background image

18

19

Switch to Contact Actuation:

Press MODE Button - LED 

 will light.

Auf Kontaktbetätigung umschalten:

Press MODE Button - die LED 

 leuchtet.

Sélectionner l‘actionnement à contact:

Appuyez sur le bouton MODE - le DEL 

 s‘allume.

Commutare su Azionamento a contatto:

Premere il pulsante MODE – Il LED 

 si accende con luce.

Cambie a accionamiento por contacto:

Presione el botón MODE - LED 

 luz.

Comute para o acionamento de contato:

Pressione o botão MODE - O LED 

 acende-se.

Omschakelen naar contactbediening:

Druk op de MODE-knop – de led 

 brandt.

Skift til kontaktaktivering:

Tryk på MODE knappen – LED-lampen 

 lyser.

Koble om til kontakt skudd:

Trykk på MODE-knappen – LED-lampen 

 lyser hele.  

Ställ om till kontaktspikning:

Tryck på MODE-knappen – lysdioden 

 lyser.

Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus:

Paina MODE-painiketta - LED 

 palaa jatkuvasti.

Μεταγωγή

 

στην

 

ενεργοποίηση

 

επαφής

:

Πατήστε

 

το

 

πλήκτρο

 MODE – 

Η

 

φωτοδίοδος

 

 

είναι

 

αναμμένη

.

Temas tetiklemeye ayarlama:

MODE Dü

ğ

mesine Bas

ı

n - LED 

 yanmakta.

P

ř

epn

ě

te na kontaktní nást

ř

el:

Stiskn

ě

te tla

č

ítko MODE – LED 

 dioda svítí.

Prepnite na kontaktný nástrel:

Stla

č

te tla

č

idlo MODE – LED dióda 

 svieti.

Prze

łą

czenie na tryb kontaktowy:

Naci

ś

nij przycisk MODE – dioda LED 

 

ś

wieci si

ę

.

Kapcsoljon át érintéses m

ű

ködtetésre:

Nyomja meg a MODE gombot – a LED 

 folyamatosan.

Preklop na kontaktno aktivacijo:

Pritisnite tipko MODE – LED 

 sveti.

Preklapanje na kontaktno aktiviranje:

Pritisnite tipku MODE – LED 

 svjetli.

P

ā

rsl

ē

dziet darbin

ā

šanas rež

ī

m

ā

 ar kontaktu:

Nospiediet pogu MODE – LED 

 lampi

ņ

a sp

ī

d.

Perjungti kontaktinio 

į

jungimo režim

ą

:

Paspauskite MODE mygtuk

ą

 – šviesos diodas 

 dega.

Kontaktkäivitusele ümberlülitamine:

Vajutage nuppu MODE – LED 

 põleb.

Переключиться

 

на

 

режим

 

контактного

 

срабатывания

:

Нажмите

 

кнопку

 MODE - 

светодиод

 

 

горит

 

светом

.

Превключване

 

на

 

контактно

 

задействане

:

Натиснете

 

бутона

 MODE – LED 

 

светещ

.

Comuta

ț

i la ac

ț

ionarea prin contact:

Ap

ă

sa

ț

i butonul MODE -  ledul lumineaz

ă

 

 .

Преминете

 

на

 

контактно

 

активирање

:

Притиснете

 

го

 

копчето

 MODE – 

ЛЕД

 

 

светилката

 

свети

Перемкнутися

 

на

 

режим

 

контактного

 

спрацьовування

:

Натисніть

 

кнопку

 MODE - 

світлодіод

 

 

горить

 

світлом

.

سﻣﻠﻟﺎﺑ

 

ءادﻷا

 

ﻰﻟإ

 

لﯾوﺣﺗﻟا

رﻣﺗﺳﻣ

 

ءوﺿ

 

 

يد

 

يأ

 

لأ

 

ﺔﺑﻣﻟ

 

ءوﺿ

 - MODE 

رز

 

ﻰﻠﻋ

 

طﻐﺿا

Pull and hold the trigger
Den Auslöser gedrückt halten.
Maintenir enfoncé l‘actionneur.
Tenere premuto l‘azionatore.
Tire del disparador y manténgalo 

presionado
Mantenha o disparador pressionado.
Houd de trigger ingedrukt.
Hold udløseren nede.
Hold avtrekkeren trykket.
Håll utlösaren intryckt.

Pidä liipaisinta painettuna.

Κρατάτε

 

τη

 

σκανδάλη

 

πατημένη

.

Teti

ğ

i bas

ı

l

ı

 tutun.

Spouš

ť

 podržte zatla

č

enou.

Spúš

ť

 podržte zatla

č

enú.

Trzyma

ć

 przycisk wyzwalacza wci

ś

ni

ę

ty.

Tartsa nyomva a kioldót.
Sprožilec držite pritisnjen.
Okida

č

 držati pritisnutim.

Turiet sl

ē

dzi nospiestu.

Laikykite jungikl

į

 nuspaust

ą

.

Hoidke päästikut all.

Удерживать

 

спусковой

 

крючок

 

нажатым

.

Изтеглете

 

и

 

задръжте

 

спусъка

Ap

ă

sa

ț

i continuu tr

ă

gaciul.

Прекинувачот

 

држете

 

го

 

притиснат

.

Утримувати

 

спусковий

 

гачок

 

натиснутим

.

قﻼطﻹا

 

رز

 

ﻰﻠﻋ

 

طﻐﺿﻟا

 

ﻲﻓ

 

رﻣﺗﺳاو

 

بﺣﺳا

Push the tool against the work surface, 

compressing the workpiece contact to drive 

the fastener.
Die Maschine gegen das Werkstück 

drücken. Dabei wird der Arbeitskontakt 

betätigt und der Nagel eingeschlagen.
Appuyer l‘outil sur la pièce à usiner. De 

cette manière, le palpeur s‘activera et le 

clou sera enfoncé.
Premere l‘utensile contro il pezzo da 

lavorare. In questo modo si aziona il 

contatto di lavoro e viene inserito il chiodo.
Presione la herramienta contra la super

fi

 cie 

de trabajo, accionando el contacto de la 

pieza de trabajo para insertar el clavo.
Pressione a ferramenta contra a peça. 

Nisso, o contato de trabalho é ativado e o 

prego é cravado.
Druk het gereedschap op het werkstuk. 

Daarbij wordt het arbeidscontact bediend 

en de spijker ingeslagen.
Tryk værktøjet imod emnet. Herved 

aktiveres arbejdskontakten og sømmet 

slås i
Trykk verktøyet mot arbeidsemnet. 

Arbeidskontakten blir derved aktivert og 

spikeren skutt inn. 
Tryck verktyget mot arbetsstycket. Det gör 

att arbetskontakten aktiveras och spiken 

slås i.
Paina työkalu työkappaleeseen kiinni. 

Tällöin työkontakti toimentuu ja naula 

lyödään.

Πιέζοντας

 

το

 

εργαλείο

 

πάνω

 

σε

 

ένα

 

κατεργαζόμενο

 

τεμάχιο

ενεργοποιείται

 

η

 

επαφή

 

εργασίας

 

και

 

καρφώνεται

 

το

 

καρφί

Aleti i

ş

 parças

ı

na bast

ı

r

ı

n. Bu s

ı

rada 

çal

ı

ş

ma konta

ğ

ı

 tetiklenir ve çivi çak

ı

l

ı

r.

ř

adí zatla

č

te proti opracovávané 

sou

č

ásti. P

ř

itom se aktivuje pracovní 

kontakt a nast

ř

elí se h

ř

ebík

Náradie zatla

č

te proti obrobku. Pri tom 

sa aktivuje pracovný kontakt a nastrelí sa 

klinec.
Wsun

ąć

 narz

ę

dzie w kierunku obrabianego 

przedmiotu. Tym samym nast

ą

pi 

uruchomienie kontaktu roboczego i wbicie 

gwo

ź

dzia.

Nyomja a szerszámot a munkadarabhoz. 

Ennek során a munkadarab-érintkez

ő

 

m

ű

ködésbe lép, és megtörténik a 

szögbelövés.
Orodje pritisnite ob surovec. Pri tem se 

sproži delovni stik in žebelj se zabija.
Alat pritisnite prema izratku. Kod toga 

ć

biti aktiviran radni kontakt i 

č

avao se zabija.

Piespiediet darbar

ī

ku pret apstr

ā

d

ā

jamo 

deta

ļ

u. T

ā

d

ā

 veid

ā

 darba kontakts tiek 

iedarbin

ā

ts un iedz

ī

ta nagla.

Prispauskite prietais

ą

 prie ruošinio. Taip 

pasiekiamas darbinis kontaktas ir iššaukite 

vin

į

.

Suruge tööriist detaili vastu. Seejuures 

käivitatakse püstoli ots ja nael lüüakse 

sisse.

Прижать

 

инструмент

 

к

 

заготовке

При

 

этом

 

осуществляется

 

рабочий

 

контакт

и

 

гвоздь

 

забивается

.

Натиснете

 

инструмента

 

към

 

работната

 

повърхност

докато

 

притискането

 

към

 

детайла

 

освободи

 

пирона

.

Ap

ă

sa

ț

i unealta pe suprafa

ț

a de lucru, 

comprimând piesa de contact pentru 

împu

ș

carea cuiului.

Притиснете

 

ја

 

алатката

 

на

 

парчето

 

што

 

го

 

работите

Притоа

 

се

 

активира

 

работниот

 

контакт

 

и

 

се

 

забива

 

шајката

Притиснути

 

інструмент

 

до

 

заготовки

При

 

цьому

 

здійснюється

 

робочий

 

контакт

 

та

 

цвях

 

забивається

.

 

ءادﺄﺑ

 

صﺎﺧﻟا

 

ءزﺟﻟا

 

طﻐﺿأ

 

،لﻣﻌﻟا

 

ﺢطﺳ

 

دﺿ

 

ةادﻷا

 

ﻊﻓدإ

.

رﺎﻣﺳﻣﻟا

 

قﻼطﻹ

 

لﻣﻌﻟا

2

3

1

Contact (Bump) Actuation
Kontaktbetätigung
Actionnement à contact
Azionamento a contatto
Accionamiento por contacto
Acionamento de contato
Contactbediening
Kontaktaktivering
Kontakt skudd
Kontakspikning
Kosketustoimennus

Ενεργοποίηση

 

επαφής

Temas tetikleme
Kontaktní nást

ř

el

Kontaktný nástrel
Tryb kontaktowy
Érintéses m

ű

ködtetés

Kontakta aktivacija
Kontaktno aktiviranje
Darbin

ā

šana ar kontaktu

Kontaktinis 

į

jungimas

Kontaktkäivitus

Контактное

 

срабатывание

Контактно

 

задействане

Ac

ț

ionare prin contact

Контактно

 

активирање

Контактне

 

спрацьовування

(

طﻐﺿ

سﻣﻠﻟﺎﺑ

 

ءادﻷا

Содержание M18 FNCS18GS

Страница 1: ...rugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati...

Страница 2: ...ot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien selitykset 1 2 3 T RK E 1 2 3 Resim b l m Uygulama ve fonksiyon a klamalar ile birlikte Teknik bilgileri nemli g venlik ve al ma a klamalar n...

Страница 3: ...4 5 STOP 24 14 16 18 8 10 6 20 15 12...

Страница 4: ...n Tarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m ro...

Страница 5: ...8 9 1 2 3 click 1 2...

Страница 6: ...kt halten Marche Arr t Maintenir enfonc e la touche Power 2 secondes Accensione spegnimento Tenere premuto il tasto Power 2 sec Activar y desactivar Pulse y mantenga pulsado el bot n 2 seg de encendid...

Страница 7: ...aaksesi ty t lataa akku LED Ak arj yetersiz K rm z LED yand nda ak arj yetersizdir ivi akma makinesi art k ivi akam yor al maya devam etmek i in ak y arj ettiriniz LED n zk ho nabit akumul toru Kdy sv...

Страница 8: ...14 15 1 2 9 sec...

Страница 9: ...v rkt jet imod emnet Herved aktiveres arbejdskontakten Trykk verkt yet mot arbeidsemnet Arbeidskontakten blir derved aktivert Tryck verktyget mot arbetsstycket Det g r att arbetskontakten aktiveras P...

Страница 10: ...t to drive the fastener Die Maschine gegen das Werkst ck dr cken Dabei wird der Arbeitskontakt bet tigt und der Nagel eingeschlagen Appuyer l outil sur la pi ce usiner De cette mani re le palpeur s ac...

Страница 11: ...geme terst llning av en fastkl md slagkropp Kiinnijuuttuneen iskurin vapauttaminen S k m olan bir darba par as n n geri ekilmesi Vysunut zaseknut ho nast elovac ho t lesa Vysunutie zaseknut ho nastre...

Страница 12: ...22 23 9 11 10 8 7...

Страница 13: ...24 25 1 2...

Страница 14: ...arm Be sure the workpiece is properly secured before pressing the fastener against the material The workpiece contact may cause the work material to shift unexpectedly Keep face and body parts away fr...

Страница 15: ...press the workpiece contact against a workpiece It must move smoothly 9 With the workpiece contact pressed against the workpiece pull the trigger It must move smoothly 10 Insert battery pack 11 Select...

Страница 16: ...r Bedienungsanleitung beschrieben Verwenden Sie keine anderen Arten von Klammern mit dem Tacker Der Tacker sollte nicht zur Befestigung von elektrischen Kabeln benutzt werden Dieses Ger t darf nur wie...

Страница 17: ...t folgende Pr fung durch vor allem wenn das Werkzeug herunter gefallen ist einen starken Sto erlitten hat oder darauf getreten wurde F hren Sie die nachfolgenden Pr fungen in der angegebenen REIHENFOL...

Страница 18: ...ns pertinentes des directives 2011 65 UE RoHS 2014 30 UE 2006 42 CE et des documents normatifs harmonis s suivants EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015...

Страница 19: ...ancement clous l int rieur du r servoir pour d sactiver l indicateur de charge et appuyer le palpeur sur la pi ce usiner L activation doit tre sans coups 4 Activer l actionneur quand le palpeur appuie...

Страница 20: ...a batteria si riduce Evitare di esporre l accumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento Per una ottimale vita utile necessario ricari...

Страница 21: ...ppoggia sul pezzo da lavorare L attivazione deve essere scorrevole 5 Inserire la batteria 6 Selezionare la modalit Azionamento singolo Tirare indietro l avanzamento chiodi all interno del caricatore p...

Страница 22: ...con las siguientes normas o documentos normalizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexander Krug Managing...

Страница 23: ...r a causar lesiones 2 Compruebe todos los tornillos pernos tuercas y pasadores de la herramienta Se deben apretar todos los clavos sueltos 3 Tire hacia atr s el empujador del clavo en el cargador para...

Страница 24: ...odas as disposi es relevantes das diretivas 2011 65 UE RoHS 2014 30UE 2006 42 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020...

Страница 25: ...uma pe a A ativa o deve realizar se suavemente 4 Ative o disparador quando o contato de trabalho estiver encostado na pe a A ativa o deve realizar se suavemente 5 Insira a bateria 6 Selecione o modo...

Страница 26: ...vens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 60745 1 2009 A11...

Страница 27: ...en pennen van het gereedschap Losse bevestigingselementen moeten worden bevestigd 3 Trek de spijkeraanvoer in het magazijn terug om de navulindicator te deactiveren en druk het arbeidscontact tegen ee...

Страница 28: ...timal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en s lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning Skal batterierne opbevares...

Страница 29: ...ivere p fyldningsvisningen uden at aktivere udl seren og tryk arbejdskontakten mod et emnet V rkt jet m ikke starte Tr k arbejdskontakten v k fra emnet og tr k s mfremf ringen i magasinet tilbage for...

Страница 30: ...ansportere disse batteriene p gaten uten reglementering Den kommersielle transport av Litium ion batterier av spedisjonsfirma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av...

Страница 31: ...ver for deaktivere p fyll indikatoren uten trekke i avtrekkeren og trykk arbeidskontakten mot et arbeidsemne Verkt yet skal ikke starte Ta arbeidskontakten fra arbeidsemnet og trekk spiker skyveren i...

Страница 32: ...ndast personal som k nner till alla till mpliga f reskrifter och best mmelser f r f rbereda och genomf ra transporten Hela processen ska f ljas upp p fackm ssigt s tt F ljande ska beaktas i samband me...

Страница 33: ...tan att trycka in utl saren och tryck arbetskontakten mot ett arbetsstycke Verktyget f r inte starta Dra bort arbetskontakten fr n arbetsstycket och dra tillbaka spikmatningen i magasinet f r att avak...

Страница 34: ...kut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin N iden akkujen kuljettaminen t ytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainv lisi m r yksi ja s d ksi Kulutta...

Страница 35: ...liipaisinta ja paina ty kontakti ty st kappaleeseen Ty kalu ei saa k ynnisty Ved ty kontakti irti ty st kappaleesta ja ved makasiinin naulansy tt taakse jotta t yt nvalvonta ei toimennu Pid liipaisint...

Страница 36: ...Milwaukee 18 V 18 V 10 2011 65 U RoHS 2014 30 E 2006 42 K EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexander Krug Ma...

Страница 37: ...72 73 50 C 30 27 C 30 50 6 4 5 1 2 3 4 5 EI I MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 N N 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany EI I n0 V...

Страница 38: ...n ve a a daki harmonize temel belgelerin b t n nemli h k mlerine uygun oldu unu beyan etmekteyiz EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018...

Страница 39: ...rar s k lanmal d r 3 arj r i indeki ivi itme d zene ini geriye ekin dolum g stergesini devre d b rakmak i in ve al ma konta n bir i par as na bast r n Tetik kolayl kla bas labilir olmal d r 4 al ma ko...

Страница 40: ...zabezpe en dlouh ivotnosti by se akumul tory m ly po nabit vyjmout z nab je ky P i skladov n akumul toru po dobu del ne 30 dn Skladujte akumul tor v suchu p i cca 27 C Skladujte akumul tor p i cca 30...

Страница 41: ...ln n upev ovac prvky je t eba p ipevnit 3 Pod v n h eb k v z sobn ku pot hn te zp t aby se deaktivoval indik tor dopln n a stiskn te pracovn kontakt proti opracov van sou sti Stisknut spou t se mus d...

Страница 42: ...zariaden a v mennom akumul tore udr ova ist Pre optim lnu ivotnos je nutn akumul tory po pou it plne dobi K zabezpe eniu dlhej ivotnosti by sa akumul tory mali po nabit vybra z nab ja ky Pri skladova...

Страница 43: ...y Jednotliv n strel Pod vanie klincov v z sobn ku potiahnite sp aby sa deaktivoval indik tor doplnenia bez stla enia sp te a stla te pracovn kontakt proti obrobku N radie sa nesmie spusti Pracovn kont...

Страница 44: ...eznaczeniem DEKLARACJA ZGODNO CI WE Jako producent o wiadczamy na nasz wy czn odpowiedzialno e produkt opisany w punkcie Dane techniczne jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011 6...

Страница 45: ...e 2 Skontrolowa wszystkie ruby ko ki nakr tki oraz sztyfty narz dzia Umocni lu ne elementy mocuj ce 3 Wysun posuw gwo dzia w magazynku w celu dezaktywacji wska nika nape nienia i wsun kontakt roboczy...

Страница 46: ...el kell t lteni A lehet leg hossz lettartamhoz az akkukat felt lt s ut n ki kell venni a t lt k sz l kb l Az akku 30 napot meghalad t rol sa eset n Az akkut kb 27 C on sz raz helyen kell t rolni Az ak...

Страница 47: ...dot H zza h tra a sz g el tol t a t rban az ut nt lt sjelz deaktiv l s hoz a kiold megnyom sa n lk l s a munkadarab rintkez t nyomja egy munkadarabhoz A szersz mnak nem szabad elindulnia T vol tsa el...

Страница 48: ...acionalne in mednarodne predpise in dolo be Potro niki lahko te akumulatorje e nadalje transportirajo po cesti Komercialni transport litij ionskih akumulatorjev s strani pediterskih podjetij je podvr...

Страница 49: ...ritisnite delovni stik ob surovec Orodje se ne sme zagnati Delovni stik odmaknite od surovca in potisk ebljev potegnite nazaj v magacin za deaktivacijo prikaza polnitve Spro ilec dr ite 5 sekund priti...

Страница 50: ...ijske ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz po tivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba Korisn...

Страница 51: ...anja okida a i pritisnite radni kontakt protiv izratka Alat ne smije startati Radni kontakt odmaknuti od izratka i potiskivanje avala u magazinu povu i nazad za deaktiviranje prikaza punjenja Okida 5...

Страница 52: ...veni 27 C un saus viet Uzglab t akumulatoru uzl des st vokl aptuveni pie 30 50 Uzl d t akumulatoru visus 6 m ne us no jauna LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORT ANA Uz litija jonu akumulatoriem attiecas...

Страница 53: ...Darbar ks nedr kst uzs kt darb bu No emiet darba kontaktu no apstr d jam s deta as un atveriet naglu padevi naglu uzglab anas patron lai deaktiviz tu uzpildes r d t ju Turiet sl dzi nospiestu 5 sekund...

Страница 54: ...l pavojing krovini perve im iuos akumuliatorius perve ti b tina laikantis vietini nacionalini ir tarptautini direktyv ir nuostat Naudotojai iuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be joki kit...

Страница 55: ...aukite b gno vini laikikl kad i jungtum te pripildymo indikatori 5 sekundes palaikykite nuspaust jungikl Prietaisas neturi sijungti Toliau laikykite jungikl nuspaust kad prispaustum te darbin kontakt...

Страница 56: ...ning m rustest kinni pidades Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta t naval transportida Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettev tete kaudu on allutatud ohtlike ainete transp...

Страница 57: ...jutamata ning vajutage p stoli ots detaili vastu T riist ei tohi k ivituda V tke t riista ots detaililt ja t mmake naelas tur magasinis tagasi t itmise n idiku deaktiveerimiseks Hoidke p stikut 5 seku...

Страница 58: ...2 1 5 m s2 Milwaukee 18 V 18 V 10 2011 65 2014 30 2006 42 EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexander Krug Man...

Страница 59: ...116 117 50 30 27 C 30 50 6 4 5 1 2 3 4 5 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 B n0 V...

Страница 60: ...2 Milwaukee 18 V 18 V laden 10 2011 65 RoHS 2014 30 C 2006 42 EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexander Krug...

Страница 61: ...120 121 50 C 30 27 C 30 50 6 4 5 1 2 3 4 5 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden n0 O V...

Страница 62: ...m toarelor norme armonizate EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexander Krug Managing Director mputernicit s e...

Страница 63: ...ate uruburile buloanele piuli ele i tifturile uneltei Toate dispozitivele de fixare sl bite trebuie str nse 3 Trage i napoi mping torul de cuie de pe magazie pentru untarea indicatorului de re nc rcar...

Страница 64: ...m s2 1 5 m s2 ja 18 V 18 V 10 K 2011 65 RoHS 2014 30 2006 42 EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexander Krug...

Страница 65: ...128 129 50 122 30 27 C 30 50 6 4 5 1 2 ja 3 4 5 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden n0 V...

Страница 66: ...5 m s2 Milwaukee 18 V 18 V 10 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG EN 60745 1 2009 A11 2010 EN 60745 2 16 2010 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexande...

Страница 67: ...132 133 50 C 30 27 C 30 50 6 4 5 1 2 3 4 5 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden n0 V...

Страница 68: ...135 134...

Страница 69: ...136 137 MILWAUKEE 1 2 3 4 5 6 5 7 8 9 10 Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden n0 V...

Страница 70: ...55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 18 Alexander Krug Managing Director Techtronic Indu ries GmbH Max Eyth Stra e 10 Winnenden 71364 Germany 122 50 30 27 50 30 5...

Страница 71: ...21 4931 4703 28 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ...

Отзывы: