31
30
HD 28 MS
............................. 4481 83 05...
............................. 4312 98 05...
...000001-999999
...............................3200 /min
.........................174 x 20 mm
................................ 1,65 mm
................................... 36
.....................................5 mm
................................ø 61 mm
...........................max 61 mm
...................................28 V
.................4,25 kg...4,34 kg
.......................... -18°C ... +50 °C
..........................M28 B5, M28BX
..................................M28C
................................83,5 dB (A)
................................94,5 dB (A)
...............................< 2,5 m/s
2
..................................1,5 m/s
2
ITALIANO
DATI TECNICI
SEGA PER METALLO
Numero di serie ..............................................................................................
....................................................................................................................
Numero di giri a vuoto ....................................................................................
Diametro lama x foro lama .............................................................................
Spessore lama sega .......................................................................................
Denti di lama...................................................................................................
Potenza massima di taglio
in foglio d‘acciaio.........................................................................................
tubi ..............................................................................................................
profi li ...........................................................................................................
Tensione batteria ............................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. (3,0 Ah ... 5,0 Ah) ......................
Temperatura consigliata durante il lavoro .......................................................
Batterie consigliate .........................................................................................
Caricatori consigliati .......................................................................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 62841.
La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito
deve essere
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ..............................
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) .......................
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 62841
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
.......................................................
Incertezza della misura K= .........................................................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istruzioni
operative, illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile.
Il
mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate può causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER SEGHE CIRCOLARI
Processo di taglio
PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla
lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per aff errare l’impugnatura
supplementare oppure la carcassa del motore.
Aff erando la sega circolare
con entrambe le mani, la lama di taglio non potrà costituire una fonte di pericolo
per le stesse.
Mai aff errare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione.
Nella
zona al di sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione non presenta
alcuna protezione contro la lama di taglio.
Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione.
Nella parte inferiore del pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile meno
della completa altezza del dente.
Mai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che si intende tagliare e
neppure appoggiarlo sulla gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su
una base di sostegno che sia stabile.
Per ridurre al minimo possibile il
pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità di un blocco della lama di taglio
oppure la perdita del controllo, è importante fi ssare bene il pezzo in lavorazione.
Impugnare l’apparecchio sulle superfi ci di tenuta isolate mentre si
eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in
contatto con cavi di corrente.
L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con
un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche
dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una battuta oppure una
guida angolare diritta.
In questo modo è possibile migliorare la precisone del
taglio riducendo il pericolo che la lama di taglio possa incepparsi.
Utilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la misura corretta ed il
foro di montaggio adatto (p.es. a stella oppure rotondo.
In caso di lame per
segatrice inadatte ai relativi pezzi di montaggio non hanno una rotazione
perfettamente circolare e comportano il pericolo di una perdita del controllo.
Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di taglio che non dovessero
essere in perfetto stato o che non dovessero essere adatte.
Le rondelle e le
viti per lama di taglio sono appositamente previste per la Vostra segatrice e
sono state realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e massima sicurezza
di utilizzo.
Possibile causa ed accorgimenti per impedire un contraccolpo:
– Un contraccolpo è la reazione improvvisa provocata da una lama di taglio
rimasta agganciata, che si blocca oppure che non è stata regolata correttamente
comportando un movimento incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in
lavorazione e si sposta in direzione dell’operatore.
– Quando la lama di taglio rimane agganciata oppure si inceppa nella fessura di
taglio che si restringe, si provoca un blocco e la potenza del motore fa balzare la
macchina indietro in direzione dell’operatore;
– Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non
appropriata vi è il pericolo che i denti del bordo posteriore della lama restano
agganciati nella superfi cie del pezzo in lavorazione provocando una reazione
della lama di taglio che sbalza dalla fessura di taglio e la segatrice salta indietro
in direzione dell’operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non
corretto della sega. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte
di sicurezza come dalla descrizione che segue.
Tenere la sega ben ferma aff errandola con entrambe le mani e portare le
braccia in una posizione che Vi permetta di resistere bene alla forza di
contraccolpi. Tenere sempre una posizione laterale rispetto alla lama di
taglio e mai mettere la lama di taglio in una linea con il Vostro corpo.
In
AVVERTENZA
Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della
norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell’utensile. Tuttavia, se l’utensile è utilizzato per applicazioni
diverse, con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata, la vibrazione e l’emissione acustica potrebbero variare. Ciò può aumentare
signifi cativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l’utensile è spento o è in funzione ma non sta
lavorando. Ciò può ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante l’intera durata del lavoro.
Identifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dagli eff etti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio eseguendo la
manutenzione dell’utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro.
71364 Winnenden
Germany
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non
utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les
expositions prolongées au soleil ou au chauff age.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de
vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie
quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
En cas de surcharge de l’accu suite à une consommation de courant très
élevée, par exemple des couples extrêmement hauts, un coincement du foret,
un arrêt soudain ou un court-circuit, l’outil électrique se met à bourdonner
pendant 2 secondes et s’éteint automatiquement.
Pour le remettre en marche, il faut relâcher le poussoir de commutateur, puis
l’enclencher à nouveau.
Il se peut que l’accu s’échauff e fortement s’il est soumis à des sollicitations
extrêmes. Dans ce cas, il se déconnecte.
Mettre alors l’accu en place dans le chargeur pour le recharger
et l’activer.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant
le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions
et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et
le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de
façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière
professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur
de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront
pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machine.
Assurez-vous de débrancher l‘outil du secteur avant de monter ou de démonter
la lame de scie.
Nettoyer l‘appareil et le dispositif de protection avec un chiff on sec. Certains
détergents endommagent les matériaux synthétiques ou d’autres parties
isolantes. Maintenir l‘appareil nettoyé, sec et libre d‘huiles et graisses écoulées.
Contrôler le fonctionnement des protecteurs. Un entretien et un nettoyage
réguliers permettent une longue vie utile et un emploi sûr.
Enlever régulièrement la poussière. Éliminez les sciures accumulées à l’intérieur
de la scie afi n d'éviter tout risque d'incendie.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été
décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la
brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en
indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la
plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou
directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur l'appareil retirer l’accu
interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en
service
Porter des gants de protection!
Toujours porter une protection acoustique!
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine.
Porter un masque de protection approprié contre les
poussières.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il
s'agit là de compléments recommandés pour votre machine
et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries
rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets
ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter
séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de
leur élimination dans le respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en
vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et
des points de collecte.
n
0
Vitesse de rotation à vide
V
Voltage
Courant continu
Direction de rotation
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
FRANÇAIS
Содержание HD28MS
Страница 3: ...4 5 START STOP 14 10 16 9 17 18 6 8 12 ...
Страница 8: ...14 15 1 4 2 5 3 EN 847 1 ...
Страница 9: ...16 17 3 4 2 1 START STOP ...
Страница 10: ...18 19 min 25 mm 38 mm ...
Страница 11: ...20 21 ...