background image

<ENGLISH>

English is original. The other languages versions are translation of the original.

 CAUTION

•  Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1.

•  Be sure to wrap insulation around the piping. Direct contact with the bare piping may result in 

burns or frostbite.

•  Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion.

•  Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.

•  Install the unit on a rigid structure to prevent excessive operation sound or vibration.

•  The A-weighted sound pressure level is below 70dB.

•  This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and 

on farms, or for commercial use by lay persons.

<PORTUGUÊS>

O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma 

original.

 CUIDADO

•  A fuga de refrigerante pode causar asfixia. Garanta a ventilação em conformidade com a norma EN378-1.

•  Certifique-se de que envolve as tubagens com material de isolamento. O contacto directo com 

tubagens não isoladas pode resultar em queimaduras ou ulcerações provocadas pelo frio.

•  Nunca coloque pilhas na boca, por nenhum motivo, para evitar a ingestão acidental.

•  A ingestão de uma pilha pode causar obstrução das vias respiratórias e/ou envenenamento.

•  Instale a unidade numa estrutura robusta, de forma a evitar ruídos ou vibrações excessivos 

durante o funcionamento.

•  O nível de pressão sonora ponderado A é inferior a 70 dB.

•  Este equipamento destina-se a ser utilizado por especialistas ou utilizadores com formação 

em lojas, na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização comercial por leigos.

<DEUTSCH>

Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.

 VORSICHT

•  Wenn Kältemittel austritt, kann dies zu Ersticken führen. Sorgen Sie in Übereinstimmung mit EN378-1 für Durchlüftung.

•  Die Leitungen müssen isoliert werden. Direkter Kontakt mit nicht isolierten Leitungen kann zu 

Verbrennungen oder Erfrierungen führen.

•  Nehmen Sie niemals Batterien in den Mund, um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden.

•  Durch das Verschlucken von Batterien kann es zu Erstickungen und/oder Vergiftungen kommen.

•  Installieren Sie das Gerät auf einem stabilen Untergrund, um übermäßige Betriebsgeräusche 

oder -schwingungen zu vermeiden.

•  Der A-gewichtete Schalldruckpegel ist niedriger als 70dB.

•  Dieses Gerät ist vorgesehen für die Nutzung durch Fachleute oder geschultes Personal in Werkstätten, in 

der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder für die kommerzielle Nutzung durch Laien.

<DANSK>

Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.

 FORSIGTIG

•  Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for udluftning i overensstemmelse med EN378-1.

•  Sørg for at pakke rørene ind i isolering. Direkte kontakt med ubeklædte rør kan forårsage 

forbrændinger eller forfrysninger.

• 

Batterier må under ingen omstændigheder tages i munden for at forhindre utilsigtet indtagelse.

•  Indtagelse af batterier kan forårsage kvælning og/eller forgiftning.

•  Installér enheden på en fast struktur for at forhindre for høje driftslyde eller vibrationer.

•  Det A-vægtede lydtrykniveau er under 70dB.

•  Dette apparat er beregnet til at blive brugt af eksperter eller udlærte brugere i butikker, inden 

for let industri og på gårde eller til kommerciel anvendelse af lægmænd.

<FRANÇAIS>

L’anglais est l’original. Les versions fournies dans d’autres langues sont des traductions 

de l’original.

 PRECAUTION

•  Une fuite de réfrigérant peut entraîner une asphyxie. Fournissez une ventilation adéquate en 

accord avec la norme EN378-1.

•  Assurez-vous que la tuyauterie est enveloppée d’isolant. Un contact direct avec la tuyauterie 

nue peut entraîner des brûlures ou des engelures.

•  Ne mettez jamais des piles dans la bouche pour quelque raison que ce soit pour éviter de les avaler par accident.

•  Le fait d’ingérer des piles peut entraîner un étouffement et/ou un empoisonnement.

•  Installez l’appareil sur une structure rigide pour prévenir un bruit de fonctionnement et une vibration excessifs.

•  Le niveau de pression acoustique pondéré est en dessous de 70 dB.

• 

Cet appareil est conçu pour un utilisateur expert ou les utilisateurs formés en magasin, dans l’industrie 

légère et dans l’agriculture ou dans le commerce par le profane. 

<SVENSKA>

Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.

.

 FÖRSIKTIGHET

•  Köldmedelsläckage kan leda till kvävning. Tillhandahåll ventilation i enlighet med EN378-1.

•  Kom ihåg att linda isolering runt rören. Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador 

eller köldskador.

•  Stoppa aldrig batterier i munnen, de kan sväljas av misstag.

•  Om ett batteri sväljs kan det leda till kvävning och/eller förgiftning.

•  Montera enheten på ett stadigt underlag för att förhindra höga driftljud och vibrationer.

•  Den A-vägda ljudtrycksnivån är under 70dB.

•  Denna apparat är ämnad för användning av experter eller utbildade användare i affärer, inom 

lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiell användning av lekmän.

<NEDERLANDS>

Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.

 VOORZICHTIG

•  Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken. Zorg voor ventilatie in overeenstemming 

met EN378-1.

•  Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal. Direct contact met de onbedekte leidingen kan 

leiden tot brandwonden of bevriezing.

•  Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen.

•  Het inslikken van batterijen kan verstikking of vergiftiging veroorzaken.

• 

Installeer het apparaat op een stabiele structuur om overmatig lawaai of trillingen te voorkomen.

•  Het niveau van de geluidsdruk ligt onder 70 dB(A).

•  Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door ervaren of opgeleide gebruikers in werkplaatsen, 

in de lichte industrie en op boerderijen, of voor commercieel gebruik door leken.

<ESPAÑOL>

El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas 

son traducciones del original.

 CUIDADO

•  Las pérdidas de refrigerante pueden causar asfixia. Se debe proporcionar la ventilación de

-

terminada en EN378-1.

•  Asegúrese de colocar el aislante alrededor de las tuberías. El contacto directo con la tubería 

puede ocasionar quemaduras o congelación.

•  Para evitar una ingestión accidental, no coloque las pilas en su boca bajo ningún concepto.

•  La ingestión de las pilas puede causar asfixia y/o envenenamiento.

•  Coloque la unidad en una estructura rígida para evitar que se produzcan sonidos o vibracio

-

nes excesivos debidos a su funcionamiento.

•  El nivel de presión acústica ponderado A es inferior a 70 dB.

•  Este aparato está destinado a su uso por parte de usuarios expertos o capacitados en talle

-

res, industrias ligeras y granjas, o a su uso comercial por parte de personas no expertas.

<ITALIANO>

Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano 

traduzioni dell’originale.

 ATTENZIONE

•  Le perdite di refrigerante possono causare asfissia. Prevedere una ventilazione adeguata in confor

-

mità con la norma EN378-1.

•  Accertarsi di applicare materiale isolante intorno alle tubature. Il contatto diretto con le tubature non 

schermate può provocare ustioni o congelamento.

•  Non introdurre in nessun caso le batterie in bocca onde evitare ingestioni accidentali.

•  L’ingestione delle batterie può provocare soffocamento e/o avvelenamento.

•  Installare l’unità su una struttura rigida in modo da evitare rumore o vibrazioni eccessivi durante il 

funzionamento.

•  Il livello di pressione del suono ponderato A è inferiore a 70dB.

•  Questa apparecchiatura è destinata all’utilizzo da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, indu

-

stria leggera o fattorie oppure a un uso commerciale da parte di persone non esperte.

<ΕΛΛΗΝΙΚΑ>

Η  γλώσσα  του  πρωτοτύπου  είναι  η  αγγλική.  Οι  εκδόσεις  άλλων  γλωσσών  είναι 

μεταφράσεις του πρωτοτύπου.

 ΠΡΟΣΟΧΗ

•  Η  διαρροή  του  ψυκτικού  ενδέχεται  να  προκαλέσει  ασφυξία.  Φροντίστε  για  τον  εξαερισμό 

σύμφωνα με το πρότυπο EN378-1.

•  Φροντίστε να τυλίξετε με μονωτικό υλικό τη σωλήνωση. Η απευθείας επαφή με τη γυμνή 

σωλήνωση ενδέχεται να προκαλέσει εγκαύματα ή κρυοπαγήματα.

•  Μη βάζετε ποτέ τις μπαταρίες στο στόμα σας για κανένα λόγο ώστε να αποφύγετε την κατά λάθος κατάποσή τους.

•  Η κατάποση μπαταριών μπορεί να προκαλέσει πνιγμό ή/και δηλητηρίαση.

•  Εγκαταστήστε τη μονάδα σε σταθερή κατασκευή ώστε να αποφύγετε τον έντονο ήχο λειτουργίας ή τους κραδασμούς.

•  Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεση είναι κάτω των 70dB.

•  Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση από έμπειρους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, στην 

ελαφριά βιομηχανία και σε αγροκτήματα, ή για εμπορική χρήση από άτομα τα οποία δεν είναι ειδήμονες.

<NORSK>

Originalspråket er engelsk. De andre språkversjonene er oversettelser av originalen.

<POLSKI>

Językiem oryginału jest język angielski. Inne wersje językowe stanowią tłumacze

-

nie oryginału.

 FORSIKTIG

 UWAGA

•  Kjølemiddellekkasje kan forårsake kvelning. Sørg for ventilering i samsvar med EN378-1.

•  Pass på at isoleringen pakkes godt rundt røret. Direkte kontakt med ukledte rør kan forårsake 

brannskader eller forfrysninger.

•  Aldri plasser batteri i munnen, da dette kan medføre en risiko for at du svelger batteriet ved 

et uhell.

•  Hvis du svelger et batteri, kan du risikere kvelning og/eller forgiftning.

• 

Installer enheten på en stabil struktur for å forhindre unødvendig mye driftsstøy eller vibrering.

•  Det A-vektede lydtrykknivået er under 70 dB.

•  Dette apparatet er ment for bruk av eksperter eller faglært personell i butikker, lettindustri og 

på gårder, eller for kommersielt bruk av ikke-fagmenn.

•  Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować uduszenie. Należy zapewnić wentylację zgodnie 

z normą EN378-1.

•  Należy pamiętać, aby owinąć izolację wokół przewodów rurowych. Bezpośredni kontakt z niezabez

-

pieczonymi przewodami rurowymi może doprowadzić do poparzeń lub odmrożeń.

•  Nie wolno wkładać baterii do ust z jakiegokolwiek powodu, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.

•  Połknięcie baterii może spowodować zadławienie i/lub zatrucie.

•  Zainstalować urządzenie na sztywnej konstrukcji, aby zapobiec nadmiernemu hałasowi i wibracjom.

•  Poziom dźwięku A nie przekracza 70 dB.

•  W sklepach, w przemyśle lekkim i w gospodarstwach rolnych urządzenie powinni obsługiwać profe

-

sjonalni lub przeszkoleni użytkownicy, a w środowisku handlowym mogą to być osoby nieposiada

-

jące fachowej wiedzy.

BH79D314H06_backcover.indd   2

2017/02/10   8:46:24

Содержание PUZ-ZM-HA

Страница 1: ...resente manuale ed il manuale d installazione dell unità interna prima di installare il condizionatore d aria EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ Για σωστή και ασφαλή χρήση διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού MANUAL DE INSTALAÇÃO Para uma utilização segura e correcta leia atentamente este ma...

Страница 2: ...ng product safety Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or an au thorized technician to install them If accessories are incorrectly installed water leakage electric shock or fire may result Do not alter the unit Consult a dealer for repairs If alterations or repairs are not performed correctly water leakage electric shock or fire may result The user should never a...

Страница 3: ... capacity is larger than the specified capacity breakdown or fire may result 1 4 Before starting the test run Caution Turn on the main power switch more than 12 hours before starting operation Starting operation just after turning on the power switch can severely damage the internal parts Keep the main power switch turned on during the operation season Before starting operation check that all pane...

Страница 4: ... situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result The following shows three examples of precautions against strong winds 1 Face the air outlet towards the nearest available wall about 500 mm away from the wall Fig 2 4 2 Install an optional air guide if the unit is ins...

Страница 5: ...ocally added refrigerant C Create an appropriate ventilation open area Make sure that the width of the open area is 0 9 m or more and the height of the open area is 0 15 m or more However the height from the bottom of the installation space to the bottom edge of the open area should be 0 125 m or less Open area should be 75 or more opening B Install in a space with a depression height of 0 125 m A...

Страница 6: ...tallation manual Install the indoor unit so that the height from the floor to the bottom of the indoor unit is h0 for wall mounted 1 8 m or more for ceiling suspended cassette and ceiling coucealed 2 2 m or more There are restrictions in installation height for each model so read the installation manual for the particular unit M kg Amin m 1 0 4 1 5 6 2 0 8 2 5 10 3 0 12 3 5 14 4 0 16 4 5 20 5 0 24...

Страница 7: ...zene oil small amount as the refrigeration oil applied to the flared sections Use C1220 copper phosphorus for copper and copper alloy seamless pipes to connect the refrigerant pipes Use refrigerant pipes with the thick nesses specified in the table to the below Make sure the insides of the pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such as sul furic compounds oxidants debris or du...

Страница 8: ...y a thin layer of refrigeration oil Ap plied on site When usual pipe sealing is used refer to Table 1 for flaring of R32 refrigerant pipes The size adjustment gauge can be used to confirm A measurements Table 1 Fig 4 2 Copper pipe O D mm A mm Flare tool for R32 Flare tool for R22 R407C Clutch type ø6 35 1 4 0 0 5 1 0 1 5 ø9 52 3 8 0 0 5 1 0 1 5 ø12 7 1 2 0 0 5 1 0 1 5 ø15 88 5 8 0 0 5 1 0 1 5 ø19 ...

Страница 9: ...ipe connec tion sections of the outdoor unit Do not use the refrigerant from the unit to purge air from the refrigerant lines After the valve work is completed tighten the valve caps to the correct torque 20 to 25 N m 200 to 250 kgf cm Failure to replace and tighten the caps may result in refrigerant leakage In addition do not damage the insides of the valve caps as they act as a seal to prevent r...

Страница 10: ...l attached to the unit Refer to the 1 5 Using R32 refrigerant air conditioners for more information Be careful when installing multiple units Connecting to an incorrect indoor unit can lead to abnormally high pressure and have a serious effect on operation performance R32 maintenance refilling Before servicing refilling the equipment with R32 to ensure that there is no risk of explosion from elect...

Страница 11: ... pipes for ZM35 71 models The existing pipe thickness does not meet specifications or the pipes are damaged 4 Installing the refrigerant piping 5 Drainage piping work Outdoor unit drainage pipe connection When drain piping is necessary use the drain socket or the drain pan option ZM35 50 ZM60 71 Drain socket PAC SJ08DS E PAC SH71DS E Drain pan PAC SG63DP E PAC SG64DP E Limits of refrigerant piping...

Страница 12: ... E E For Power For Power L N S1 S2 S3 J J F Terminal block G Indoor Outdoor connection terminal block S1 S2 S3 H Service panel I Clamp Clamp the cables so that they do not contact the center of the service panel or the gas valve J Earth terminal J J ZM35 50 Note If the protective sheet for the electrical box is removed during servicing be sure to reinstall it Caution Be sure to install N Line With...

Страница 13: ... Max for PEA Wiring size 3 1 5 Polar 3 The 10 m wire is attached in the remote controller accessory 4 The figures are NOT always against the ground S3 terminal has 24 VDC against S2 terminal However between S3 and S1 these terminals are NOT electrically insulated by the transformer or other device Notes 1 Wiring size must comply with the applicable local and national code 2 Power supply cords and ...

Страница 14: ...med up at least 12 hours to prevent breakdown 4 If the insulation resistance rises above 1 M the compressor is not faulty Caution The compressor will not operate unless the power supply phase connection is correct Turn on the power at least 12 hours before starting operation Starting operation immediately after turning on the main power switch can result in severe damage to internal parts Keep the...

Страница 15: ... twin Refrigerant address 01 G Simultaneous triple Refrigerant address 02 E SW 1 3 6 F SW 1 3 6 G SW 1 3 6 A Fig 8 1 3 Because the unit automatically stops in about 2 to 3 minutes when the refrigerant collecting operation is completed LED1 off LED2 lit be sure to quickly close the gas stop valve If LED1 is lit and LED2 is off and the outdoor unit is stopped refrig erant collection is not properly ...

Страница 16: ...sabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial comercial e de indústria ligeira erklærer hermed under eneansvar at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri erhvervsområder og inden for let industri intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostä...

Страница 17: ... Het Engels is het origineel De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel VOORZICHTIG Het lekken van koelvloeistof kan verstikking veroorzaken Zorg voor ventilatie in overeenstemming met EN378 1 Isoleer de leidingen met isolatiemateriaal Direct contact met de onbedekte leidingen kan leiden tot brandwonden of bevriezing Stop nooit batterijen in uw mond om inslikking te voorkomen Het ins...

Страница 18: ...0 150 1000 300 200 1000 300 1000 1000 1000 300 500 400 1000 100 1000 400 2000 300 1000 500 150 Fig 2 7 Fig 2 8 Fig 2 9 Fig 2 10 Fig 2 11 Fig 2 12 Fig 2 13 Fig 2 14 Fig 2 15 Fig 2 16 Fig 2 17 Fig 2 18 Fig 2 19 UNIT mm Max 500 Max 500 Max 300 ...

Страница 19: ...sh Branch Westgate Business Park Ballymount Dublin 24 Ireland Italian Branch Centro Direzionale Colleoni Palazzo Sirio Ingresso 1 Viale Colleoni 7 20864 Agrate Brianza MB Italy Norwegian Branch Gneisveien 2D 1914 Ytre Enebakk Norway Portuguese Branch Avda do Forte 10 2799 514 Carnaxide Lisbon Portugal Spanish Branch Carretera de Rubi 76 80 Apdo 420 08173 Sant Cugat del Valles Barcelona Spain Scand...

Отзывы: