussen te vermijden, moet de massa van

de autoradio worden verbonden met hetzelfde
punt waarmee de uitgangsversterker met de
massa is verbonden.

6.1.3 Stuurspanning om in te schakelen

De uitgangsversterker van de auto-installatie wordt
door +12 V voedingsspanning op de aansluiting
REM (15) in- en uitgeschakeld. Verbind de aansluit-
ing REM met de 12 V-schakeluitgang van de autora-
dio (aansluiting voor een motorantenne, eventueel
met de motorantenne parallel schakelen).

6.2 Ingangen

Verbind de beide ingangen LINE IN (10) via cinch-
kabels met de betreffende lijnuitgangen van de
autoradio. Als de autoradio niet met lijnuitgangen is
uitgerust, kunnen de luidsprekeruitgangen van de
autoradio via een audiotransmissie-eenheid (b.v.
FGA-22HQ*) met de ingangen van de uitgangsver-
sterker worden verbonden.

6.2.1 Brugwerking voor het linker of rechter

kanaal

Wenst u met de eindversterker in brugwerking een
luidspreker voor het rechter of het linker kanaal aan
te sturen, verbind dan de beide ingangsjacks LINE
IN (10) samen via een Y-kabel (b.v. CBA-25/SW*)
met de lijnuitgang van het rechter resp. linker kanaal
van de autoradio – zie ook figuur 4.

6.2.2 Brugwerking voor een subwoofer

Wenst u in brugwerking een monosubwoofer aan te
sturen, gebruik dan een van beide aansluitmogelijk-
heden:
1. Indien uw autoradio uitgerust is met uitgangen

voor een subwooferversterker, verbindt u deze
met de beide ingangsjacks LINE IN (10).

2. Bij autoradio’s zonder subwooferuitgang sluit u

de lijnuitgangen voor het linker en rechter kanaal
gescheiden aan op de beide ingangsjacks LINE
IN zoals weergegeven in figuur 3.

range (2 vías o 3 vías). Gracias a las redes cross-
over integradas, también es posible realizar un
sistema de 2 vías activo con dos altavoces de
medios-agudos y dos altavoces de bajos o un sub-
woofer con otro amplificador de potencia. Para obte-
ner una potencia de salida más alta, el amplificador
de potencia es capaz de controlar un altavoz de 4

en funcionamiento punteado.

5

Montaje

Cuando elija el lugar de montaje, tenga siempre en
cuenta los puntos siguientes en cualquier caso:

El cable de alimentación 12 V desde la batería
hasta el amplificador de potencia HiFi para coche
debería ser lo más corto posible. Es mejor usar
cables de altavoz más largos y un cable de ali-
mentación más corto en su lugar.

El cable de masa desde el amplificador de poten-
cia hasta el chasis del coche también debería ser
lo más corto posible.

Para evacuar el calor generado por el amplifica-
dor de potencia HiFi para coche debe asegurarse
una ventilación adecuada.

Como se producen fuerzas durante el frenado, el
amplificador de potencia debe estar fuertemente
atornillado a un lugar mecánicamente estable.

Los fusibles y los controles deben ser accesibles.

El amplificador de potencia debería estar mon-
tado eléctricamente aislado del chasis del coche.

Atornille fuertemente el amplificador mediante los
cuatro puntos de fijación en el disipador de calor en
un lugar adecuado.

6

Conexión del amplificador de potencia

La conexión del amplificador de potencia HiFi para
coche al sistema eléctrico del coche sólo debe lle-
varla a cabo personal cualificado, especializado.

Para prevenir daños en caso de un posible corto-
circuito durante la instalación, antes de la cone-

xión es indispensable desenroscar el terminal
negativo de la batería del coche.

Extienda los cables necesarios de manera que su
aislamiento no pueda dañarse.

En las figuras 3 a 5 en la página 3 se muestran
varias posibilidades de conexión.

6.1 Alimentación

6.1.1 Voltaje operativo

Conecte el terminal “+12V” (14) mediante un cable
correspondiente al terminal positivo de la batería de
coche. Para mantener el voltaje perdido por el cable
lo más bajo posible, se recomienda usar una sec-
ción transversal mínima de 20 mm

2

, p. ej. CPC-

200/RT*. Para proteger de un cortocircuito el cable
de 12 V recién puesto, inserte un fusible de 80 A adi-
cional muy cercano a la batería (longitud máx. del
cable a la batería 20 cm).

Para estabilizar el voltaje operativo para el ampli-

ficador de potencia y de este modo aumentar la
potencia resultante y mejorar el sonido, se reco-
mienda un capacitor de potencia (p. ej. CAP-...*).

6.1.2 Conexión de masa

Conecte el terminal de masa GND (16) mediante un
cable con una sección transversal mínima de
20 mm

2

(p. ej. CPC-200/SW*) a la masa del coche o

mejor directamente al terminal negativo de la
batería de coche.

Notas:

1. Cuando use el chasis como una conexión de

masa, el lugar usado debe tener un buen
contacto eléctrico con el chasis principal (p. ej.
mediante un número suficiente de puntos de
soldadura). Debe eliminarse completamente
cualquier lacado en el punto de contacto.

2. Para prevenir bucles de masa, la masa de la

radio del coche se debe aplicar en el lugar donde

también está conectado a masa el amplificador
de potencia.

6.1.3 Voltaje de control para encendido

El amplificador de potencia HiFi para coche se
enciende y se apaga mediante un voltaje de control
de +12 V en el terminal REM (15). Conecte el termi-
nal REM a la salida de control 12 V de la radio del
coche (conexión para una antena de motor, si es
necesario, para ser conectada en paralelo a la
antena de motor).

6.2 Entradas

Conecte los dos jacks de entrada LINE IN (10) me-
diante cables con conectores RCA a las salidas de
línea correspondientes a la radio de coche. Si la
radio de coche no está equipada con salidas de
línea, las salidas de altavoz de la radio de coche se
pueden conectar mediante un transformador audio
(p. ej. FGA-22HQ*) a las entradas de línea del ampli-
ficador de potencia.

6.2.1 Funcionamiento punteado para el canal

izquierdo o el canal derecho

Si el amplificador de potencia debe controlar un
altavoz para el canal derecho o el canal izquierdo en
funcionamiento punteado, conecte los dos jacks de
entrada LINE IN (10) en común mediante un cable Y
(p. ej. CBA-25/SW*) a la salida de línea del canal
derecho o el canal izquierdo en la radio de coche –
vea también fig. 4.

6.2.2 Funcionamiento punteado para un sub-

woofer

Si un subwoofer mono se tiene que controlar en fun-
cionamiento punteado, use una de las dos posibili-
dades de conexión:
1. Si el coche no está equipado con salidas para un

amplificador subwoofer, conéctelo a los dos
jacks de entrada LINE IN (10).

13

NL

B

E

* de CARPOWER

* van CARPOWER

Содержание 14.2620

Страница 1: ...ruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi Embarquée 2 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 2 Canali Per Auto ...

Страница 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Страница 3: ...MPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse 80A Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Speaker min 4Ω Battery Chassis FUSE 1 2 SPEAKER LEFT RIGHT BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM PROTECT POWER L L R R LINE IN LINE OUT V 6 0 2 GAIN 15 150 Hz HP LP 30 150 Hz dB 15 0 BASS EQ FULL HP X OVER REMOTE POWER 2 400 CLASS IGBT 2 CHANNEL AMPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse Chassis ...

Страница 4: ...end des Betriebs kann das Gerät sehr heiß werden Platzieren Sie darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED PROTECT lights up with activated protec tive circuit 1 if a short circu...

Страница 5: ...egt das gleiche Signal an wel ches auf die Eingänge LINE IN 10 gegeben wird speakers or a subwoofer with another power amplifier To obtain a higher output power the power amplifier is capable of driving a 4Ω speaker in bridge operation 5 Mounting When choosing the place of mounting always ob serve the following items in any case The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power am...

Страница 6: ... to use full range speakers 2 way or 3 way speakers mid high range speakers bass speakers or a subwoofer In 2 channel operation the power amplifier can drive the speakers for the left channel and right channel or in bridge operation with increased output power it can drive the speaker for one channel or a subwoofer 6 4 1 2 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω ...

Страница 7: ... for inter ruption 3 Check at the terminal REM 15 of the power amplifier if 12 V is present If not remove the cable at the terminal REM and temporarily short circuit the terminals REM and 12V 14 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the correspond ing connection cable to the power amplifier The LED ...

Страница 8: ...nnement il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia PROTECT si accende se è stato attivato il circuito di protezione 1 se a ...

Страница 9: ...gne séparément pour le canal droit et le canal gauche aux deux prises d entrée LINE IN comme indiqué sur le schéma 3 anche un sistema attivo a 2 vie con due mid range tweeter e due woofer o un subwoofer Per aumentare la potenza d uscita il finale può con col legamento a ponte pilotare un altoparlante a 4 Ω 5 Montaggio Nella scelta di un posto per il montaggio occorre assolutamente considerare i se...

Страница 10: ...finale può comandare gli altoparlanti per il canale sinistro e destro oppure con funzionamento a ponte con potenza d uscita aumentata l altoparlante per un canale o un subwoofer 6 4 1 Funzionamento a 2 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallel...

Страница 11: ...45 Hz Séparation des canaux 40 dB Rapport signal bruit 90 dB pondéré Taux de distorsion 0 05 Alimentation 10 16 V 70 A Température fonc 0 40 C Dimensions 255 65 362 mm Poids 4 9 kg Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 2 e PRO TECT 1 Questi L...

Страница 12: ...evoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan Por favor despliegue la página 3 De este modo usted siempre podrá ver los elementos operati vos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 LED PROTECT se ilumina con el circuito protec tor activado 1 si ha ocurrido un cortocircuito en una de las salidas de altavoz 1...

Страница 13: ...e 2 vías o 3 vías Gracias a las redes cross over integradas también es posible realizar un sistema de 2 vías activo con dos altavoces de medios agudos y dos altavoces de bajos o un sub woofer con otro amplificador de potencia Para obte ner una potencia de salida más alta el amplificador de potencia es capaz de controlar un altavoz de 4 Ω en funcionamiento punteado 5 Montaje Cuando elija el lugar d...

Страница 14: ...como se mues tra en la fig 3 6 3 Salidas de Línea para un segundo ampli ficador de potencia Para realizar p ej un sistema activo de 2 vías con altavoces de medios altos y altavoces de bajos o un subwoofer se necesita un segundo amplificador de potencia Sus entradas se pueden conectar a las salidas LINE OUT 9 vea fig 5 En esas salidas está presente la misma señal que se suministra a las entradas LI...

Страница 15: ...el tope izquierdo hacia la posición 6 V o 0 dB Si el control remoto entregado 11 ha sido conectado gire su control LEVEL hacia el tope derecho posición 2 Encienda completamente el sistema HiFi para coche El LED POWER verde 2 se ilumina 3 Ajuste la fuente de señal p ej la radio para coche al máximo sin distorsión de volumen 4 Suba el control GAIN hasta el máximo sin que se produzcan distorsiones 5 ...

Страница 16: ... z ustawionym przez dłuższy czas wysokim poziomem głośności Może to spowodować rozładowanie akumulatora oraz problemy z ponownym uruchomieniem pojazdu 4 Zastosowanie Wzmacniacz mocy POWER 2 400 został specjal nie zaprojektowany do systemów car audio jest przystosowany do napędzania dwóch głośników pełnopasmowych 2 drożne lub 3 drożne Wzma cniacz posiada także wbudowane zwrotnice co pozwala na stwo...

Страница 17: ...aga Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza należy wybrać tryb pracy filtru za pomocą przełączników X OVER 4 oraz wstępnie ustawić częstotliwość podziału zwrotnicy rozdział 7 1 aby nie przesterować podłączonych głośników przez podanie zbyt szerokiego pasma częstot liwości Należy także sprawdzić poprawność połączeń wzmacniacza przed podłączeniem ujemnego zacisku akumulatora Uwaga Głośniki należy ...

Страница 18: ...ch Czułość 0 2 6 V Impedancja 38 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 30 150 Hz 12 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 150 Hz 12 dB oktawę Podbicie basu 0 15 dB 45 Hz Separacja kanałów 40 dB Stosunek S N 90 dB ważony THD 0 05 Zasilanie 10 16 V 70 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 255 65 362 mm Waga 4 9 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...er løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas lä...

Страница 21: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamalla se sopivaan paikkaan jäähdytysrivoissa sijaitsevien neljän kiinnityspisteen kautta 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oiko...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0704 99 01 03 2007 ...

Отзывы: