10
IVI
Startup Protection
A zero-voltage switch prevents the machine from restarting after a power cut
(Battery change). When resuming work, switch the machine off and then switch it
back on again.
Wiederanlaufschutz
Nullspannungsschalter verhindert ein Wiederanlaufen der Maschine nach einer
Stromunterbrechung (Batteriewechsel). Bei erneuter Arbeitsaufnahme Maschine
ausschalten und wieder einschalten.
Protection contre le redémarrage.
Un interrupteur de tension min. empêche le redémarrage de la machine après une
interruption du courant électrique (remplacement des batteries). Si le travail est
repris à nouveau, il convient d’éteindre la machine et de la ré-enclencher.
Protezione contro la ripartenza
Un interruttore di minima tensione impedisce la ripartenza della macchina dopo
un‘interruzione della corrente elettrica (sostituzione batterie).
Se si riprende nuovamente a lavorare, spegnere e riaccendere la macchina.
Protección contra rearranque
Un interruptor de tensión nula evita que la máquina arranque de nuevo después de
un corte de corriente (cambio de batería). Para volver a usarla, desconectar y volver
a conectar la máquina.
Proteção contra arranque
Um interruptor de tensão zero evita um arranque da máquina após uma interrupção
da corrente (troca da bateria). No caso de se desejar reiniciar o trabalho, desligar a
máquina e voltar a ligá-la.
Herstartbeveiliging
De nulspanningsschakelaar voorkomt dat het gereedschap na een
stroomonderbreking (batterijwissel) opnieuw opstart. Bij een hernieuwd begin van
de werkzaamheden uitschakelen en weer inschakelen.
Genstartbeskyttelse
Nulspændingskontakten forhindrer, at maskinen genstarter efter en strømafbrydelse
(batteriskift). For at genoptage arbejdet skal maskinen slukkes og tændes igen.
Gjenstartvern
Nullspenningsbryteren forhindrer at maskinen starter å gå igjen etter et strømbrudd
(skiftning av batteri). Maskinen må slåes av og på igjen før man kan begynne å
arbeide igjen.
Återstartsskydd
Nollspänningsbrytaren förhindrar verktygets omstart efter ett elavbrott (batteribyte).
Stäng av maskinen och starta sedan om den för att återuppta arbetet.
Uudelleenkäynnistymissuoja
Nollajännitekytkin estää koneen käynnistymisen uudelleen sähkökatkon (pariston
vaihdon) jälkeen. Työtä jatkettaessa tulee kone ensin sammuttaa ja sitten käynnistää
uudelleen.
Προστασία επανεκκίνησης
Ο διακόπτης μηδενικής τάσης προστατεύει από επανεκκίνηση της συσκευής μετά
από μια διακοπή ρεύματος (αλλαγή μπαταρίας). Σε νέα έναρξη της εργασίας
απενεργοποιείτε τη μηχανή και ενεργοποιείτε εκ νέου.
Tekrar çalışma koruması
Sıfır potansiyel şalteri elektrik kesintisinden sonra (pilin değiştirilmesi) makinenin
tekrar çalışmaya başlamasını önlemektedir. Tekrar çalışırken makineyi kapatın ve
tekrar açarak çalıştırın.
Ochrana opakovaného startu
Nulový spínač zabraňuje opětovnému rozběhnutí stroje po přerušení dodávky
el. proudu (výměna baterie). Při obnoveném zahájení práce stroj vypněte a opět
zapněte.
Ochrana opakovaného štartu
Nulový spínač zabraňuje opätovnému nabehnutiu stroja po prerušení dodávky el.
prúdu (výmena batérie). Pri obnovenom započatí práce stroj vypnúť a opäť zapnúť.
Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem
Wyłącznik napięcia zerowego uniemożliwia ponowne uruchomienie maszyny po
przerwaniu zasilania prądowego (wymiana akumulatora). Przy ponownym podjęciu
pracy należy wyłączyć i ponownie włączyć maszynę.
Újraindulás elleni védelem
A nullfeszültség kioldó áramkimaradás után megakadályozza a gép újbóli elindulását
(akkumulátor csere). A munka újrakezdésekor a gépet ki majd ismét be kell
kapcsolni.
Zaščita pred ponovnim zagonom
Stikalo ničelne napetosti preprečuje ponoven zagon stroja po prekinitvi toka
(zamenjava baterij). V primeru nadaljevanja z delom stroj izklopimo in ponovno
vklopimo.
Zaptita protiv ponovnog pokretanja
Nulnaponska isklopka spriječava ponovno startanje stroja nakon jednog prekida
struje (promjena baterija). Kod ponovnog početka rada stroj isključiti i ponovno
uključiti.
Atkārtotas palaišanas drošinātājs
Nulles sprieguma slēdzis novērš iekārtas restartu pēc elektropadeves pārtraukuma
(baterijas maiņa). No jauna atsākot darbu, mašīna ir jāizslēdz un atkal jāieslēdz.
Apsauga nuo pakartotinio paleidimo
Nulinės įtampos jungiklis neleidžia prietaisui pradėti veikti iš naujo, nutrūkus srovės
tiekimui (akumuliatoriaus pakeitimas). Norint pakartotinai paleisti mašiną, būtina
ją išjungti ir vėl įjungti.
Taaskäivituskaitse
Nullpingelüliti takistab masina taaskäivitumist pärast voolukatkestust (aku
vahetamine). Uue tööülesande alustamise eel masin algul välja lülitada ning seejärel
taas sisse lülitada.
Защита от повторного запуска
Нулевой выключатель предотвращает повторное включение машины после
прерывания электропитания (замены батареи). Для того, чтобы снова ввести
машину в работу, ее необходимо выключить и снова включить.
Защита срещу повторно пускане
Нулевият прекъсвач предотвратява повторно пускане на машината в движение
след прекъсване на тока (смяна на батерия). За продължаване на работата
първо изключете машината и след това отново я включете.
Protecţie la repornire
Comutatorul de tensiune nulă împiedică repornirea maşinii după o întrerupere de
curent (schimbare de baterii). Când reluaţi munca cu maşina, decuplaţi mai întâi
maşina şi cuplaţi-o din nou.
Заштита од повторно појдување
Нуланапонската исклопка го спречува повторното стартување на машината
после прекин на струја (замена на батерии). Во случај на повторно започнување
со работа, исклучете ја машината и потоа вклучете ја повторно.
ЗАХИСТ ВІД ПОВТОРНОГО ЗАПУСКУ
Автоматичний вимикач при зниженні напруги запобігає відновленню роботи
машини після збою енергоживлення (заміна батарей).
При відновленні роботи вимкнути та знов увімкнути машину.
ليغشتلا ءدب ةيامح
.رايتلا عطق دعب ىرخأ ةرم ةنيكاملا ءادأ عنمي ناملأا رز نإ
.ىرخأ ةرم اهليغشتو ةللأا فاقيإ بجي ىرخأ ةرم لمعلا أدب دنع
Содержание M18 CAG115XPDB
Страница 4: ...2 I I 1 1 2 2...
Страница 5: ...3 I I 78 100 33 54 55 77 10 32 10...
Страница 6: ...4 I A B II...
Страница 7: ...5 I III 1 2 4 3 1 2...
Страница 8: ...6 I IV 0 30 60 60 30 6 0 30 6 0 0 30...
Страница 9: ...7 I V 2 1 3 4...
Страница 10: ...8 I V 2 1 3 4...
Страница 11: ...9 I VI Start Stop 2 1...
Страница 13: ...11 I TIP VII 30 1...
Страница 16: ...14 I IX 1 2 3 4...
Страница 73: ...D Deutsch 71 EL c d e f g h i j k l m n o a b...
Страница 74: ...D Deutsch 72 EL c d e a b c d e f a b c d e f a a b...
Страница 75: ...D Deutsch 73 EL GFCI GFCI EI I M18 M18 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee...
Страница 77: ...D Deutsch 75 EI I EL...
Страница 129: ...D Deutsch 127 P b c d e f g h i j k l m n o a...
Страница 130: ...D Deutsch 128 P b c d e a b c d e f a b c d e f a a b...
Страница 131: ...D Deutsch 129 P c FI FI M18 M18 B B 50 30 27 C 30 50 6...
Страница 133: ...D Deutsch 131 P B No RU C DE 86 B 00070 22 12 2019 141400 29 5 5 2015 2015 A G B H J D K E L F M 71364 10...
Страница 135: ...D Deutsch 133 b c d e f a g He h i j k l m n o a b c...
Страница 136: ...D Deutsch 134 d e a b c d e f a b c d e f a a b...
Страница 137: ...D Deutsch 135 FI FI M18 M18 laden 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 10...
Страница 139: ...D Deutsch 137...
Страница 146: ...D Deutsch 144 Mak c d e f g h i j k l m n o a b c...
Страница 147: ...D Deutsch 145 Mak d e a b c d e f a b c d e f a a b...
Страница 148: ...D Deutsch 146 Mak M18 M18 E Overload Anti Kickback 50 122 30 27 C 30 50 6 10...
Страница 151: ...D Deutsch 149 c d e f g h i j k l m n o a b c...
Страница 152: ...D Deutsch 150 d e a b c d e f a b c d e f a a b...
Страница 153: ...D Deutsch 151 FI FI M18 M18 2 50 C 30 27 C 30 50 6 Milwaukee 10...
Страница 155: ...D Deutsch 153...
Страница 156: ...D Deutsch 154 Ara...
Страница 158: ...D Deutsch 156 Ara a a b b c c d d e e f f a a a a b b System M18 System M18...
Страница 159: ...D Deutsch 157 Ara e e f f g g h h i i j j k k l l m m n n o o a a b b c c d d e e a a b b c c d d e e f f...
Страница 161: ...Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 06 18 4931 4256 00...