background image

12

13

 

L4 PWL

..................................................... 7,6  W
........................................................ 3  h

...................................................... 10  h

........................................................ 3  h
.................................................... 400  lm

.................................................... 100  lm

.................................................... 500  lm

................................................. ≤ 120  min

...................................................... 80 

.................................................. 4000  K

........................................................ 4  V (DC)

............................5 V DC; 0,1 A – 2,1  A

.................................................... 230  g

............................................-18...+50  °C

............................................. +5...+40  °C

.............................................. L4B2

..............................................CUSB

 

L4 PWL

..................................................... 7,6  W
........................................................ 3  h

...................................................... 10  h

........................................................ 3  h
.................................................... 400  lm

.................................................... 100  lm

.................................................... 500  lm

................................................. ≤ 120  min

...................................................... 80 

.................................................. 4000  K

........................................................ 4  V (DC)

............................5 V DC; 0,1 A – 2,1  A

.................................................... 230  g

............................................-18...+50  °C

............................................. +5...+40  °C

.............................................. L4B2

..............................................CUSB

TECHNICAL DATA 

BATTERY-LAMP

Rated Power ....................................................................................................................................

Lighting time with one fully charged battery

  Flood Mode (high) .......................................................................................................................

  Flood Mode (low) ........................................................................................................................

  Spot Mode...................................................................................................................................

Luminus fl ux both heads

  Flood Mode (high) .......................................................................................................................

  Flood Mode (low) ........................................................................................................................

  Spot Mode...................................................................................................................................

Charging time ..................................................................................................................................

Colour rendering index (CRI)...........................................................................................................

Colour temperature..........................................................................................................................

Battery voltage.................................................................................................................................

USB-input ........................................................................................................................................

Weight  ............................................................................................................................................

Recommended ambient operating temperature ..............................................................................

Recommended ambient charging temperature ...............................................................................

Recommended battery types...........................................................................................................

Recommemded USB power supply.................................................................................................

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES

Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.

Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and 

international provisions and regulations.
•  The user can transport the batteries by road without further requirements.

•  Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods 

regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by 

appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding 

experts.

When transporting batteries:
•  Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.

•  Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.

•  Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice

MAINTENANCE

The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his 

service agent or a similar qualifi ed person.

Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced 

which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our 

list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed 

as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or 

directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

CAUTION! WARNING! DANGER!

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Do not stare at the operating light source.

Class III electrical protection.

Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with 

household waste material.

Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be 

collected separately and returned to an environmentally compatible recycling 

facility.

Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection 

point.
European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

 WARNING! Read all safety warnings and all instructions. 

Failure to follow the warnings 

and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. 

Save all warnings and instructions for future reference. 

 

SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY-LAMP

Warning: 

Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light 

beam yourself (not even from a distance). Staring into the light beam may result in serious injury 

or vision loss. 

Don‘t use this tool in wet areas .

The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life 

the whole luminaire shall be replaced.

 

SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY

Only use Milwaukee Type L4B2 rechargeable batteries.

Remove the battery pack before starting any work on the appliance.

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee 

Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment.

Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).

Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In 

case of contact with battery acid wash it off  immediately with soap and water. In case of eye 

contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.

Warning! 

To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to 

a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fl uid or al-low 

a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, 

certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can 

cause a short circuit.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The battery-lamp is intended to be used light independent use away from mains supply.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

CHARGING

Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor, computer or car port.

The indicator light will display the charging status: 

Red solid: charging 0-79% charged 

Green fl ashing: charging, 80-99% charged 

Green solid: 100% charged

Red/Green fl ashing: damaged or faulty battery

If the light indicator fl ashes red and green alternating, check that the battery is fully seated into 

the bay. Remove the battery and reinsert. If the light continues to fl ash red and green, the 

battery may be extremely hot or cold, or wet. Allow the battery to cool down, warm up, or dry out 

and then reinsert. If the problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.

FUEL GAUGE

When the battery is inserted or device turned on; the battery capacity is displayed for 3 seconds 

as follows:

Red fl ashing: < 3% remaining  

Red solid: 3-10% remaining  

Yellow solid: 11-49% remaining  

Green solid: 50-100% remaining

BATTERIES

Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid 

extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).

The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.

For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used. 

To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is 

fully charged.

For battery pack storage longer than 30 days:

Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition

Every six months of storage, charge the pack as normal.

ENGLISH

TECHNISCHE DATEN 

AKKU-LEUCHTE

Nennaufnahmeleistung....................................................................................................................

Leuchtdauer mit 1 voll geladenen Akkupack

  Betriebsart Flutlicht hohe Stufe ...................................................................................................................

  Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe ..............................................................................................................

  Betriebsart Spot ..........................................................................................................................................

Lichtstrom

  Betriebsart Flutlicht hohe Stufe ...................................................................................................................

  Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe ..............................................................................................................

  Betriebsart Spot ..........................................................................................................................................

Ladezeit ...........................................................................................................................................

Farbwiedergabeindex ......................................................................................................................

Farbtemperatur ................................................................................................................................

Spannung Wechselakku ..................................................................................................................

USB Eingang ...................................................................................................................................

Gewicht............................................................................................................................................

Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten ........................................................................................

Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ...........................................................................................

Empfohlene Akkutypen ....................................................................................................................

Emfohlenes USB-Netzteil ................................................................................................................

Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS

Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport.

Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen 

Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
•  Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.

•  Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen 

unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der 

Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt 

werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
•  Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu 

vermeiden.

•  Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann.

•  Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.

WARTUNG

Die Lichtquelle dieser Lampe darf nur vom Hersteller oder einer Servicestelle des Herstellers 

oder einer gleich qualifi zierten Person ausgetauscht werden.

Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht 

beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre 

Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und 

der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei 

Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert 

werden.

SYMBOLE

ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Nicht in die eingeschaltete Lichtquelle sehen.

Elektrische Schutzklasse III.

Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll 

entsorgt werden.

Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur 

umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.

Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler 

nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Europäisches Konformitätszeichen

Britisches Konformitätszeichen

Ukrainisches Konformitätszeichen

Euroasiatisches Konformitätszeichen

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und 

Spezifi kationen für dieses Elektrowerkzeug. 

Versäumnisse bei der Einhaltung der 

nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere 

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

 

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU-LEUCHTE

Warnung: 

Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder Tiere richten. Nicht in den 

Lichtstrahl sehen (auch nicht aus größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann 

ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft verursachen.

Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.

Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle das Ende ihrer 

Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Lampe ersetzt werden.

 

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE AKKU

Nur Milwaukee-Akkus vom Typ L4B2 verwenden.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine 

umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus 

Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit Wasser und Seife 

abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich 

einen Arzt aufsuchen.

Warnung! 

Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von 

Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den 

Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine 

Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, 

wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel 

enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Die Akku-Leuchte ist unanhängig von einen Stromamschluss als Beleuchtung einsetzbar .

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

LADEVORGANG

Das USB-Kabel an eine Stromquelle anschließen, z. B. Netzsteckdose, Computer oder 

Ladebuchse im Auto.

Die Leuchtanzeige zeigt den Ladezustand an: 

Rotes Dauerlicht: Ladevorgang, 0-79 % geladen

Grünes Blinklicht: Ladevorgang, 80–99 % geladen 

Grünes Dauerlicht: 100 % geladen

Rot-grünes Blinklicht: Akku defekt oder falsch eingesetzt

Wenn die Leuchtanzeige abwechselnd rot und grün blinkt, sicherstellen, dass der Akku richtig 

eingesetzt ist. Dazu den Akku entnehmen und erneut einsetzen. Wenn die Leuchtanzeige 

weiterhin rot und grün blinkt, ist der Akku möglicherweise sehr warm oder kalt oder feucht. 

Dementsprechend den Akku abkühlen, aufwärmen oder trocknen lassen und erneut einsetzen. 

Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie ich an den MILWAUKEE-Kundendienst.

LADEZUSTANDSANZEIGE

Nach Einstecken des Akkus oder nach Einschalten der Lampe zeigt die Leuchtanzeige den 

Ladezustand des Akkus an:

Rotes Blinklicht: < 3 % verbleibende Kapazität  

Rotes Dauerlicht: 3-10 % verbleibende Kapazität  

Gelbes Dauerlicht: 11-49 % verbleibendeKapazität  

Grünes Dauerlicht: 50–100 % verbleibende Kapazität

AKKUS

Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung 

durch Sonne oder Heizung vermeiden.

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.

Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.

Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät 

entfernt werden.

DEUTSCH

 
https://tm.by 

Интернет

-

магазин

 TM.by

Содержание L4 PWL

Страница 1: ... işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Оригінал інс...

Страница 2: ...i bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieni...

Страница 3: ...4 5 10 7 9 6 8 11 USB ON OFF https tm by Интернет магазин TM by ...

Страница 4: ...εριγραφή βλέπε το τμήμα κειμένου Metin bölümündeki açıklamalara dikkat edin Popis viz textovou část Popis pozri textovú časť Opis znajdziesz we fragmencie tekstowym A leírást lásd a szöveges részben Opis glej del besedila Opis vidi u dijelu teksta Aprakstu skatīt teksta daļā Aprašymas teksto dalyje Kirjeldust vaadake tekstiosast Описание см в текстовой части За описанието виж текстовата част Pentr...

Страница 5: ...8 9 1 2 3 ON OFF https tm by Интернет магазин TM by ...

Страница 6: ...10 11 1 2 https tm by Интернет магазин TM by ...

Страница 7: ... Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe Betriebsart Spot Lichtstrom Betriebsart Flutlicht hohe Stufe Betriebsart Flutlicht niedrige Stufe Betriebsart Spot Ladezeit Farbwiedergabeindex Farbtemperatur Spannung Wechselakku USB Eingang Gewicht Empfohlene Umgebungstemperatur beim Arbeiten Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden Empfohlene Akkutypen Emfohlenes USB Netzteil Bei Lagerung des Akkus länger ...

Страница 8: ...rès une longue période de non utilisation Une température supérieure à 50 C amoindrit la capacité des accus Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs Pour une durée de vie optimale les accus doivent être chargés à fond après l utilisation FRANÇAIS DATI TECNICI LAMPADAA BATTERIA Potenza assorbita nominale Tempo di illuminazione ...

Страница 9: ...stante BATERIA Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar Las temperaturas superiores a 50 C reducen el rendimiento de la batería Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol riesgo de sobrecalentamiento Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben mantener limpios Para un tiempo óptimo de vida deberán cargarse las baterías ...

Страница 10: ...indert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijden De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden Voor een optimale levensduur moeten de accu s na het gebruik volledig opgeladen worden Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd NEDERLANDS TEKNISKE DATA BATTERILAMPE Nomine...

Страница 11: ... tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen NORSK TEKNISKA DATA BATTERILAMPA Nominell ineffekt Belysningstid med 1 fulladdat batteripaket Diffus hög nivå Diffus låg nivå Strålkastare Ljusström Diffus hög nivå Diffus låg nivå Strålkast...

Страница 12: ...η θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενη τροφοδοσία USB Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27 C σε στεγνό χώρο Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30 50 της κατάστασης φόρτισης Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ...

Страница 13: ...nı düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir TÜRKÇE TECHNICKÁ...

Страница 14: ... Tryb rozproszony stopień niski Tryb punktowe Czas ładowania Współczynnik oddawania barw Temperatura barwowa Napięcie baterii akumulatorowej USB Wejście Ciężar Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecana temperatura otoczenia w trakcie ładowania Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane zasilanie USB W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni Przechowywać je w suchym miejsc...

Страница 15: ...oz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltőkészülékből Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén Az akkut kb 27 C on száraz helyen kell tárolni MAGYAR TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA Nazivna moč Svetilna doba z 1 povsem napolnjenim akumulatorskim paketom Difuzna način visoka stopnja Difuzna način nizka stopnja Mesto način Svetlobni tok Difuzna način visoka stopnja Difuzna način niz...

Страница 16: ... nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana Akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 C HRVATSKI TEHNISKIE DATI AKUMULATORA GAISMAS Nominālais enerģijas patēriņš Degšanas ilgums ar 1 pilnībā uzlādētu akumulatoru komplektu Difūza režīms augsta pakāpe Difūza režīms zema pakāpe Spot režīms Gaismas plūsma Difūza režīms augsta pakāpe Difūza režīms zema pakā...

Страница 17: ... lygį Raudona mirksinti šviesa 3 likusios akumuliatoriaus talpos Raudona nuolatinė šviesa 3 10 likusios akumuliatoriaus talpos Geltona nemirksinti šviesa 11 49 likusios akumuliatoriaus talpos Žalia nuolatinė šviesa 50 100 likusios akumuliatoriaus talpos AKUMULIATORIAI Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite Aukštesnė nei 50 C temperatūra mažina keičiamų akumulia...

Страница 18: ...кумуляторов Избегайте продолжительного нагрева или прямого солнечного света риск перегрева Контакты зарядного устройства и аккумуляторов должны содержаться в чистоте Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА Номинална консумирана мощност Продължителност на светене с 1 напълно заредена ...

Страница 19: ...mulatorilor trebuie păstrate curate În scopul optimizării duratei de funcţionare bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare Pentru o durată de viaţă cât mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare ROMÂNIA ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СВЕТИЛКА ЗА АКУМУЛАТОРОТ Номинална влезна моќност Време на осветлување со една целосно наполнета батерија Модусодус дифузн високо ниво Модусод...

Страница 20: ...ти акумулятор і встановити знову Якщо світловий індикатор продовжує блимати червоним і зеленим акумулятор можливо дуже теплий холодний або вологий Відповідно охолодіть акумулятор нагрійте або висушіть і встановіть знову Якщо проблему не усунуто слід звернутися до сервісної службы MILWAUKEE ІНДИКАТОР ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА Після встановлення акумуляторної батареї або після увімкнення лампи світловий ін...

Страница 21: ...Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK https tm by Интернет магазин TM by ...

Отзывы: