background image

Formulario 801689 

Número de página - 19

botella de transferencia de fluido.

5.  Dependiendo de la aplicación, seleccione el 

adaptador de relleno de fluido de transmisión 
automática apropiado y realice una de las 
series siguientes de pasos:

 

Conecte el adaptador de relleno del fluido 
de la transmisión automática al orificio de 
llenado de la transmisión; después conecte la 
manguera de fluido que se extiende desde el 
fondo de la botella de transferencia de fluido 
al otro extremo del adaptador.

 

-o-

 

Conecte el adaptador de relleno de fluido 
de transmisión automática a la manguera de 
fluido que se extiende desde el fondo de la 
botella de transferencia de fluido; después 
inserte el adaptador en el orificio de llenado 
de la transmisión.

6.   Abra la válvula de corte, y mientras observa 

el manómetro, haga funcionar la bomba para 
aumentar la presión en el depósito al nivel 
deseado, o hasta que se haya distribuido la 
cantidad de fluido apropiada. No sobrepase 
la presión de 1.4 bares (20 psi) en el sistema.

 

nota: 

Compruebe el manual de servicio del 

vehículo para determinar el método apro-
piado a fin de comprobar el nivel del fluido de 
transmisión. De no seguir el procedimiento 
recomendado por el fabricante se podría 
llenar la transmisión de forma insuficiente o 
excesiva, causando daños importantes en la 
transmisión.

 

No es necesario aliviar la presión en la botella 
de transferencia de fluido ni cerrar la válvula 
de corte si hay que desconectar la manguera 
del adaptador para comprobar el nivel de 
fluido de la transmisión. Hay una válvula de 
corte automática integrada en el acoplador 
de cambio rápido, que impedirá la descarga 
de fluido si el acoplador está desconectado 
del adaptador.

 

No es necesario hacer funcionar la bomba de  
forma continua para mantener el flujo de 
caudal. El fluido seguirá circulando siempre 
que haya presión en el depósito, la manguera 
esté conectada al adaptador y la válvula de 
corte esté abierta.

 

Si la transmisión se llena en exceso, podrá 
invertir el sentido de rotación de la bomba 
manual para producir un vacío en el sistema 
a fin de eliminar y capturar el exceso de 
fluido.

7.   Una vez que se haya distribuido la cantidad 

apropiada de fluido, cierre la válvula de corte 
y alivie la presión del sistema activando la 
palanca de alivio de presión en la bomba 
manual.

8.   Dependiendo del tipo de fluido y de su uso 

previsto en el futuro, podrá almacenar el 
fluido restante del depósito. De lo contrario, 
vacíe la botella de transferencia de fluido, 
límpiela con alcohol desnaturalizado o con 
un limpiador casero común, y guárdelo de 
forma apropiada.

Содержание Mi6010

Страница 1: ...an ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 December 2010 Form 801689 it is the responsibility of the user of this equipment to read this user s manual entirely and understand the safe and...

Страница 2: ...ge Number 2 Form 801689 table of Contents Service Parts Accessories 3 Principle of Operation 4 Precautions 4 Assembly 4 Instructions for Use 5 Spanish 10 French 20 German 30 Declaration of Conformity...

Страница 3: ...824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Cap with Chain 1 pc 2 Cap Seal 1 pc 1 pc 3 8 Inlet Hose 1 pc 4 Clamp 3 pcs 5 Bottle 1 pc 6 Fluid Hose Assembly 1 pc 7 Dispensing Wand 1 pc 8 Tube Connectors 2 pc...

Страница 4: ...cedures documented in this manual are to serve as guidelines for the use of this equip ment In addition to these guidelines always follow the manufacturer s recommended proce dures when servicing each...

Страница 5: ...intain fluid flow Fluid will continue to flow as long as there is pres sure in the reservoir and the shutoff valve is open 8 Once the proper amount of fluid has been dispensed close the shutoff valve...

Страница 6: ...oticeable change is felt Continue to pump the pedal a few additional times This should eliminate most system pressure 3 Open fluid reservoir or brake lines carefully Top off reservoir fluid and reconn...

Страница 7: ...connec tion b Consult the vehicle manufacturer s guide lines for the proper bleeding pressure c Connect a Mityvac hand pressure pump w pressure gauge to the inlet hose extend ing from the side of the...

Страница 8: ...inder and the brake bleed screw located on each wheel brake cylinder Set the park ing brake turn off the engine and open and secure the hood note Make certain the master cylinder reservoir is filled a...

Страница 9: ...side of the fluid transfer bottle 5 Depending on the application select the ap propriate ATF refill adapter and perform one of the following series of steps Connect the ATF refill adapter to the tran...

Страница 10: ...el usuario en su totalidad y entender el uso seguro y apropiado y la aplicaci n de este equipo especificaciones Capacidad del dep sito 1 litro 1 cuarto de gal n Presi n m xima 1 4 bares 140 kPa 20 psi...

Страница 11: ...Formulario 801689 N mero de p gina 11 ndice Piezas y accesorios de servicio 12 Principio de la operaci n 13 Precauciones 13 Montaje 13 Instrucciones de empleo 14...

Страница 12: ...escripci n n de PieZa JueGo 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Tapa con cadena 1 pieza 2 Sello de tapa 1 pieza 1 pieza 3 Manguera de entrada de 8 pies 1 pieza 4 Abrazadera 3 pi...

Страница 13: ...po en una aplicaci n para la que no est dise ado Los procedimientos documentados en este manual deben servir como gu as para el uso de este equipo Adem s de estas gu as siga siempre los procedimientos...

Страница 14: ...r el paso de fluido nota No es necesario hacer funcionar la bomba de forma continua para mantener el caudal de fluido El fluido continuar circulan do siempre que haya presi n en el dep sito y la v lvu...

Страница 15: ...use fluido de frenos de silicona en veh culos equipados con frenos antibloqueo Consulte siempre el manual de reparaci n ap ropiado para encontrar informaci n adicional sobre los sistemas de freno ant...

Страница 16: ...o consulte con un pro fesional capacitado Siga siempre las instruc ciones del fabricante del veh culo al purgar el sistema de frenos 1 Aseg rese de que el veh culo est bien colocado para poder dispone...

Страница 17: ...o del fabricante 13 Realice el mismo procedimiento en todos los tornillos de purga restantes Haga funcionar la bomba de presi n seg n sea necesario para mantener la presi n adecuada nota No deje que s...

Страница 18: ...succi n de la bomba Una vez eliminado todo el aire del sistema estas burbujas diminutas no pondr n en peligro de ninguna manera la operaci n de purga ya que est n presentes s lo en la conexi n y no en...

Страница 19: ...o por el fabricante se podr a llenar la transmisi n de forma insuficiente o excesiva causando da os importantes en la transmisi n No es necesario aliviar la presi n en la botella de transferencia de f...

Страница 20: ...anz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 D cembre 2010 FormULAire 801689 l utilisateur de cet appareil est responsable de lire le pr sent manuel d utilisation dans son in t gralit et de comprend...

Страница 21: ...Formulaire 801689 Page N 21 table des mati res Pi ces et accessoires pour l entretien 22 Principe de fonctionnement 23 Pr cautions 23 Montage 23 Instructions d utilisation 24...

Страница 22: ...sion Pi Ces de reCHanGe Kits Pour l entretien re p re n description r f renCes des Pi Ces Kits 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Bouchon avec cha nette 1 pc 2 Joint de bouchon...

Страница 23: ...s indications relatives l utilisation de cet appareil En plus des indications en question respectez syst matiquement les proc dures pr conis es par le fabricant lors d interventions sur un v hicule L...

Страница 24: ...couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir et que le robinet est ouvert 8 Quand la quantit de fluide d sir e a t distribu e fermez le robinet et faites chuter la pression dans le circuit e...

Страница 25: ...inage anti blocage Mise hors pression des circuits de frein age anti blocage Consultez syst matiquement le manuel du conducteur ou un manuel d entretien appropri pour des renseignements suppl mentaire...

Страница 26: ...ez syst ma tiquement les indications du fabricant du v hi cule lors de la purge d un circuit de freinage 1 Assurez vous que le v hicule est correcte ment plac pour permettre un acc s com mode et en s...

Страница 27: ...pour faire chuter la pression dans le circuit et rajoutez du liquide 14 Une fois la purge effectu e liminez la pres sion dans le circuit en actionnant la manette de d pressurisation sur la pompe main...

Страница 28: ...t de vous assurer que l adaptateur reste en place sur la vis de purge et que l appareil est toujours en d pression pendant la fermeture de la vis de purge Ceci emp che l air d tre aspir dans le cylind...

Страница 29: ...est d branch de l adaptateur Il n est pas n cessaire de pomper de mani re ininterrompue pour entretenir le d bit de liquide Le fluide continue de couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir...

Страница 30: ...Franc s Fran ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 DeZember 2010 Formular 801689 der Benutzer ist daf r verantwortlich dieses Handbuch v llig zu lesen und den sicheren und vorschriftsm...

Страница 31: ...Formular 801689 Seite 31 inhaltsangabe Wartungsteile Zubeh r 32 Betriebsprinzip 33 Vorsichtsma nahmen 33 Zusammenbau 33 Gebrauchsanweisungen 34 Garantie 39...

Страница 32: ...MVA7210 824461 1 Kappe mit Kette 1 teil 2 Kappendichtung 1 teil 1 teil 3 8 Zoll Einlassschlauch 1 teil 4 Klemme 3 teil 5 Flasche 1 teil 6 Fl ssigkeitsschlauch einheit 1 teil 7 Ausgaberohr 1 teil 8 Roh...

Страница 33: ...artung jedes einzelnen Fahrzeuges immer den vom Hersteller empfohlenen Verfahren folgen Bei Befolgen der Instruktionen ist die Verwend ung des Ger tes einfach und unkompliziert Man muss sich jedoch im...

Страница 34: ...lter Druck besteht und das Absperrventil offen ist 8 Ist die richtige Fl ssigkeitsmenge ausgege ben so schlie t man das Absperrventil und entl sst den Druck im System durch Aktivierung des Druckent l...

Страница 35: ...ies sollte den Gro teil des Systemdrucks eliminieren 3 Den Fl ssigkeitsbeh lter oder die Bremslei tungen vorsichtig ffnen Nach Beendigung der Arbeit den Beh lter auff llen und das Bremskabel wieder ve...

Страница 36: ...e der Fl ssigkeits transferflasche verbinden d Sicherstellen dass das Absperrventil an der Fl ssigkeitsschlaucheinheit offen ist und die Handpumpe bet tigen um das System unter den empfohlenen Druck z...

Страница 37: ...saubere Bremsfl ssigkeit der rich tigen Art zur Verf gung steht um den Be h lter aufzuf llen da der Fl ssigkeitsstand w hrend der Entl ftung sinkt Vor Beginn des Verfahrens sicherstellen dass alle En...

Страница 38: ...Ma nahmen durchf hren Den ATF F lladapter mit dem Getriebef l lanschluss verbinden Dann den Fl ssig keitsschlauch vom Unterteil der FL ssigkeit stransferflasche mit dem anderen Ende des Adapters verb...

Страница 39: ...nology Methodology EN 292 2 Safety of Machinery part 2 Technical Principles Specifications d claration de la conformit comme d finie par l annexe ii a de Machinery directive 98 37 eG Ce doit d clarer...

Страница 40: ...Page Number 40 Form 801689...

Отзывы: