background image

67

66

 

HD 28 MS

............................. 4481 83 05...

............................. 4312 98 05...

 

   ...000001-999999

...............................3200 /min

.........................174 x 20 mm

................................ 1,65 mm

................................... 36

.....................................5 mm

................................ø 61 mm

...........................max 61 mm

...................................28 V

.................4,25 kg...4,34 kg

.......................... -18°C ... +50 °C

..........................M28 B5, M28BX

..................................M28C

................................83,5 dB (A)

................................94,5 dB (A)

...............................< 2,5 m/s

2

..................................1,5 m/s

2

POLSKI

DANE TECHNICZNE 

PIŁA DO METALU

Numer produkcyjny .............................................................................................

   .........................................................................................................................

Prędkość bez obciążenia ....................................................................................

Średnica ostrza piły x średnica otworu ...............................................................

Grubość brzeszczotu ..........................................................................................

Zęby ostrza .........................................................................................................

Maksymalna wydajność cięcia

  Blacha stalowa .....................................................................................................

  Rury ......................................................................................................................

  Profi le ...................................................................................................................

Napięcie baterii akumulatorowej .........................................................................

Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 (3,0 Ah ... 5,0 Ah)......................................

Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy ...............................................

Zalecane rodzaje akumulatora ...........................................................................

Zalecane ładowarki .............................................................................................

Informacja dotycząca szumów/wibracji

Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841.

Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A:

Poziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) .................................

Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) ..........................................

Należy używać ochroniaczy uszu! 

Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) wyznaczone 

zgodnie z normą EN 62841

  Wartość emisji drgań a

h

 ...................................................................................

  Niepewność K= ...............................................................................................

 

OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki 

bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i specyfi kacje dotyczące tego 

elektronarzędzia. 

Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą 

spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki 

bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.

 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DLA PIŁ TARCZOWYCH

Procedura cięcia

 NIEBEZPIECZEŃSTWO: Należy uważać, by ręce nie dostały się w zasięg 

piłowania i nie dotknęły brzeszczotu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt 

dodatkowy lub obudowę silnika.

 Gdy obydwie ręce trzymają piłę tarczową, 

brzeszczot nie może ich zranić.

Nie należy chwytać niczego pod obrabianym przedmiotem. Osłona 

ochronna nie może chronić 

Państwa przed brzeszczotem pod obrabianym 

przedmiotem.

Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu.

 

Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym 

przedmioten.

Nie należy nigdy trzymać przedmiotu do piłowania w ręce lub podtrzymywać 

nogą. Obrabiany przedmiot należy zabezpieczyć na stabilnym podłożu. 

Ważne jest, by obrabiany przedmiot dobrze umocować, aby zmniejszyć 

niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem, zablokowanie się brzeszczotu lub utraty 

kontroli nad urządzeniem.

Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz 

roboty, w trakcie których narzędzie skrawające może natrafi ć na ukryte 

przewody prądowe.

 Kontakt z przewodami pod napięciem wprowadza również 

metalowe części urządzenia pod napięcie i prowadzi do porażenia prądem.

Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu lub prostej 

prowadnicy krawędzi.

 Polepsza to dokładność cięcia i zmniejsza możliwość, że 

brzeszczot się zablokuje.

Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z pasującym 

otworem zamocowania (np. gwiazdowym lub okrągłym).

 Brzeszczoty, które 

nie pasują do części montażowych piły kręcą się nierównomiernie i prowadzą do 

utraty kontroli nad urządzeniem.

Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych podkładek lub śrub do 

brzeszczotu. 

Podkładki i śruby do brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie 

dla Państwa piły, w celu optymalnej wydajności i bezpieczeństwa pracy.

Przyczyny i uniknięcie odbicia zwrotnego:

– Odbicie zwrotne jest nagłą reakcją jako następstwo haczących się, 

zablokowanych lub nieprawidłowo nastawionych brzeszczotów, które prowadzi do 

tego, że niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z obrabianego 

przedmiotu w kierunku osoby obsługującej urządzenie;
– Gdy brzeszczot zahaczy się lub zablokuje w zamykającym się rzazie, 

brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby 

obsługującej urządzenie;
– Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie, 

zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą się zahaczyć na powierzchni obrabianego 

przedmiotu, przez co brzeszczot wysuwa się z rzazu, a piła odskakuje w kierunku 

osoby obsługującej urządzenie.
Odbicie zwrotne jest następstwem nieprawidłowego lub błędnego używania piły. 

Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, tak jak opisano 

niżej.

Piłę należy trzymać obydwoma rękami a ramiona powinny zająć taką 

pozycję, w której można oprzeć się siłom odbicia zwrotnego. Należy przyjąć 

pozycję zawsze z boku brzeszczotu, nigdy nie doprowadzić do tego, by 

brzeszczot znajdował się na jednej linii z ciałem.

 Przy odbiciu zwrotnym piła 

może odskoczyć do tyłu, jednak osoba ją obsługująca może zapanować nad 

siłami odbicia zwrotnego, gdy zostały przedsięwzięte odpowiednie środki 

zaradcze.

W przypadku, gdy brzeszczot zablokował się lub piłowanie zostało 

przerwane z innego powodu, należy zwolnić włącznik/wyłącznik i piłę 

trzymać spokojnie w obrabianym materiale, aż do momentu, gdy brzeszczot 

OSTRZEŻENIE

Poziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania 

narzędzia z innym narzędziem. Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia.
Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia. Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań, z różnymi 

akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji, emisja drgań i hałasu może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie 

eksploatacji narzędzia.
Oszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również uwzględniać czasy, kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone, ale nie pracuje. Może 

to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędzia.
Należy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji i/lub hałasu, takie jak: utrzymywanie narzędzia i akcesoriów 

w nienagannym stanie, utrzymywanie ciepła rąk, organizacja pracy.

AKUMULÁTORY

Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora. Zabráňte 

dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore 

udržovať čisté.
K zachování optimální životnosti se baterie musejí po použití vždy úplně 

dobít.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z 

nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:

Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.

Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.

Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA

Pri preťažení akumulátora príliš vysokým odberom prúdu, napríklad pri 

extrémne vysokých točivých momentoch, pri blokovaní vrtáka, náhlom 

zastavení alebo skrate, začne vŕtačka na 2 sekundy hučať a potom sa 

samočinne vypne.

K opätovnému zapnutiu uvoľnite spínacie tlačidlo a potom ho opäť zapnite.

Pri extrémnom zaťažení sa akumulátor môže silne zahriať. Ak k tomu dôjde, 

akumulátor sa vypne. 

Akumulátor v tomto prípade k dobitiu a aktivácii vložte opäť do nabíjačky.

PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ

Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod prepravu 

nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, 

vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
•  Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po cestách.

•  Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom špedičných 

fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu 

k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonávať iba adekvátne 

vyškolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliadať.

Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
•  Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo 

skratom.

•  Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol 

zošmyknúť.

•  Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.

ÚDRZBA

Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Vždy odpojte nástroj od elektrickej siete pred montážou alebo demontážou 

ostria píly. 
Prístroj a ochranné zariadenie čistite suchou handričkou. Niektoré čistiace 

prostriedky poškodzujú plast alebo iné izolované časti. Prístroj udržiavajte 

čistý a suchý, ako aj bez uniknutého oleja a maziva. Skontrolujte funkčnosť 

ochranných krytov. Pravidelná údržba a čistenie sa postará o dlhú životnosť 

a bezpečnú manipuláciu.
Pravidelne odstraňujte prach. Odstráňte piliny nahromadené vo vnútri píly, 

aby ste zamedzili riziká vzniku požiaru.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky 

bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee 

zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre zákazníkov  alebo 

priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Nemecko, vyžiadať schematický nákres jednotlivých 

dielov prístroja pri uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na 

výkonovom štítku.

SYMBOLY

POZOR! NEBEZPEČENSTVO!

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.

Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na 

obsluhu.

Používajte ochranné rukavice!

Používajte ochranu sluchu!

Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.

Pri práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do 

ľudského organizmu.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, 

odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.

Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú 

likvidovať spolu s odpadom z domácností.

Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbierať 

oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na 

ekologickú likvidáciu.

Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného 

predajcu sa spýtajte na recyklačné podniky a zberné dvory.

n

0

Otáčky naprázdno

V

Napätie

Jednosmerný prúd

Smer otáčania

Značka zhody v Európe

Značka zhody v Británii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Eurázie

SLOVENSKY

Содержание HD28MS

Страница 1: ...ς Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi nale Оригинален прирачник за работа Ор...

Страница 2: ...i daty důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů SLOVENSKY 1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy...

Страница 3: ...4 5 START STOP 14 10 16 9 17 18 6 8 12 ...

Страница 4: ...6 7 M 28 BX V 28 B 78 100 55 77 33 54 10 32 10 4 x 8 x 75 C 65 C 8 x 78 100 55 77 33 54 10 32 10 6 x 1 x 67 5 C 67 5 C OFF ...

Страница 5: ...ın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Karbantartás javítás tisztítás stb előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator Prije svih radova na str...

Страница 6: ...t viditelná méně než celá výška zubu Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka Pod obrobkom by malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przedmiotu Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten A vágási mélységet a munkadarab vastagságának megfelelően kell megválasztani A fűrészlapból a munk...

Страница 7: ...ppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná uchopovací plocha Izolovaná úchopná plocha Izolowaną powierzchnią Szigetelt fogófelület Izolirana prijemalna površina Izolirana površina za držanje Izolēta satveršanas virsma Izoliuotas rankenos paviršius Isoleeritud pideme piirkond Изолированная поверхность ручки Изолирана повърхност за хващане Suprafaţă de ...

Страница 8: ...14 15 1 4 2 5 3 EN 847 1 ...

Страница 9: ...16 17 3 4 2 1 START STOP ...

Страница 10: ...18 19 min 25 mm 38 mm ...

Страница 11: ...20 21 ...

Страница 12: ... the manufacturer under our sole responsibility that the product described under Technical Data fulfills all the relevant provisions of the following Regulations S I 2008 1597 as amended S I 2016 1091 as amended S I 2012 3032 as amended and that the following designated standards have been used BS EN 62841 1 2015 BS EN 62841 2 5 2014 BS EN 55014 1 2017 A11 2020 BS EN 55014 2 2015 BS EN IEC 63000 20...

Страница 13: ...ie hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird können sich die Schwingungs und Geräuschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen Bei der Abschätzung der Belastung durch Schwingungen und Lärm sollten au...

Страница 14: ...e Einstellungen verändern kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie einen Schnitt in einen verborgenen Bereich z B eine bestehende Wand ausführen Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen Funktion der unteren Schutzhaube Überprüfen Sie vor jeder Benutzung ob die untere S...

Страница 15: ...l interrupteur est relâché la lame de scie est stoppée par le frein électrique en l espace d environ 2 secondes Toutefois le frein électrique peut aussi agir avec retardement Le frein électrique n est parfois pas efficace Si le frein électrique est fréquemment sans effet la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee C est seulement après l immobilisation de la lame de scie que la sc...

Страница 16: ...a le applicazioni principali dell utensile Tuttavia se l utensile è utilizzato per applicazioni diverse con accessori differenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e l emissione acustica potrebbero variare Ciò può aumentare significativamente il livello di esposizione durante l intera durata del lavoro Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto ...

Страница 17: ...no un maggiore attrito nella fessura di taglio aumentando il pericolo di blocchi e di contraccolpi della lama di taglio Prima di eseguire l operazione di taglio determinare la profondità e l angolatura del taglio Se durante l operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo Si prega di operare con particolare attenzione ...

Страница 18: ...sierra dentro de aprox 2 segundos Sin embargo el freno eléctrico puede actuar también de forma más retardada De vez en cuando el freno eléctrico no produce efecto En caso de que el freno eléctrico no surta efecto de forma más frecuente deberá llevarse la sierra a un servicio de postventa autorizado por Milwaukee Extraer la sierra de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja d...

Страница 19: ...rir Isso poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total A estimativa do nível de exposição à vibração e ruído também deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento não está realmente a trabalhar Isso poderá reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total Identifique medidas de se...

Страница 20: ...corte Se os ajustes se alterarem durante o processo de corte é possível que a lâmina de serra seja emperrada e que ocorra um contra golpe Tenha especialmente cuidado ao efectuar um Corte de imersão numa área escondida p ex uma parede existente A lâmina de serra mergulhada pode bloquear se em objetos escondidos ao serrar e causar um contra golpe Funcionamento da cobertura de protecção inferior Cont...

Страница 21: ...en oververhit raken VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM De metaalzaagmachine is geschikt voor het zagen van rechte zaagsneden in verschillende materiaalsoorten zoals o a metaalprofielen UniStrut buizen kabelkanalen aluminiumprofielen blik etc Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven ELEKTRISCHE REM Als u de drukschakelaar loslaat wordt het zaagblad binnen twee seco...

Страница 22: ... hvis værktøjet bruges til andre formål med forskelligt tilbehør eller dårlig vedligeholdt så kan vibrations og støjemissionen variere Det kan evt øge eksponeringsniveauet markant i løbet af det samlede arbejdstidsrum En vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og støj bør også tage hensyn til de tidspunkter hvor værktøjet er slukket eller hvor det kører men rent faktisk ikke udfører jobbet...

Страница 23: ...n nederste beskyttelseskappe kan gå trægt hvis der er beskadigede dele klæbrige rester eller Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit f eks dyk og vinkelsnit Åbn den nederste beskyttelseskappe med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen så snart savklingen er trængt ned i arbejdsemnet Ved alle andre former for savning skal den nederste beskyttelsesk...

Страница 24: ...ruk En temperatur over 50 C reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene For en optimal levetid må batteriene etter bruk ladet helt opp For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager Lagre ...

Страница 25: ...ågklinga och avhjälp felet Vill du återstarta en såg som sitter i arbetsstycket centrera sågklingan i sågspåret och kontrollera att sågklingans tänder inte hakat upp sig i arbetsstycket Är sågklingan inklämd kan den gå upp ur arbetsstycket eller orsaka bakslag vid återstart av sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga Stora och tunga skivor kan...

Страница 26: ... av det undre klingskyddet när sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv En oskyddad och roterande sågklinga förflyttar sågen bakåt och kan såga allt som är i vägen Beakta även sågens eftergång ÖVRIGA SÄKERHETS OCH ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Bär hörselskydd Bullerbelastning kan orsaka hörselskador Använd skyddsutrustning Använd alltid skyddsglasögon när du använder maskinen Som skyddsutrsutning rekom...

Страница 27: ...yky heikkenee Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina Akut on ladattava täyteen käytön jälkeen optimaalisen eliniän säilyttämiseksi Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä Säilytä akku yli 27 C ssa ja kuivassa Sälytä akku sen lata...

Страница 28: ...χέρια και να δίνετε στους βραχίονές σας μια θέση στην οποία θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε τυχόν αντιδραστικές δυνάμεις κλοτσήματα του μηχανήματος Να στέκεστε πάντα δίπλα από τον πριονόδισκο και ποτέ στην ίδια γραμμή μ αυτόν Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί προς τα πίσω όμως όταν έχουν ληφθεί κατάλληλα προληπτικά μέτρα ο χειριστής μπορεί να αντιμετωπίσει με επιτυχία...

Страница 29: ... οι ρυθμίσεις μεταβληθούν κατά τη διάρκεια του πριονίσματος μπορεί να μπλοκάρει ο πριονόδισκος και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Προσέχετε ιδιαίτερα όταν διεξάγετε κοπές βύθισης σε μη ορατούς τομείς π χ σ έναν ήδη υπάρχοντα τοίχο Ο βυθιζόμενος πριονόδισκος μπορεί να μπλοκάρει σε μη ορατά αντικείμενα και να οδηγήσει έτσι σε κλότσημα Λειτουργία του κάτω καλύμματος προστασίας Ελέγχετε πριν από κάθε χρ...

Страница 30: ...2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Director Teknik evrakları hazırlamakla görevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklı...

Страница 31: ... zaseknuty v obrobku Je li pilový kotouč vzpříčený může se VAROVÁN Hladina vibrací a emisí hluku uvedená v tomto informačním listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může být použita ke srovnání jednoho nástroje s jiným Může být použita k předběžnému posouzení expozice Deklarovaná úroveň vibrací a emisí hluku představuje hlavní použití nástroje Pokud se ...

Страница 32: ...tých objektech a způsobit zpětný ráz Funkce spodního ochranného krytu Před každým použitím zkontrolujte zda se spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá Pilu nepoužívejte pokud se spodní ochranný kryt nepohybuje volně a neuzavře li se okamžitě Spodní ochranný kryt nikdy neupevňujte nebo nepřivazujte napevno v otevřené poloze Pokud pila neúmyslně upadne na podlahu může se spodní ochranný kryt zprohýbat...

Страница 33: ...ká brzda však môže účinkovať s časovým spozdením Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu CE VYHLÁSENIE KONFORMITY My ako výrobca výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme že výrobok popísaný v Technických údajoch sa zhoduje so všetkými relevantnými predpismi smernice 2011 65 EÚ ...

Страница 34: ...ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do porównania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażenia Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do różnych zastosowań z różnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się ró...

Страница 35: ...tawienia zmienia się podczas piłowania brzeszczot może się zablokować i tym samym wystąpić odbicie zwrotne Należy być szczególnie ostrożnym przy wykonywaniu cięcia wgłębnego w ukrytym zasięgu pracy np w isniejącej ścianie Wgłębiający się brzeszczot może się przy cięciu w ukrytych objektach zablokować i spowodować odbicie zwrotne Funkcja dolnej osłony Przed każdym użyciem należy skontrolować czy do...

Страница 36: ... leállítja a fűrészlapot Azonban az elektromos fék hatása késleltetett is lehet Az elektromos fék alkalomadtán nem hatásos Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik akkor a fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani A fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük hogy a Műszaki ...

Страница 37: ...avo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenosti Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobju Pri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in h...

Страница 38: ...ista Nezavarovan vrteč se žagin list premakne žago v protismeri reza in žaga vse kar mu je na poti Upoštevajte čas izteka žage NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA Nosite zaščito za sluh Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha Uporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdn...

Страница 39: ...a se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti Za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana Akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 C Akumulator skladištiti kod ca 30 50 stanja punjenja Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORA Kod preopterećenja akumula...

Страница 40: ...t zâìi ar abâm rokâm novietojot rokas tâdâ stâvoklî lai varçtu pretoties reaktîvajam spçkam kas rodas atsitiena brîdî Vienmçr stâviet sâòus no zâìa asmens nepieïaujot lai asmens plakne atrastos uz vienas taisnes ar kâdu no íermeòa daïâm Atsitiena brîdî zâìis var pârvietoties atpakaïvirzienâ tomçr lietotâjs spçj UZMANĪBU Vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts sask...

Страница 41: ...ns iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Pirms zâìçðanas stingri pieskrûvçjiet stiprinoðâs skrûves ar kurâm tiek fiksçts zâìçðanas dziïums un leòíis Ja zâìçðanas laikâ patvaïîgi izmainâs zâìa iestâdîjumi tas var izsaukt asmens iespieðanu zâìçjumâ un izraisît atsitienu Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu veicot zâìçðanu ar asmens iegremdçðanu skatienam slçptâs vietâs piemçram sienu tuvumâ Iegremdçtais ...

Страница 42: ...geležtei sustojus CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS Kaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje Techniniai duomenys atitinka visus 2011 65 ES RoHS 2014 30 ES 2006 42 EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimus EN 62841 1 2015 EN 62841 2 5 2014 EN 55014 1 2017 A11 2020 EN 55014 2 2015 EN IEC 63000 2018 Winnenden 2020 11 21 Alexander Krug Managing Directo...

Страница 43: ...ardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks Deklareeritud vibratsiooni ja müratase puudutab tööriista põhikasutust Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega või tööriista hooldatakse halvasti võivad vibratsioon ja müraemissioon erineda See võib kokkupuut...

Страница 44: ...e kettakaitse töö Milwaukeelustuda Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete nagu uputuslõigete ja nurklõigete tegemiseks Avage alumine kettakaitse tagasitõmmatava hoovaga ja vabastage see kohe kui saeketas on toorikusse sisse tunginud Kõikide teiste saagimistööde ajal peaks alumine kettakaitse toimima automaatselt Enne sae asetamist tööpingile või põrandale jälgige alat...

Страница 45: ...тормоз не действует Если электрический тормоз не действует слишком часто пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee Снимайте пилу с обрабатываемого изделия только после полной остановки пильного полотна ÄÅÊËÀÐÀÖÈSS Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÒÀÍÄÀÐÒÀÌ EC Под собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе Технические характеристики изделие...

Страница 46: ...испособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работата При оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това ...

Страница 47: ...е до заклинване и откат на електроинструмента Когато врязвате диска в стена или други повърхности под които могат да се крият опасности бъдете изключително предпазливи Режещият диск може да влезе в съприкосновение със скрити под повърхността предмети да блокира и да предизвика откат Функция на долния предпазен капак Винаги преди започване на работа проверявайте дали долният предпазен кожух се затв...

Страница 48: ...lice etc Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală FRÂNA ELECTRICĂ Dacă se eliberează butonul întrerupător pânza de ferăstrău se opreşte într un interval de cca 2 secunde datorită frânei electrice Dar frâna electrică poate avea şi un efect întârziat În mod ocazional frâna electrică poate să nu aibă efect Dacă se întâmplă în mod frecvent ca frâna electrică să ...

Страница 49: ... на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен период Утврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите и или бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација н...

Страница 50: ... претпазливи при рез со забодување во постоечки ѕидови или други армирани површини Функција на долниот заштитен поклопец Провререте ја долната заштита дали е соодветно затворена пред секоја употреба Не работете со пилата доколку долната заштита не се движи слободно и не се затвора моментално Никогаш не ја затегнувајте ниту врзувајте долната заштита во отворена позиција Доколку пилата падне ненамер...

Страница 51: ...бців пилкового диску ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Пилка по металу може використовуватися для виконання прямих розрізів різних видів металів наприклад металевих профілів UniStrut труб стояків для сухого будівництва кабельних каналів алюмінієвих профілів металевих листів та ін Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі ЕЛЕКТРИЧНЕ ГАЛЬМО При відпусканні н...

Страница 52: ...рш ніж встановлювати або знімати пилковий диск Чистити прилад та захисний пристрій сухою серветкою Деякі засоби для чищення завдають шкоду полімерному матеріалу або іншим ізольованим деталям Тримати прилад в чистому та сухому стані з нього не повинні витікати олива або мастило Перевірте функціонування захисних кожухів Регулярне технічне обслуговування та чищення забезпечують тривалий термін експлу...

Страница 53: ... اﻟزﯾوت ﻣن وﺧﺎﻟﻲ ً ﺎ ﺟﺎﻓ ً ﺎ ﻧظﯾﻔ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓظ اﻟﻣﻌزوﻟﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣﺄﻣون واﻻﺳﺗﺧدام اﻟطوﯾل اﻟﻌﻣر ﯾﺿﻣﻧﺎن واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻧﺗظﻣﺔ اﻟدورﯾﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺣرﯾﻖ ﺧطر ﻟﺗﺟﻧب ﺑداﺧﻠﮫ واﻟﻣﺗراﻛم اﻟﻣﻧﺷﺎر ﻋن اﻟﻧﺎﺗﺞ اﻟﻧﺷر ﻏﺑﺎر أزل ًﺎ ﯾ دور اﻟﻐﺑﺎر أزل ﻏﯾر ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﯾﺟب اﻟﺗﻲ اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻛﺎﻧت إذا ﻓﻘط ﻟﮭﺎ اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ اﻟﻐﯾﺎر وﻗطﻊ Milwaukee ﻣﻠﺣﻘﺎت اﺳﺗﺧدم اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻧﺎوﯾن ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻧظر Milwaukee ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻋﻣﻼء ﺑﺄﺣد اﻻﺗﺻﺎل ﯾرﺟﻰ ﻣذﻛورة...

Страница 54: ...1 20 4931 4146 54 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Str 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ UK ...

Отзывы: