background image

INS10945 - 3/20

3

1.  Wrap thread seal tape around shower arm 

(B) 

threads. 

2.  Thread shower arm into connection in wall.
1.  Envuelva cinta de sellar roscas alrededor de las 

roscas del brazo de la regadera 

(B)

.

2.  Enrosque el brazo de la regadera en la conexión 

en la pared. 

1.  Envelopper de ruban d’étanchéité pour joints 

filetés les filets du bras de douche 

(B)

.

2.  Visser le bras de douche au raccord se trouvant 

dans le mur.

1.  Rotate tub spout 

(D)

 right side up.

2.  Secure spout by tightening tub spout set screw.
1.  Gire el surtidor de la tina 

(D)

 a su posición 

cabeza arriba.

2.  Fije el surtidor apretando el tornillo de fijación 

del surtidor de la tina.

1.  Faire pivoter le bec de baignoire 

(D)

 pour qu’il 

soit du bon côté.

2.  Fixer le bec en serrant la vis d’arrêt du bec de 

baignoire.

1.  Slide Shower arm flange

 (A)

 onto shower arm 

(B)

.

2.  Wrap shower arm 

(B)

 with thread seal tape.

3.  Thread shower head 

(C)

 onto shower arm.

1.  Deslice la brida del brazo de la regadera 

(A)

 en el 

brazo de la regadera 

(B)

2.  Envuelva el brazo de la regadera 

(B)

 con cinta de 

sellar roscas.

3.  Enrosque la regadera 

(C)

 en el brazo de la regadera.

1.  Glisser la bride du bras de douche 

(A)

 sur le bras 

de douche 

(B)

.

2.  Envelopper le bras de douche 

(B)

 de ruban 

d’étanchéité pour joints filetés.

3.  Visser la pomme de douche 

(C)

 au bras de douche.

1.  Install tub spout 

(D)

 upside down onto pipe.

2.  Barely tighten tub spout set screw with 5/32" 

hex wrench.

1.  Instale el surtidor de la tina 

(D)

 cabeza abajo 

en la cañería.

2.  Apriete apenas el tornillo de fijación del 

surtidor de la tina con una Llave hexagonal 

de 5/32".

1.  Installer le bec de baignoire 

(D)

 à l’envers sur 

le tuyau.

2.  Serrer à peine la vis d'arrêt du bec de baignoire 

avec une clé hexagonale de 5/32 po.

2

2

B

Option / Opción / Option

1

Thread seal tape

Cinta para sellar roscas

Ruban pour joints filetés

1

3

C

B

2

Option / Opción / Option

Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés

2

1

A

1

Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser légèrement la

vis d'arrêt .

2" –  2-1/2"

No sharp edges/burrs on end of pipe.

No debe haber bordes afilados ni rebabas

en el extremo del tubo.

Aucunes arêtes vives ni bavures 

à l'extrémité du tuyau.

D

Option / Opción / Option

3

2

5/32"

1

D

Option / Opción / Option

4

2

Apply grease to outer o-ring and inside of valve bore 

using grease pack 

(Q)

.

Aplique grasa a la junta tórica exterior y al interior del 

orificio de la válvula usando el paquete de grasa 

(Q)

.

Appliquer de la graisse sur l’extérieur du joint 

torique et à l’intérieur de l’alésage de la soupape en 

utilisant la graisse du sachet de graisse 

(Q)

.

Remove flush plug before applying grease.
Retire el tapón de descarga antes de aplicar la grasa.
Enlever le bouchon d’évacuation avant d’appliquer 

la graisse.

O

M

N

E

/

P N

9

9

5

1

9

Q

6

5

Содержание M-CORE 3 Series

Страница 1: ...io 011 52 800 718 4345 WWW MOEN COM MX Roseta Estándar9 5L min 2 5gpm máx yaltaeficiencia7 6L min 2 0gpm máx omenos VEUILLEZ D ABORD CONTACTER MOEN En cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 WWW MOEN CA Pommes de douche Débit standard de 9 5 L min 2 5 gpm max ou à haute efficacité 7 6 L min 2 0 gpm max ou moins Threadsealtape Cintapa...

Страница 2: ...je K Anillo de retención L Tornillos x2 M Chapetón N Manija O Tornillo prisionero P Llave hexagonal Q Paquete de grasa R Botones de frío y caliente S Tapa de la manija T Unidad de eje A Bride de bras de douche B Bras de douche C Pomme de douche D Bec de baignoire E Manchon d installation avec rondelle d équili brage de pression et adaptateur E1 Adaptateur E2 Rondelle d équilibrage de pression E3 M...

Страница 3: ...isserlapommededouche C aubrasdedouche 1 Install tub spout D upside down onto pipe 2 Barely tighten tub spout set screw with 5 32 hex wrench 1 Instale el surtidor de la tina D cabeza abajo en la cañería 2 Apriete apenas el tornillo de fijación del surtidor de la tina con una Llave hexagonal de 5 32 1 Installer le bec de baignoire D à l envers sur le tuyau 2 Serrer à peine la vis d arrêt du bec de b...

Страница 4: ...ur l adaptateur E1 et la rondelle d équilibrage de pression E2 afin de les extraire du manchon d installation E3 et les insérer dans la soupape jusqu à ce qu ils atteignent le au fond 2 Aligner les deux tiges sur la cartouche F avec le composant à joindre dans l assemblage de rondelle et pousser sur la cartouche dans la soupape jusqu à ce qu elle s arrête 3 Serrer manuellement l écrou de cartouche...

Страница 5: ...2 afin de les extraire du manchon d installation E3 2 Faire pivoter l adaptateur E1 à 180 degrés et le rattacher à la rondelle E2 3 Insérer les pièces E1 et E2 dans le manchon d installation en s assurant que l onglet de l adaptateur est orienté vers le haut et aligné sur l onglet du le manchon d installation 4 Suivre maintenant les étapes décrites à la section 7A pour installer l assemblage dans ...

Страница 6: ... hot to test hot water temperature 2 Close handle if desired water temperature has been met Hot water temperature should not exceed 120 F 1 Abra la manija a temperatura máxima para probar la temperatura del agua caliente 2 Cierrelamanijasisehaalcanzadolatemperatura deseadadelagua Latemperaturadelagua calientenodebeexcederlos120 F 49 C 1 Ouvrir la poignée de l eau chaude à son maximum pour tester l...

Страница 7: ...tteinte ne pas dépasser 49o C Le réglage saisonnier de la température maximale de sortie pourrait être requis vu le changement de la température de l eau souterraine FAIRE PIVOTER LA POIGNÉE VERS LA POSITION FERMÉE TOUT EN GARDANT LA MANETTE DANS LA MÊME POSITION 11 2 N Remove the handle N Retire la manija N Enlever la poignée N Remove the adjustable temperature limit stop G Retire el tope de lími...

Страница 8: ...montaje J yfíjelosalaválvulahastaquelaplacademontajetoqueelfondodelaparedacabada Noaprietedemasiado 3 Asegúrese de que el anillo de retención esté centrado en el manguito para colocar adecuadamente el chapetón si no está centrado afloje los tornillos vuelva a colocarlos y asegúrelos 1 Orienter l anneau de retenue K sur la plaque de montage J comme illustré en s assurant que le mot FRONT soit à l e...

Страница 9: ...enue K 3 S assurer que la rosace M est centrée sur le manchon I et que les marques soient de niveau FRONT FRONT 16 M I K R M Cold Frío Froid Hot Caliente Chaud 2 2 For models UTS33101 UTS33102 and UTS33103 series For models UTS33101 UTS33102 and UTS33103 series PourlesmodèlesdessériesUTS33101 UTS33102 UTS33103 15 O M N E P N 9 9 5 1 9 Q 1 Somemodels Algunosmodelos Certains modèles 1 Apply a small ...

Страница 10: ...0 Snap handle hub assembly T into sleeve 2 0 Position hub as shown with adapter parallel to cartridge stem 3 0 Place handle N onto cartridge stem Para diseños de manijas compuestas de varias piezas 1 0 Encaje la unidad de eje de la manija T en el manguito 2 0 Coloque la unidad de eje como se muestra con el adaptador paralelo al eje del cartucho 3 0 Coloque la manija N sobre el eje del cartucho Pou...

Страница 11: ...ver handle N 1 Aplique una pequeña cantidad de grasa Q a la parte posterior de la tapa de la manija S 2 Fije la tapa de la manija S a la manija de la palanca N 1 Appliquer une petite quantité de graisse Q au dos du capuchon de la poignée S 2 Fixer le capuchon de la poignée S sur la poignée à manette N S 2 N 19 Somemodels Algunosmodelos Certains modèles O M N E P N 9 9 5 1 9 Q 1 ...

Страница 12: ... nota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen n...

Отзывы: