background image

4

For 4 port control valves

1.  Align tab on Installation sleeve 

(E)

 facing up and place in line with valve. Push Adapter 

(E1)

 and pressure balance puck 

(E2)

 out of the installation sleeve 

(E3)

 into the valve until they bottom.

2.  Align 2 posts on cartridge 

(F)

 to mating feature in puck assembly and push cartridge into valve until it stops.

3.  Tighten cartridge nut 

(H)

 onto valve by turning it clockwise until hand tight, and then turn an additional ¼ turn with a wrench. 

Note:

 proper torque of nut to valve housing is 106-115 in-lbs  

 (12-13Nm).

Para válvulas de control de 4 puertos                        

1.  Alinee la pestaña con el manguito de instalación 

(E)

 hacia arriba y alinéelo con la válvula. Empuje el adaptador 

(E1)

 y el disco de equilibrio de presión 

(E2)

 fuera del manguito de instalación 

(E3)

  

  dentro de la válvula hasta que toquen fondo.

2.  Alinee 2 postes en el cartucho 

(F)

 con la función de acoplamiento en el ensamblaje del disco y empuje el cartucho en la válvula hasta que se detenga.

3.  Apriete la tuerca del cartucho 

(H)

 en la válvula girándola en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada a mano, y después gire ¼ de vuelta adicional con una llave. 

Nota:

 el  

  par de torsión correcto de la tuerca al bastidor de la válvula es 106-115 in-lbs (12-13Nm).

Pour les soupapes de contrôle à 4 orifices

1.  Aligner l’onglet sur le manchon d’installation 

(E)

 en l’orientant vers le haut, et le placer en l’alignant sur la soupape. Pousser sur l’adaptateur 

(E1)

 et la rondelle d’équilibrage de pression 

(E2)

 afin  

  de les extraire du manchon d’installation 

(E3)

 et les insérer dans la soupape jusqu’à ce qu’ils atteignent le au fond.

2.  Aligner les deux tiges sur la cartouche 

(F)

 avec le composant à joindre dans l’assemblage de rondelle et pousser sur la cartouche dans la soupape jusqu’à ce qu’elle s’arrête.

3.  Serrer manuellement l’écrou de cartouche 

(H)

 sur la cartouche en le tournant dans le sens horaire, puis le tourner d’un quart de tour supplémentaire à l’aide d’une clé. 

Remarque :

 le couple  

  approprié de l’écrou sur le boîtier de soupape est de 106 à 115 po-lb (12 à 13 Nm).

E

Adapter with Check Valves (E1),

position for 4 port control valves.

Adaptador con válvulas de retención (E1), 

posición para válvulas de control de 4 puertos.

Adaptateur avec clapets de non-retour

(E1); position pour soupape de contrôle à

4 orifices.

Pressure Balance Puck (E2)

Disco de equilibrio de presión (E2)

Rondelle d’équilibrage de pression (E2)

Cartridge (F)

Cartucho (F)

Cartouche (F)

Installation sleeve (E3) with pressure balance puck (E2)

and adapter (E1) configured correctly for 4 port valve.

Manguito de instalación (E3) con disco de equilibrio de presión (E2) y 

adaptador (E1) configurados correctamente para una válvula de 4 puertos.

Manchon d’installation (E3) avec rondelle d’équilibrage de pression (E2) et 

adaptateur (E1) configurés correctement pour une soupape à 4 orifices.

7A

E

F

H

1

2

3

H

4 Port Valve

Bottom = Step 7A
Parte inferior de la válvula

de 4 puertos = Paso 7A
Soupape à 4 orifices - 

Bas = Étape 7A

3 Port Valve

Top = Step 7B
Parte superior de la válvula

de 3 puertos = Paso 7B
Soupape à 3 orifices - 

Haut = Étape 7B

Содержание M-CORE 3 Series

Страница 1: ...io 011 52 800 718 4345 WWW MOEN COM MX Roseta Estándar9 5L min 2 5gpm máx yaltaeficiencia7 6L min 2 0gpm máx omenos VEUILLEZ D ABORD CONTACTER MOEN En cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 WWW MOEN CA Pommes de douche Débit standard de 9 5 L min 2 5 gpm max ou à haute efficacité 7 6 L min 2 0 gpm max ou moins Threadsealtape Cintapa...

Страница 2: ...je K Anillo de retención L Tornillos x2 M Chapetón N Manija O Tornillo prisionero P Llave hexagonal Q Paquete de grasa R Botones de frío y caliente S Tapa de la manija T Unidad de eje A Bride de bras de douche B Bras de douche C Pomme de douche D Bec de baignoire E Manchon d installation avec rondelle d équili brage de pression et adaptateur E1 Adaptateur E2 Rondelle d équilibrage de pression E3 M...

Страница 3: ...isserlapommededouche C aubrasdedouche 1 Install tub spout D upside down onto pipe 2 Barely tighten tub spout set screw with 5 32 hex wrench 1 Instale el surtidor de la tina D cabeza abajo en la cañería 2 Apriete apenas el tornillo de fijación del surtidor de la tina con una Llave hexagonal de 5 32 1 Installer le bec de baignoire D à l envers sur le tuyau 2 Serrer à peine la vis d arrêt du bec de b...

Страница 4: ...ur l adaptateur E1 et la rondelle d équilibrage de pression E2 afin de les extraire du manchon d installation E3 et les insérer dans la soupape jusqu à ce qu ils atteignent le au fond 2 Aligner les deux tiges sur la cartouche F avec le composant à joindre dans l assemblage de rondelle et pousser sur la cartouche dans la soupape jusqu à ce qu elle s arrête 3 Serrer manuellement l écrou de cartouche...

Страница 5: ...2 afin de les extraire du manchon d installation E3 2 Faire pivoter l adaptateur E1 à 180 degrés et le rattacher à la rondelle E2 3 Insérer les pièces E1 et E2 dans le manchon d installation en s assurant que l onglet de l adaptateur est orienté vers le haut et aligné sur l onglet du le manchon d installation 4 Suivre maintenant les étapes décrites à la section 7A pour installer l assemblage dans ...

Страница 6: ... hot to test hot water temperature 2 Close handle if desired water temperature has been met Hot water temperature should not exceed 120 F 1 Abra la manija a temperatura máxima para probar la temperatura del agua caliente 2 Cierrelamanijasisehaalcanzadolatemperatura deseadadelagua Latemperaturadelagua calientenodebeexcederlos120 F 49 C 1 Ouvrir la poignée de l eau chaude à son maximum pour tester l...

Страница 7: ...tteinte ne pas dépasser 49o C Le réglage saisonnier de la température maximale de sortie pourrait être requis vu le changement de la température de l eau souterraine FAIRE PIVOTER LA POIGNÉE VERS LA POSITION FERMÉE TOUT EN GARDANT LA MANETTE DANS LA MÊME POSITION 11 2 N Remove the handle N Retire la manija N Enlever la poignée N Remove the adjustable temperature limit stop G Retire el tope de lími...

Страница 8: ...montaje J yfíjelosalaválvulahastaquelaplacademontajetoqueelfondodelaparedacabada Noaprietedemasiado 3 Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para colocar adecuadamente el chapetón si no está centrado afloje los tornillos vuelva a colocarlos y asegúrelos 1 Orienter l anneau de retenue K sur la plaque de montage J comme illustré en s assurant que le mot FRONT soit à l e...

Страница 9: ...enue K 3 S assurer que la rosace M est centrée sur le manchon I et que les marques soient de niveau FRONT FRONT 16 M I K R M Cold Frío Froid Hot Caliente Chaud 2 2 For models UTS33101 UTS33102 and UTS33103 series For models UTS33101 UTS33102 and UTS33103 series PourlesmodèlesdessériesUTS33101 UTS33102 UTS33103 15 O M N E P N 9 9 5 1 9 Q 1 Somemodels Algunosmodelos Certains modèles 1 Apply a small ...

Страница 10: ...0 Snap handle hub assembly T into sleeve 2 0 Position hub as shown with adapter parallel to cartridge stem 3 0 Place handle N onto cartridge stem Para diseños de manijas compuestas de varias piezas 1 0 Encaje la unidad de eje de la manija T en el manguito 2 0 Coloque la unidad de eje como se muestra con el adaptador paralelo al eje del cartucho 3 0 Coloque la manija N sobre el eje del cartucho Pou...

Страница 11: ...ver handle N 1 Aplique una pequeña cantidad de grasa Q a la parte posterior de la tapa de la manija S 2 Fije la tapa de la manija S a la manija de la palanca N 1 Appliquer une petite quantité de graisse Q au dos du capuchon de la poignée S 2 Fixer le capuchon de la poignée S sur la poignée à manette N S 2 N 19 Somemodels Algunosmodelos Certains modèles O M N E P N 9 9 5 1 9 Q 1 ...

Страница 12: ... nota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen n...

Отзывы: