INS10945 - 3/20
3
1. Wrap thread seal tape around shower arm
(B)
threads.
2. Thread shower arm into connection in wall.
1. Envuelva cinta de sellar roscas alrededor de las
roscas del brazo de la regadera
(B)
.
2. Enrosque el brazo de la regadera en la conexión
en la pared.
1. Envelopper de ruban d’étanchéité pour joints
filetés les filets du bras de douche
(B)
.
2. Visser le bras de douche au raccord se trouvant
dans le mur.
1. Rotate tub spout
(D)
right side up.
2. Secure spout by tightening tub spout set screw.
1. Gire el surtidor de la tina
(D)
a su posición
cabeza arriba.
2. Fije el surtidor apretando el tornillo de fijación
del surtidor de la tina.
1. Faire pivoter le bec de baignoire
(D)
pour qu’il
soit du bon côté.
2. Fixer le bec en serrant la vis d’arrêt du bec de
baignoire.
1. Slide Shower arm flange
(A)
onto shower arm
(B)
.
2. Wrap shower arm
(B)
with thread seal tape.
3. Thread shower head
(C)
onto shower arm.
1. Deslice la brida del brazo de la regadera
(A)
en el
brazo de la regadera
(B)
.
2. Envuelva el brazo de la regadera
(B)
con cinta de
sellar roscas.
3. Enrosque la regadera
(C)
en el brazo de la regadera.
1. Glisser la bride du bras de douche
(A)
sur le bras
de douche
(B)
.
2. Envelopper le bras de douche
(B)
de ruban
d’étanchéité pour joints filetés.
3. Visser la pomme de douche
(C)
au bras de douche.
1. Install tub spout
(D)
upside down onto pipe.
2. Barely tighten tub spout set screw with 5/32"
hex wrench.
1. Instale el surtidor de la tina
(D)
cabeza abajo
en la cañería.
2. Apriete apenas el tornillo de fijación del
surtidor de la tina con una Llave hexagonal
de 5/32".
1. Installer le bec de baignoire
(D)
à l’envers sur
le tuyau.
2. Serrer à peine la vis d'arrêt du bec de baignoire
avec une clé hexagonale de 5/32 po.
2
2
B
Option / Opción / Option
1
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
1
3
C
B
2
Option / Opción / Option
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
2
1
A
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser légèrement la
vis d'arrêt .
2" – 2-1/2"
No sharp edges/burrs on end of pipe.
No debe haber bordes afilados ni rebabas
en el extremo del tubo.
Aucunes arêtes vives ni bavures
à l'extrémité du tuyau.
D
Option / Opción / Option
3
2
5/32"
1
D
Option / Opción / Option
4
2
Apply grease to outer o-ring and inside of valve bore
using grease pack
(Q)
.
Aplique grasa a la junta tórica exterior y al interior del
orificio de la válvula usando el paquete de grasa
(Q)
.
Appliquer de la graisse sur l’extérieur du joint
torique et à l’intérieur de l’alésage de la soupape en
utilisant la graisse du sachet de graisse
(Q)
.
Remove flush plug before applying grease.
Retire el tapón de descarga antes de aplicar la grasa.
Enlever le bouchon d’évacuation avant d’appliquer
la graisse.
O
M
N
E
/
P N
9
9
5
1
9
Q
6
5