background image

95

94

 

HD 28 MS

............................. 4481 83 05...

............................. 4312 98 05...

 

   ...000001-999999

...............................3200 /min

.........................174 x 20 mm

................................ 1,65 mm

................................... 36

.....................................5 mm

................................ø 61 mm

...........................max 61 mm

...................................28 V

.................4,25 kg...4,34 kg

.......................... -18°C ... +50 °C

..........................M28 B5, M28BX

..................................M28C

................................83,5 dB (A)

................................94,5 dB (A)

...............................< 2,5 m/s

2

..................................1,5 m/s

2

şi lăsaţi ferăstrăul nemişcat în materialul de prelucrat, până când 

pânza de ferăstrău se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să 

îndepărtaţi ferăstrăul dn material sau să-l trageţi înapoi, atât timp 

cât pânza de ferăstrău se mai mişcă sau cât mai există încă riscul 

producerii de recul.

 Găsiţi cauza înţepenirii pânzei de ferăstrău şi 

înlăturaţi-o prn măsuri adecvate.

Atunci când dorţi să reporniţi ferăstrăul rămas în piesa de lucru, 

centraţi pânza de ferăstrău în făgaşul de tăiere şi verifi caţi dacă 

dinţii acesteia nu sunt agăţaţi în piesa de lucru.

 Dacă pânza de 

ferăstrău este înţepenită, ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau 

provoca un recul la repornirea ferăstrăului. 

Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul unui recul provocat de 

o pânză de ferăstrău înţepenită.

 Plăcile mari se pot îndoi sub propria 

lor greutate. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea 

făgaşului de tăiere cât şi la margine. 

Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate.

 Pânzele de 

ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, din cauza făgaşului de 

tăiere prea îngust, o frecare crescută, înţepenirea pânzei de ferăstrău şi 

recul.

Înainte de tăiere fi xaţi prin strângere dispozitivele de reglare a 

adâncimii şi unghiului de tăiere. 

Dacă în timpul tăieriii reglajele se 

modifi că, pânza de ferăstrău se poate înţepeni şi provoca apariţia 

reculului. 

Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu penetrare 

directă în material într—un sector ascuns, de ex. într-un perete

Pânza de ferăstrău care pătrunde în perete se poate bloca în obiecte 

ascunse şi provoca recul. 

Funcţia capacului de protecţie inferior
Înante de fi ecare întrebuinţare, verifi caţi dacă apărătoarea 

inferioară nu se poate mişca liber şi dacă nu se închide 

instantaneu. Nu fi xaţi şi nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară 

în poziţie deschisă. 

Dacă ferăstrăul cade accidental pe jos, 

apărătoarea inferioară se poate îndoi. Deschideţi apărătoarea inferioară 

cu maneta de retragere şi asiguraţi-vă că se poate mişca liber şi că în 

toate unghiurile şi adâncimile de tăiere nu atinge nici pânza de ferăstrău 

şi nici celelalte componente.

Verifi caţi funcţionarea arcului apărătoarei inferioare. Înainte de 

întrebuinţare întreţineţi maşina în caz că apărătoarea inferioară şi 

arcul nu lucrează impecabil.

 Componentele deterioate, depunerile 

vâscoase sau aglomerările de aşchii duc la acţiunea lentă a apărătoarei 

inferioare. 

Deschideţi manual apărătoarea inferioară numai în cazul operaţiilor 

speciale de tăiere ca „tăieri cu penetrare directă în material şi tăieri 

unghiulare“. Deschideţi apărătoarea inferioară cu maneta de 

retragere şi eliberaţi-o, de îndată ce pânza de ferăstrău a pătruns în 

piesa de lucru.

 La toate celelalte lucrări de tăiere apărătoarea inferioară 

trebuie să funţoneze automat.

Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau pe podea, fără ca 

apărătoarea inferioară să acopere pânza de ferăstrău.

 O pânză de 

ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din inerţie, mişcă ferăstrăul în 

sens contrar direcţiei de tăiere şi taie tot ce îi stă în cale. Respectaţi 

timpul de oprire al ferăstrăului.

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU 

Purtaţi aparatoare de urechi. 

Expunerea la zgomot poate produce 

pierderea auzului.
Folosiţi echipament de protecţie.  Purtaţi întotdeauna ochelari de 

protecţie când lucraţi cu maşina . Se recomandă utilizarea hainelor de 

protecţie  ca de ex. Măşti contra prafului, mănuşi de protecţie, 

încalţăminte stabilă nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi.
Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi  dăunător 

sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul. Utilizaţi un sistem de 

absorbţie a prafului  şi purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului. 

Îndepărtaţi cu grijă praful depozitat , de ex. cu un aspirator.   
Nu utilizaţi lamele care nu corespund datelor oferite în prezentele 

Instrucţiuni de utilizare.
Folosiţi pânza de ferăstrău potrivită pentru materialul care urmează a fi  

tăiat.
Folosiți doar pânze pentru prelucrarea metal specifi cate în acest manual.
Numărul de rotaţii admis pentru elementele de montat în aparat, trebuie 

să fi e la fel de mare ca numărul de rotaţii înscris pe acesta.

O rotire mai rapidă decît cea admisă le poate sparge sau azvîrli din 

aparat. 
Montarea unor discuri abrazive este interzisă!
Dacă apărătoarea transparentă a pânzei de ferăstrău este fi surată sau 

spartă, aceasta trebuie să fi e înlocuită imediat de un atelier autorizat. 

Exploatarea maşinii este interzisă dacă apărătoarea transparentă a pânzei 

de ferăstrău este defectă sau lipseşte. 
Nu fi xaţi comutatorul pornire / oprire în poziţia "pornit" când se utilizează 

ferăstrăul de mână.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi 

ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi 

pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de 

scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare M28 pentru încărcarea acumulatorilor 

System M28. Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme. 
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le 

numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături sau 

temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din acumulator, spălaţi 

imediat cu apă şi săpun. În caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp 

de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală. 

Avertizare! 

Pentru a reduce pericolul unui incendiu  i evitarea

 

r/nirilor 

sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersa i scula, 

acumulatorul de schimb sau înc/rc/torul în lichide  i asigura i-v/ s/ nu p/

trund/ lichide în aparate  i acumulatori. Lichidele corosive sau cu 

conductibilitate, precum apa s/rat/, anumite substan e chimice  i în/lbitori 

sau produse ce con in în/lbitori, pot provoca un scurtcircuit.  

INDICAŢII DE LUCRU

Prin utilizarea unei viteze de avans adecvate evitaţi supraîncălzirea 

dinţilor pânzei de ferestrău.

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE

Cuţitul metalic taie lungimi şi unghiuri cu precizie în diferite tipuri de 

materiale cum ar fi  profi le metalice (UniStruT), ţevi,  stâlpi de metal, canale, 

profi le de aluminiu, plăci metalice, etc.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare 

normală.

FRÂNA ELECTRICĂ

Dacă se eliberează butonul întrerupător, pânza de ferăstrău se opreşte 

într-un interval de cca. 2 secunde datorită frânei electrice. Dar frâna 

electrică poate avea şi un efect întârziat. În mod ocazional, frâna 

electrică poate să nu aibă efect. Dacă se întâmplă în mod frecvent ca 

frâna electrică să nu acţioneze, ferăstrăul trebuie dus la un service 

Milwaukee autorizat.
Ferăstrăul se scoate din piesă de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a 

oprit complet.  

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE

În calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul 

descris la "Date tehnice" este în concordanţă cu toate prevederile legale 

relevante ale Directivelor 2011/65/UE (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE, 

precum şi ale următoarelor norme armonizate:
EN 62841-1:2015

EN 62841-2-5:2014

EN 55014-1:2017+A11:2020

EN 55014-2:2015 

EN IEC 63000:2018

Winnenden,2020-11-21

Alexander Krug 

Managing Director 
Împuternicit să elaboreze documentaţia tehnică.

ROMÂNIA

DATE TEHNICE 

CUŢITUL METALIC

Număr producţie...........................................................................................

   ..................................................................................................................

Viteza la mers în gol .....................................................................................

Diametru lamă x diametru orifi ciu  ...............................................................

Grosimea pânzei de ferăstrău .....................................................................

Dinți de lamă ................................................................................................

Performanţa maximă de tăiere

  Placă de oţel ........................................................................................................

  Ţevi .......................................................................................................................

  Profi le ...................................................................................................................

Tensiune acumulator ....................................................................................

Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ (3,0 Ah ... 5,0 Ah) ..............

Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor......................

Acumulatori recomandaţi .............................................................................

Încărcătoare recomandate ...........................................................................

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Valori măsurate determinate conform EN 62841.

Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este : 

Nivelul presiunii sonore  (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) .......................................

Nivelul  sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) ..................................................

Purtaţi căşti de protecţie

Valorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate 

conform normei EN 62841.

  Valoarea emisiei de oscilaţii a

h

 .................................................................

  Nesiguranţǎ K= .........................................................................................

 

AVERTISMENT  A se citi toate avertismentele, instrucțiunile, 

ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această 

unealtă electrică. 

Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos 

poate cauza șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave.

Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea 

utilizărilor viitoare.

 

INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PENTRU TĂIERE CU CIRCULARUL

Procedura de tăiere

 PERICOL: Ţineţi mâinile departe de zona de tăiere şi de pânza 

de ferăstrău. Cea de-a doua mână ţineţi-o pe mânerul suplimentar 

sau pe carcasa motorului. 

Dacă ţineţi ferăstrăul circular cu ambele 

mâini, pânza de ferăstrău nu le poate răni. 

Nu introduceţi mâna sub piesa de lucru. 

Apărătoarea nu vă poate 

proteja sub piesa de lucru.

Adaptaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei de lucru.

 Sub piesa 

de lucru ar trebui să se vadă mai puţin de înălţimea întreagă a unui 

dinte.

Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picior piesa de lucru. Asiguraţi 

piesa de lucru pe o platformă stabilă. 

Este important ca piesa de 

lucru să fi e bine fi xată pentru a reduce la minimum pericolul de contact 

corporal, blocare a pânzei de ferăstrău sau de pierdere a controlului. 

Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care 

scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi.  

Contactul cu un conductor sub tensiune determină punerea sub 

tensiune a componentelor metalice ale maşinii şi duce la electrocutare.

La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor sau un 

limitator paralel pentru margini. 

Acesta sporeşte precizia de tăiere şi 

diminuează posibilitatea blocării pânzei de ferăstrău. 

Folosiţi întotdeana pânze de ferăstrău de mărime corespunzătoare 

şi cu orifi ciu de prindere adecvat (de ex în formă de stea sau 

rotund). 

Pânzele de ferăstrău care nu se potrivesc elementelor de 

montaj ale ferăstrăului, se vor roti excentric şi vor duce la pierderea 

controlului.

Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deteriorate sau 

greşite pentru pânzele de ferăstrău.

 Şaibele suport şi şuruburile 

pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite pentru ferăstrăul 

dv., în vederea atingerii unor performanţe şi a unei siguranţe optime în 

exploatare.

Cauzele şi evitarea unui recul: 

– reculul este o reacţie bruscă provocată de o pânză de ferăstrău 

înţepenită, blocată sau aliniată greşit, care face ca un ferăstrău 

necontrolat să se ridice şi să iasă afară din piesa de lucru 

deplasându-se în direcţia operatorului; 
– dacă pânza de ferăstrău se agaţă sau se înţepeneşte în făgaşul de 

tăiere, ea se blochează iar puterea motorului aruncă maşina înapoi, în 

direcţia operatorului;
– dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în tăietură, 

dinţii muchiei posterioare a pânze de ferărstrău se apot agăţa în 

suprafaţa piesei de lucru, ceea ce face ca pânza de ferăstrău să iasă 

afară din făgaşul de tăiere iar ferăstrăul să sară înapoi, în direcţia 

operatorului.
Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a ferăstrăului. 

El poate fi  împiedicat prin măsuri de prevedere adecvate, conform celor 

descrise în cele ce urmează.

Apucaţi întotdeauna strâns ferăstrăul cu ambele mâini şi aduceţi-vă 

braţele într-o poziţie, în care să reziste forţelor de recul. Staţi 

întotdeauna lateral faţă de pânza de ferăstrău, nu aduceţi niciodată 

pânza de ferăstrău pe aceeaşi linie cu corpul dv. 

În caz de recul 

ferăstrăul circular poate sări înapoi, însă operatorul are posbilitatea de a 

stăpâni forţele de recul dacă au fost adoptate măsuri adecvate.

Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă tăierea este 

întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi întrerupătorul pornit-oprit 

ROMÂNIA

AVERTISMENT

Nivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat în această fi șă informativă a fost măsurat în conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată în EN 

62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele între ele. Acesta se poate utiliza și într-o evaluare preliminară a expunerii.
Nivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului. Cu toate acestea, dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații 

diferite, cu accesorii diferite sau întreținute necorespunzător, emisia de vibrații și zgomote poate diferi. Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii 

pe întreaga perioadă de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele în care dispozitivul este oprit sau când funcționează, dar nu 

realizează de fapt nicio lucrare. Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe întreaga perioadă de lucru.
Identifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor și/sau zgomotului, cum ar fi : întreținerea dispozitivului și a 

accesoriilor, menținerea caldă a mâinilor, organizarea modelelor de lucru.

Содержание HD28MS

Страница 1: ...ς Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Ор...

Страница 2: ...i daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy...

Страница 3: ...4 5 START STOP 14 10 16 9 17 18 6 8 12 ...

Страница 4: ...6 7 M 28 BX V 28 B 78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 x 8 x 75 C 65 C 8 x 78 100 55 77 33 54 10 32 10 6 x 1 x 67 5 C 67 5 C OFF ...

Страница 5: ...ın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na str...

Страница 6: ...t viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell megválasztani A fűrészlapból a munk...

Страница 7: ...ppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowaną powierzchnią Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de ...

Страница 8: ...14 15 1 4 2 5 3 EN 847 1 ...

Страница 9: ...16 17 3 4 2 1 START STOP ...

Страница 10: ...18 19 min 25 mm 38 mm ...

Страница 11: ...20 21 ...

Страница 12: ... the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S I 2008 1597 as amended S I 2016 1091 as amended S I 2012 3032 as amended and that the following designated standards have been used BS EN 62841 1 2015 BS EN 62841 2 5 2014 BS EN 55014 1 2017 A11 2020 BS EN 55014 2 2015 BS EN IEC 63000 20...

Страница 13: ...ie hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten au...

Страница 14: ...e Einstellungen verändern kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Schnitt in einen verborgenen Bereich z B eine bestehende Wand ausführen Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen Funktion der unteren Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere S...

Страница 15: ...l interrupteur est relâché la lame de scie est stoppée par le frein électrique en l espace d environ 2 secondes Toutefois le frein électrique peut aussi agir avec retardement Le frein électrique n est parfois pas efficace Si le frein électrique est fréquemment sans effet la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee C est seulement après l immobilisation de la lame de scie que la sc...

Страница 16: ...a le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto ...

Страница 17: ...no un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio Prima di eseguire l operazione di taglio determinare la profondità e l angolatura del taglio Se durante l operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo Si prega di operare con particolare attenzione ...

Страница 18: ...sierra dentro de aprox 2 segundos Sin embargo el freno eléctrico puede actuar también de forma más retardada De vez en cuando el freno eléctrico no produce efecto En caso de que el freno eléctrico no surta efecto de forma más frecuente deberá llevarse la sierra a un servicio de postventa autorizado por Milwaukee Extraer la sierra de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja d...

Страница 19: ...rir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de se...

Страница 20: ...corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte é possível que a lâmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um Corte de imersão numa área escondida p ex uma parede existente A lâmina de serra mergulhada pode bloquear se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra golpe Funcionamento da cobertura de protecção inferior Cont...

Страница 21: ...en oververhit raken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De metaalzaagmachine is geschikt voor het zagen van rechte zaagsneden in verschillende materiaalsoorten zoals o a metaalprofielen UniStrut buizen kabelkanalen aluminiumprofielen blik etc Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven ELEKTRISCHE REM Als u de drukschakelaar loslaat wordt het zaagblad binnen twee seco...

Страница 22: ... hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet...

Страница 23: ...n nederste beskyttelseskappe kan gå trægt hvis der er beskadigede dele klæbrige rester eller Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit f eks dyk og vinkelsnit Åbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen så snart savklingen er trængt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelsesk...

Страница 24: ...ruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre ...

Страница 25: ...ågklinga och avhjälp felet Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan...

Страница 26: ... av det undre klingskyddet när sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv En oskyddad och roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen Beakta även sågens eftergång ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Bär hörselskydd Bullerbelastning kan orsaka hörselskador Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekom...

Страница 27: ...yky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä Säilytä akku yli 27 C ssa ja kuivassa Sälytä akku sen lata...

Страница 28: ...χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις κλοτσήματα του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία...

Страница 29: ... οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας Ελέγχετε πριν από κάθε χρ...

Страница 30: ...2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklı...

Страница 31: ... zaseknuty v obrobku Je li pilový kotouč vzpříčený může se VAROVÁN Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje Pokud se ...

Страница 32: ...tých objektech a způsobit zpětný ráz Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá Pilu nepoužívejte pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře li se okamžitě Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu může se spodní ochranný kryt zprohýbat...

Страница 33: ...ká brzda však môže účinkovať s časovým spozdením Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu CE VYHLÁSENIE KONFORMITY My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EÚ ...

Страница 34: ...ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się ró...

Страница 35: ...tawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu cięcia wgłębnego w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne Funkcja dolnej osłony Przed każdym użyciem należy skontrolować czy do...

Страница 36: ... leállítja a fűrészlapot Azonban az elektromos fék hatása késleltetett is lehet Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik akkor a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük hogy a Műszaki ...

Страница 37: ...avo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in h...

Страница 38: ...ista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Nosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha Uporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdn...

Страница 39: ...a se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana Akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 C Akumulator skladištiti kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Kod preopterećenja akumula...

Страница 40: ...t zâìi ar abâm rokâm novietojot rokas tâdâ stâvoklî lai varçtu pretoties reaktîvajam spçkam kas rodas atsitiena brîdî Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens nepieïaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ tomçr lietotâjs spçj UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts sask...

Страница 41: ...ns iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves ar kurâm tiek fiksçts zâìçðanas dziïums un leòíis Ja zâìçðanas laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi tas var izsaukt asmens iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu veicot zâìçðanu ar asmens iegremdçðanu skatienam slçptâs vietâs piemçram sienu tuvumâ Iegremdçtais ...

Страница 42: ...geležtei sustojus CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Kaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus 2011 65 ES RoHS 2014 30 ES 2006 42 EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimus EN 62841 1 2015 EN 62841 2 5 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Directo...

Страница 43: ...ardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuut...

Страница 44: ...e kettakaitse töö Milwaukeelustuda Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja vabastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alat...

Страница 45: ...тормоз не действует Если электрический тормоз не действует слишком часто пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Под собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе Технические характеристики изделие...

Страница 46: ...испособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това ...

Страница 47: ...е до заклинване и откат на електроинструмента Когато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат Функция на долния предпазен капак Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затв...

Страница 48: ...lice etc Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală FRÂNA ELECTRICĂ Dacă se eliberează butonul întrerupător pânza de ferăstrău se opreşte într un interval de cca 2 secunde datorită frânei electrice Dar frâna electrică poate avea şi un efect întârziat În mod ocazional frâna electrică poate să nu aibă efect Dacă se întâmplă în mod frecvent ca frâna electrică să ...

Страница 49: ... на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите и или бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација н...

Страница 50: ... претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Функција на долниот заштитен поклопец Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамер...

Страница 51: ...бців пилкового диску ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Пилка по металу може використовуватися для виконання прямих розрізів різних видів металів наприклад металевих профілів UniStrut труб стояків для сухого будівництва кабельних каналів алюмінієвих профілів металевих листів та ін Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі ЕЛЕКТРИЧНЕ ГАЛЬМО При відпусканні н...

Страница 52: ...рш ніж встановлювати або знімати пилковий диск Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлу...

Страница 53: ... اﻟزﯾوت ﻣن وﺧﺎﻟﻲ ً ﺎ ﺟﺎﻓ ً ﺎ ﻧظﯾﻔ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓظ اﻟﻣﻌزوﻟﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣﺄﻣون واﻻﺳﺗﺧدام اﻟطوﯾل اﻟﻌﻣر ﯾﺿﻣﻧﺎن واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺣرﯾﻖ ﺧطر ﻟﺗﺟﻧب ﺑداﺧﻠﮫ واﻟﻣﺗراﻛم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺞ اﻟﻧﺷر ﻏﺑﺎر أزل ًﺎ ﯾ دور اﻟﻐﺑﺎر أزل ﻏﯾر ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻛﺎﻧت إذا ﻓﻘط ﻟﮭﺎ اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻐﯾﺎر وﻗطﻊ Milwaukee ﻣﻠﺣﻘﺎت اﺳﺗﺧدم اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻧﺎوﯾن ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻧظر Milwaukee ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻣﻼء ﺑﺄﺣد اﻻﺗﺻﺎل ﯾرﺟﻰ ﻣذﻛورة...

Страница 54: ...1 20 4931 4146 54 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Отзывы: