background image

Page N°  - 28 

Formulaire 801689

 

nota : 

Aucun adaptateurs de purge de 

frein n’est livré avec le kit d’accessoires pour 
transfert de fluides, mais ils sont livrés de sé-
rie avec la plupart des kits de pompe à main 
Mityvac, et peuvent également être achetés 
séparément.  Dans de nombreux cas, il est 
possible d’enfoncer directement l’extrémité 
du tuyau flexible de fluide sur la vis de purge, 
ce qui élimine le besoin d’un adaptateur de 
purge pour les freins. 

4.   En respectant la procédure de purge 

préconisée par le fabricant du véhicule, 
accrochez le flacon de transfert de fluide à 
un emplacement sûr à portée du premier cyl-
indre de roue à purger, et ouvrez le robinet 
situé sur le tuyau flexible de fluide. 

5.   Branchez une pompe manuelle à dépression 

Mityvac au tuyau d’arrivée raccordé au côté 
du flacon.

6.   Mettez solidement une clef plate sur la partie 

hexagonale de la vis de purge du cylindre de 
roue, puis enfoncez l’adaptateur de purge, 
ou le flexible de fluide, sur la vis de purge. 

7.   Actionnez la pompe à main 10 ou 15 fois 

pour établir la dépression dans le flacon, 
puis tournez la clef juste assez pour en-
trouvrir la vis de purge et laisser le liquide 
s’écouler ; en général, 1/4 à 1/2 tour suf-
fisent. 

 

nota : 

Un écoulement de petites bulles 

peut apparaître dans le tuyau flexible après 
que tout l’air air été purgé des canalisations. 
Ceci est causé par de l’air pénétrant autour 
du filetage de la vis de purge desserrée, at-
tiré par la dépression causée par la pompe. 
Une fois l’air éliminé du circuit, ces petites 
bulles ne mettent pas en cause la purge, car 
elles ne sont présentes qu’au niveau de la 
vis de purge et ne pénètrent pas dans le cir-
cuit.  De la graisse ou du ruban Teflon sur le 
filetage de la vis de purge élimine la plupart 
de ces bulles. 

8.   Laissez la vis de purge desserrée et contin-

uez d’actionner la pompe à dépression à la 
demande jusqu’à ce que du liquide neuf soit 
visible par le tuyau de purge. 

9.   Resserrez la vis de purge fermement 

mais sans trop la serrer avant de retirer 
l’adaptateur, ou le tuyau, de la vis de purge, 
ou d’éliminer la dépression du circuit.  

 

nota : 

Il est important de vous assurer 

que l’adaptateur reste en place sur la vis 
de purge, et que l’appareil est toujours en 
dépression, pendant la fermeture de la vis de 
purge. Ceci empêche l’air d’être aspiré dans 

le cylindre de roue autour du filetage de la 
vis de purge, avant qu’elle ne soit serrée. 

 

nota : 

Si vous n’utilisez pas un accessoire 

de remplissage automatique du maître-
cylindre, vérifiez périodiquement le niveau de 
celui-ci et remettez du liquide dans le maître-
cylindre pour éviter qu’il ne se vide. 

appoint de fluide dans une boîte de 
vitesses automatique fermée 

Le kit d’accessoires pour transfert de fluides 
convient au remplissage ou à l’appoint des 
boîtes de vitesses automatiques fermées. Des 
accessoires et des adaptateurs supplémentaires 
pourront être nécessaires ; ils sont disponibles 
chez Mityvac pour cette fonction. 

1.  Dévissez le bouchon du flacon, et remplis-

sez ce dernier avec le fluide de transmission 
préconisé par le fabricant du véhicule.  

 

attention : 

Les boîtes de vitesses « 

fermées » sans entretien nécessitent des 
fluides spéciaux préconisés par leurs 
fabricants.  L’emploi d’autres fluides risque 
de causer des dégâts graves à la boîte de 
vitesses, et annule la garantie de celle-ci.

2.   Remettez le bouchon sur le flacon et accro-

chez celui-ci à un emplacement sûr à portée 
de l’orifice de remplissage de la boîte de 
vitesses. 

3.   Fermez le robinet du tuyau souple de trans-

fert de fluide raccordé au bas du flacon. 

4.   Branchez une pompe manuelle à pression 

Mityvac (équipée d’un manomètre) au tuyau 
d’arrivée raccordé au côté du flacon. 

5.   En fonction de l’application, choisissez 

l’adaptateur de remplissage ATF approprié 
et effectuez l’une des séries de tâches ci-
dessous :  

 

Raccordez l’adaptateur de remplissage 
ATF à l’orifice de remplissage de la boîte 
de vitesses, puis branchez le tuyau flexible 
venant du bas du flacon à l’autre extrémité 
de l’adaptateur. 

 

-ou  

 

Raccordez l’adaptateur de remplissage ATF 
au tuyau flexible venant du bas du flacon 
puis mettez l’adaptateur dans  l’orifice de 
remplissage de la boîte de vitesses.

6.  Ouvrez le robinet et, tout en surveillant le 

manomètre, actionnez la pompe pour faire 
monter la pression dans le pression réservoir 
à la valeur désirée, ou jusqu’à ce que la 
quantité correcte de fluide ait été injectée.Ne 
dépassez pas 1,4 bar dans le circuit. 

 

Содержание Mi6010

Страница 1: ...an ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 December 2010 Form 801689 it is the responsibility of the user of this equipment to read this user s manual entirely and understand the safe and...

Страница 2: ...ge Number 2 Form 801689 table of Contents Service Parts Accessories 3 Principle of Operation 4 Precautions 4 Assembly 4 Instructions for Use 5 Spanish 10 French 20 German 30 Declaration of Conformity...

Страница 3: ...824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Cap with Chain 1 pc 2 Cap Seal 1 pc 1 pc 3 8 Inlet Hose 1 pc 4 Clamp 3 pcs 5 Bottle 1 pc 6 Fluid Hose Assembly 1 pc 7 Dispensing Wand 1 pc 8 Tube Connectors 2 pc...

Страница 4: ...cedures documented in this manual are to serve as guidelines for the use of this equip ment In addition to these guidelines always follow the manufacturer s recommended proce dures when servicing each...

Страница 5: ...intain fluid flow Fluid will continue to flow as long as there is pres sure in the reservoir and the shutoff valve is open 8 Once the proper amount of fluid has been dispensed close the shutoff valve...

Страница 6: ...oticeable change is felt Continue to pump the pedal a few additional times This should eliminate most system pressure 3 Open fluid reservoir or brake lines carefully Top off reservoir fluid and reconn...

Страница 7: ...connec tion b Consult the vehicle manufacturer s guide lines for the proper bleeding pressure c Connect a Mityvac hand pressure pump w pressure gauge to the inlet hose extend ing from the side of the...

Страница 8: ...inder and the brake bleed screw located on each wheel brake cylinder Set the park ing brake turn off the engine and open and secure the hood note Make certain the master cylinder reservoir is filled a...

Страница 9: ...side of the fluid transfer bottle 5 Depending on the application select the ap propriate ATF refill adapter and perform one of the following series of steps Connect the ATF refill adapter to the tran...

Страница 10: ...el usuario en su totalidad y entender el uso seguro y apropiado y la aplicaci n de este equipo especificaciones Capacidad del dep sito 1 litro 1 cuarto de gal n Presi n m xima 1 4 bares 140 kPa 20 psi...

Страница 11: ...Formulario 801689 N mero de p gina 11 ndice Piezas y accesorios de servicio 12 Principio de la operaci n 13 Precauciones 13 Montaje 13 Instrucciones de empleo 14...

Страница 12: ...escripci n n de PieZa JueGo 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Tapa con cadena 1 pieza 2 Sello de tapa 1 pieza 1 pieza 3 Manguera de entrada de 8 pies 1 pieza 4 Abrazadera 3 pi...

Страница 13: ...po en una aplicaci n para la que no est dise ado Los procedimientos documentados en este manual deben servir como gu as para el uso de este equipo Adem s de estas gu as siga siempre los procedimientos...

Страница 14: ...r el paso de fluido nota No es necesario hacer funcionar la bomba de forma continua para mantener el caudal de fluido El fluido continuar circulan do siempre que haya presi n en el dep sito y la v lvu...

Страница 15: ...use fluido de frenos de silicona en veh culos equipados con frenos antibloqueo Consulte siempre el manual de reparaci n ap ropiado para encontrar informaci n adicional sobre los sistemas de freno ant...

Страница 16: ...o consulte con un pro fesional capacitado Siga siempre las instruc ciones del fabricante del veh culo al purgar el sistema de frenos 1 Aseg rese de que el veh culo est bien colocado para poder dispone...

Страница 17: ...o del fabricante 13 Realice el mismo procedimiento en todos los tornillos de purga restantes Haga funcionar la bomba de presi n seg n sea necesario para mantener la presi n adecuada nota No deje que s...

Страница 18: ...succi n de la bomba Una vez eliminado todo el aire del sistema estas burbujas diminutas no pondr n en peligro de ninguna manera la operaci n de purga ya que est n presentes s lo en la conexi n y no en...

Страница 19: ...o por el fabricante se podr a llenar la transmisi n de forma insuficiente o excesiva causando da os importantes en la transmisi n No es necesario aliviar la presi n en la botella de transferencia de f...

Страница 20: ...anz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 D cembre 2010 FormULAire 801689 l utilisateur de cet appareil est responsable de lire le pr sent manuel d utilisation dans son in t gralit et de comprend...

Страница 21: ...Formulaire 801689 Page N 21 table des mati res Pi ces et accessoires pour l entretien 22 Principe de fonctionnement 23 Pr cautions 23 Montage 23 Instructions d utilisation 24...

Страница 22: ...sion Pi Ces de reCHanGe Kits Pour l entretien re p re n description r f renCes des Pi Ces Kits 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Bouchon avec cha nette 1 pc 2 Joint de bouchon...

Страница 23: ...s indications relatives l utilisation de cet appareil En plus des indications en question respectez syst matiquement les proc dures pr conis es par le fabricant lors d interventions sur un v hicule L...

Страница 24: ...couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir et que le robinet est ouvert 8 Quand la quantit de fluide d sir e a t distribu e fermez le robinet et faites chuter la pression dans le circuit e...

Страница 25: ...inage anti blocage Mise hors pression des circuits de frein age anti blocage Consultez syst matiquement le manuel du conducteur ou un manuel d entretien appropri pour des renseignements suppl mentaire...

Страница 26: ...ez syst ma tiquement les indications du fabricant du v hi cule lors de la purge d un circuit de freinage 1 Assurez vous que le v hicule est correcte ment plac pour permettre un acc s com mode et en s...

Страница 27: ...pour faire chuter la pression dans le circuit et rajoutez du liquide 14 Une fois la purge effectu e liminez la pres sion dans le circuit en actionnant la manette de d pressurisation sur la pompe main...

Страница 28: ...t de vous assurer que l adaptateur reste en place sur la vis de purge et que l appareil est toujours en d pression pendant la fermeture de la vis de purge Ceci emp che l air d tre aspir dans le cylind...

Страница 29: ...est d branch de l adaptateur Il n est pas n cessaire de pomper de mani re ininterrompue pour entretenir le d bit de liquide Le fluide continue de couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir...

Страница 30: ...Franc s Fran ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 DeZember 2010 Formular 801689 der Benutzer ist daf r verantwortlich dieses Handbuch v llig zu lesen und den sicheren und vorschriftsm...

Страница 31: ...Formular 801689 Seite 31 inhaltsangabe Wartungsteile Zubeh r 32 Betriebsprinzip 33 Vorsichtsma nahmen 33 Zusammenbau 33 Gebrauchsanweisungen 34 Garantie 39...

Страница 32: ...MVA7210 824461 1 Kappe mit Kette 1 teil 2 Kappendichtung 1 teil 1 teil 3 8 Zoll Einlassschlauch 1 teil 4 Klemme 3 teil 5 Flasche 1 teil 6 Fl ssigkeitsschlauch einheit 1 teil 7 Ausgaberohr 1 teil 8 Roh...

Страница 33: ...artung jedes einzelnen Fahrzeuges immer den vom Hersteller empfohlenen Verfahren folgen Bei Befolgen der Instruktionen ist die Verwend ung des Ger tes einfach und unkompliziert Man muss sich jedoch im...

Страница 34: ...lter Druck besteht und das Absperrventil offen ist 8 Ist die richtige Fl ssigkeitsmenge ausgege ben so schlie t man das Absperrventil und entl sst den Druck im System durch Aktivierung des Druckent l...

Страница 35: ...ies sollte den Gro teil des Systemdrucks eliminieren 3 Den Fl ssigkeitsbeh lter oder die Bremslei tungen vorsichtig ffnen Nach Beendigung der Arbeit den Beh lter auff llen und das Bremskabel wieder ve...

Страница 36: ...e der Fl ssigkeits transferflasche verbinden d Sicherstellen dass das Absperrventil an der Fl ssigkeitsschlaucheinheit offen ist und die Handpumpe bet tigen um das System unter den empfohlenen Druck z...

Страница 37: ...saubere Bremsfl ssigkeit der rich tigen Art zur Verf gung steht um den Be h lter aufzuf llen da der Fl ssigkeitsstand w hrend der Entl ftung sinkt Vor Beginn des Verfahrens sicherstellen dass alle En...

Страница 38: ...Ma nahmen durchf hren Den ATF F lladapter mit dem Getriebef l lanschluss verbinden Dann den Fl ssig keitsschlauch vom Unterteil der FL ssigkeit stransferflasche mit dem anderen Ende des Adapters verb...

Страница 39: ...nology Methodology EN 292 2 Safety of Machinery part 2 Technical Principles Specifications d claration de la conformit comme d finie par l annexe ii a de Machinery directive 98 37 eG Ce doit d clarer...

Страница 40: ...Page Number 40 Form 801689...

Отзывы: