Monacor 14.2620 Скачать руководство пользователя страница 14

6.3 Lijnuitgangen voor de tweede uitgangs-

versterker

Om b.v. een 2-wegs actief systeem met midden- en
hogetoonluidsprekers en basluidsprekers of een
subwoofer tot stand te brengen, is een tweede uit-
gangsversterker nodig. De ingangen hiervan kunt u
verbinden met de uitgangen LINE OUT (9) [zie
figuur 5]. Op deze uitgangen kan hetzelfde signaal
worden afgenomen dat naar de ingangen LINE IN
(10) wordt gestuurd.

6.4 Luidspreker

U kunt fullrangeluidsprekers (2- of 3-kanaals luid-
sprekers), midden- en hogetoonluidsprekers, bas-
luidsprekers of een subwoofer gebruiken. In de 
2-kanaals werking kan de uitgangsversterker de
luidsprekers voor het linker en het rechter kanaal
worden aangestuurd, of in de brugwerking met ver-
hoogd uitgangsvermogen de luidspreker voor een
kanaal of een subwoofer.

6.4.1 2-kanaals werking

Het grootste uitgangsvermogen bereikt u door 2

-

luidsprekers of een luidsprekergroep met een totale
impedantie van 2

per kanaal aan te sluiten (b.v.

luidsprekers van 4

parallel geschakeld). U kunt

evenwel ook afzonderlijke luidsprekers van 4

aansluiten, waarbij het uitgangsvermogen iets lager
ligt. Sluit de luidsprekers aan op de klemmen 
SPEAKER (12) – zie ook figuur 3:

RIGHT- = negatieve pool rechter luidspreker
RIGHT+ = positieve pool rechter luidspreker
LEFT- = negatieve pool linker luidspreker
LEFT+ = positieve pool linker luidspreker

6.4.2 Brugwerking

In de brugwerking mag de impedantie van de aan-
gesloten luidspreker resp. de totale impedantie van
een luidsprekergroep niet lager liggen dan 4 

! Sluit

de luidspreker aan op de klemmen SPEAKER (12).
Let daarbij op het opschrift BRIDGE MODE – zie
ook figuur. 4:

RIGHT- = negatieve pool
RIGHT+ = blijft vrij
LEFT- = blijft vrij
LEFT+ = positieve pool

6.5 Afstandsbediening

Als het laagdoorlaatfilter is ingeschakeld [schake-
laar X-OVER (4) in stand “LP”], kan de afstandsbe-
diening worden gebruikt, om het geluidsvolume van
de lage tonen naargelang het muziekmateriaal hoog
in te stellen (zie b.v. figuur 5). Op de afstandsbedie-
ning zijn ook de LED’s PWR (POWER-LED) en
PROT (beveiligingscircuit actief) aanwezig, die
overeenkomen met de LED’s POWER (2) en PRO-
TECT (1) op de uitgangsversterker.

Monteer de afstandsbediening binnen handbe-

reik van de chauffeur en verbind ze via de bijgele-
verde verbindingskabel met de jack REMOTE (6)
van de uitgangsversterker.

7

Ingebruikneming

7.1 Filter selecteren en scheidingsfrequen-

ties instellen

Naargelang het luidsprekertype selecteert u het filter
met de schakelaar X-OVER (4).

Schuif de schakelaars voor 

fullrangeluidsprekers

helemaal naar rechts in de stand “FULL”. De uit-
gangsversterker geeft het volledige frequentiebereik
weer.

Voor 

midden- en hogetoonluidsprekers

plaatst u

de schakelaar in de stand “HP”. Het hoogdoorlaatfil-
ter is ingeschakeld en de lage tonen worden zo
onderdrukt. Stel de scheidingsfrequentie eerst grof
in met de regelaar HP (7).*

Voor 

basluidsprekers

of een 

subwoofer

schuift u

de schakelaar in de stand “LP”. Het laagdoorlaatfil-
ter is ingeschakeld en de middelste evenals hoge
tonen worden onderdrukt. Stel de scheidingsfre-
quentie eerst grof in met de regelaar LP (5).*

Met de regelaar HP (7) stelt u de onderste zend-

frequentie van de luidsprekers in. De luidsprekers
worden op deze manier door het filter tegen zeer
lage frequenties beschermd.

Belangrijk!

Voorafgaand aan de eerste keer inschakelen, sel-
ecteert u het filter met de schakelaar X-OVER (4)
en stelt u de scheidingsfrequentie grof in (hoofd-
stuk 7.1), zodat de luidsprekers niet door een
eventueel te groot frequentiebereik worden over-
belast. Controleer ook de volledige bedrading van
de uitgangsversterker nog een keer op correcte
aansluiting. Sluit pas daarna de negatieve klem
van de autobatterij opnieuw aan.

Belangrijk!

Alle luidsprekers moeten een dubbelpolige aan-
sluiting hebben met de uitgangsversterker, d.w.z.
zonder gemeenschappelijke massaverbinding.
Houd bij de keuze van geschikte luidsprekers in elk
geval rekening met hun mechanische en elektri-
sche lastvermogen in combinatie met het geselec-
teerde vermogen van de uitgangsversterker (zie
ook technische gegevens van de uitgangsverster-
ker op pagina 15).

2. Para radios de coche sin salida subwoofer,

conecte las salidas de línea para el canal
izquierdo y el canal derecho separadamente a
los dos jacks de entrada LINE IN, como se mues-
tra en la fig. 3.

6.3 Salidas de Línea para un segundo ampli-

ficador de potencia

Para realizar p. ej. un sistema activo de 2 vías con
altavoces de medios-altos y altavoces de bajos o un
subwoofer, se necesita un segundo amplificador de
potencia. Sus entradas se pueden conectar a las
salidas LINE OUT (9) [vea fig. 5]. En esas salidas
está presente la misma señal que se suministra a
las entradas LINE IN (10).

6.4 Altavoces

Es posible usar altavoces full range (altavoces de 
2 vías o 3 vías), altavoces de medios-altos, altavo-
ces de bajos, o un subwoofer. En el funcionamiento
2 canales el amplificador de potencia puede contro-
lar los altavoces para el canal izquierdo y el canal
derecho o, en funcionamiento punteado con poten-
cia de salida aumentada, puede controlar el altavoz
para un canal o un subwoofer.

6.4.1 Funcionamiento 2 canales

La potencia de salida más alta se alcanza cuando
se conectan altavoces de 2

o un grupo de altavo-

ces con una impedancia total de 2

por canal (p. ej.

dos altavoces de 4

conectados en paralelo). Sin

embargo, también es posible conectar altavoces
individuales de 4

en cuyo caso la potencia de

salida se reduce ligeramente. Conecte los altavoces
a los terminales SPEAKER (12) – vea también fig. 3:
RIGHT- = polo negativo altavoz derecho
RIGHT+ = polo positivo altavoz derecho
LEFT- = polo negativo altavoz izquierdo
LEFT+ = polo positivo altavoz izquierdo

6.4.2 Funcionamiento punteado

¡En funcionamiento punteado la impedancia del
altavoz conectado o la impedancia total de un grupo
de de altavoces no debe caer por debajo de 4

!

Conecte el altavoz a los terminales SPEAKER (12).
Preste atención a la inscripción BRIDGE MODE –
vea también fig. 4:
RIGHT- = polo negativo
RIGHT+ = permanece desconectado
LEFT- = permanece desconectado
LEFT+ = polo positivo

6.5 Control remoto

Si se ha encendido el pasa bajo [interruptor 
X-OVER (4) hacia la posición “LP”] el control remoto
se puede usar para ajustar el volumen de las fre-
cuencias bajas a un nivel diferente, dependiendo
del material musical (vea ejemplo fig. 5). El control
remoto está provisto de los LEDs PWR (indicación
de potencia) y PROT (circuito protector activado)
que corresponden a los LEDs POWER (2) y PRO-
TECT (1) en el amplificador de potencia.

Monte el control remoto dentro del alcance del

conductor y conéctelo con el cable entregado al jack
REMOTE (6) del amplificador de potencia.

7

Puesta en marcha

7.1 Selección del filtro y ajuste de la frecuen-

cia crossover

Dependiendo del tipo de altavoz conectado, selec-
cione el filtro con el interruptor X-OVER (4).
Para 

altavoces full range

ajuste el interruptor al

tope derecho hacia la posición “FULL”. El amplifica-
dor reproduce la gama de frecuencia entera.
Para 

altavoces de medios-altos

ajuste el inter-

ruptor en la posición “HP”. El pasa alto está encen-
dido y de este modo se suprimen las frecuencias
bajas. Por el momento, ajuste de cualquier manera
la frecuencia crossover con el control HP (7).*
Para 

altavoces de bajos

o un 

subwoofer

ajuste el

interruptor en la posición “LP”. El pasa bajo se
enciende y las frecuencias medias y altas se supri-
men. Por el momento, ajuste de cualquier manera la
frecuencia crossover con el control LP (5).*

Ajuste la frecuencia de radiación inferior de los

altavoces con el control HP (7). De este modo, los
altavoces estarán protegidos por el filtro contra las
frecuencias muy bajas.

¡Importante!

Antes de la primera puesta en marcha, seleccione
el filtro con el interruptor X-OVER (4) y ajuste la
frecuencia crossover (capítulo 7.1) de cualquier
manera que los altavoces no estén sobrecargados
por una gama de frecuencia que podría ser
demasiado amplia. También se recomienda com-
probar el cableado completo del amplificador de
potencia HiFi para coche una vez más para más
exactitud antes de reconectar el terminal negativo
de la batería de coche.

¡Importante!

Todos los altavoces deben estar conectados con 
2 polos, es decir sin conexión de masa común.
Cuando elija los altavoces adecuados, preste
atención a su capacidad mecánica y eléctrica en
conexión con la potencia usada del amplificador de
potencia (vea también las características técnicas
del amplificador de potencia en la página 15).

14

NL

B

E

* Als uitgangspunt neemt u het frequentiebereik van de

gebruikte luidsprekers. De fijninstelling gebeurt na de
niveauregeling met aangepaste meetapparatuur.

* Como guía, observe la gama de frecuencia de los alta-

voces usados. El ajuste correcto se hace con los pará-
metros apropiados tras el ajuste de nivel.

Содержание 14.2620

Страница 1: ...ruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta 2 Kanal Car HiFi Endstufe 2 Channel Car HiFi Power Amplifier Amplificateur Hi Fi Embarquée 2 Canaux Finale Di Potenza HiFi A 2 Canali Per Auto ...

Страница 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Страница 3: ...MPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse 80A Chassis On 12V L R 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Speaker min 4Ω Battery Chassis FUSE 1 2 SPEAKER LEFT RIGHT BRIDGE MODE POWER IN 12V GND REM PROTECT POWER L L R R LINE IN LINE OUT V 6 0 2 GAIN 15 150 Hz HP LP 30 150 Hz dB 15 0 BASS EQ FULL HP X OVER REMOTE POWER 2 400 CLASS IGBT 2 CHANNEL AMPLIFIER LP HP SUBSONIC Radio Fuse Chassis ...

Страница 4: ...end des Betriebs kann das Gerät sehr heiß werden Platzieren Sie darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED PROTECT lights up with activated protec tive circuit 1 if a short circu...

Страница 5: ...egt das gleiche Signal an wel ches auf die Eingänge LINE IN 10 gegeben wird speakers or a subwoofer with another power amplifier To obtain a higher output power the power amplifier is capable of driving a 4Ω speaker in bridge operation 5 Mounting When choosing the place of mounting always ob serve the following items in any case The 12 V power supply cable from the battery to the car HiFi power am...

Страница 6: ... to use full range speakers 2 way or 3 way speakers mid high range speakers bass speakers or a subwoofer In 2 channel operation the power amplifier can drive the speakers for the left channel and right channel or in bridge operation with increased output power it can drive the speaker for one channel or a subwoofer 6 4 1 2 channel operation The highest output power is reached when connect ing 2 Ω ...

Страница 7: ... for inter ruption 3 Check at the terminal REM 15 of the power amplifier if 12 V is present If not remove the cable at the terminal REM and temporarily short circuit the terminals REM and 12V 14 If the power amplifier switches on now the fault is due to the missing control voltage Check the 12 V control output of the car radio and the correspond ing connection cable to the power amplifier The LED ...

Страница 8: ...nnement il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Spia PROTECT si accende se è stato attivato il circuito di protezione 1 se a ...

Страница 9: ...gne séparément pour le canal droit et le canal gauche aux deux prises d entrée LINE IN comme indiqué sur le schéma 3 anche un sistema attivo a 2 vie con due mid range tweeter e due woofer o un subwoofer Per aumentare la potenza d uscita il finale può con col legamento a ponte pilotare un altoparlante a 4 Ω 5 Montaggio Nella scelta di un posto per il montaggio occorre assolutamente considerare i se...

Страница 10: ...finale può comandare gli altoparlanti per il canale sinistro e destro oppure con funzionamento a ponte con potenza d uscita aumentata l altoparlante per un canale o un subwoofer 6 4 1 Funzionamento a 2 canali La massima potenza d uscita si ottiene collegando altoparlanti a 2 Ω oppure un gruppo di altoparlanti con impedenza globale di 2 Ω per canale p es due altoparlanti a 4 Ω collegati in parallel...

Страница 11: ...45 Hz Séparation des canaux 40 dB Rapport signal bruit 90 dB pondéré Taux de distorsion 0 05 Alimentation 10 16 V 70 A Température fonc 0 40 C Dimensions 255 65 362 mm Poids 4 9 kg Tout droit de modification réservé 8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 2 e PRO TECT 1 Questi L...

Страница 12: ...evoelige voorwerpen in de buurt en raak de uitgangsver sterker tijdens het gebruik niet aan Por favor despliegue la página 3 De este modo usted siempre podrá ver los elementos operati vos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel delantero 1 LED PROTECT se ilumina con el circuito protec tor activado 1 si ha ocurrido un cortocircuito en una de las salidas de altavoz 1...

Страница 13: ...e 2 vías o 3 vías Gracias a las redes cross over integradas también es posible realizar un sistema de 2 vías activo con dos altavoces de medios agudos y dos altavoces de bajos o un sub woofer con otro amplificador de potencia Para obte ner una potencia de salida más alta el amplificador de potencia es capaz de controlar un altavoz de 4 Ω en funcionamiento punteado 5 Montaje Cuando elija el lugar d...

Страница 14: ...como se mues tra en la fig 3 6 3 Salidas de Línea para un segundo ampli ficador de potencia Para realizar p ej un sistema activo de 2 vías con altavoces de medios altos y altavoces de bajos o un subwoofer se necesita un segundo amplificador de potencia Sus entradas se pueden conectar a las salidas LINE OUT 9 vea fig 5 En esas salidas está presente la misma señal que se suministra a las entradas LI...

Страница 15: ...el tope izquierdo hacia la posición 6 V o 0 dB Si el control remoto entregado 11 ha sido conectado gire su control LEVEL hacia el tope derecho posición 2 Encienda completamente el sistema HiFi para coche El LED POWER verde 2 se ilumina 3 Ajuste la fuente de señal p ej la radio para coche al máximo sin distorsión de volumen 4 Suba el control GAIN hasta el máximo sin que se produzcan distorsiones 5 ...

Страница 16: ... z ustawionym przez dłuższy czas wysokim poziomem głośności Może to spowodować rozładowanie akumulatora oraz problemy z ponownym uruchomieniem pojazdu 4 Zastosowanie Wzmacniacz mocy POWER 2 400 został specjal nie zaprojektowany do systemów car audio jest przystosowany do napędzania dwóch głośników pełnopasmowych 2 drożne lub 3 drożne Wzma cniacz posiada także wbudowane zwrotnice co pozwala na stwo...

Страница 17: ...aga Przed pierwszym uruchomieniem wzmacniacza należy wybrać tryb pracy filtru za pomocą przełączników X OVER 4 oraz wstępnie ustawić częstotliwość podziału zwrotnicy rozdział 7 1 aby nie przesterować podłączonych głośników przez podanie zbyt szerokiego pasma częstot liwości Należy także sprawdzić poprawność połączeń wzmacniacza przed podłączeniem ujemnego zacisku akumulatora Uwaga Głośniki należy ...

Страница 18: ...ch Czułość 0 2 6 V Impedancja 38 kΩ Filtr dolnoprzepustowy 30 150 Hz 12 dB oktawę Filtr górnoprzepustowy 15 150 Hz 12 dB oktawę Podbicie basu 0 15 dB 45 Hz Separacja kanałów 40 dB Stosunek S N 90 dB ważony THD 0 05 Zasilanie 10 16 V 70 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 255 65 362 mm Waga 4 9 kg Z zastrzeżeniem możliwości zmiany 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...er løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna Om ytterligare information önskas lä...

Страница 21: ...e ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin tiukasti paikalleen ruuvaamalla se sopivaan paikkaan jäähdytysrivoissa sijaitsevien neljän kiinnityspisteen kautta 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa Mahdollisen oiko...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0704 99 01 03 2007 ...

Отзывы: