background image

30

Die Blase muss gerade in der Manschettenhülle liegen, 

ohne Falten.

Verwenden Sie keinen Weichspühler.

WARNUNG: 

Waschen Sie die Manschette niemals in einer 

Waschmaschine oder in einem Geschirrspüler!

WARNUNG:

 Trocknen Sie die Manschette nicht im 

Wäschetrockner!

WARNUNG: 

Die innere Blase darf auf keinen Fall gewa-

schen werden!

Genauigkeits-Überprüfung

Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach starker mechanischer Bean-

spruchung (z.B. fallen lassen) eine Genauigkeits-Überprüfung 

dieses Gerätes durchführen zu lassen. Bitte wenden Sie sich dazu 

an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort).

Entsorgung

Batterien und elektronische Geräte dürfen nicht in den 

Hausmüll, sondern müssen entsprechend den örtlichen 

Vorschriften entsorgt werden. 

11. Garantie

Für dieses Gerät gewähren wir

 5 Jahre Garantie

 ab Kaufdatum. 

Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach 

eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. 

Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, 

erlischt der Garantieanspruch.

Folgende Punkte sind von der Garantie ausgenommen

Transportkosten und Transportrisiken

Schäden die durch falsche Anwendung oder Nichteinhaltung 

der Gebrauchsanweisung verursacht wurden

Schäden durch auslaufende Batterien

Schäden durch Unfall oder Missbrauch

Verpackungs- / Lagermaterial und Gebrauchsanweisung

Regelmässige Kontrollen und Wartung (Kalibrierung)

Zubehör und Verschleissteile: Batterien, Netzteil (optional).

Für die Manschette gilt eine Funktionsgarantie (Blasendichtheit) 

von 2 Jahren.

Sollte ein Garantiefall eintreten, wenden Sie sich bitte an den 

Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen 

Microlife-Service. Sie können Ihren lokalen Microlife-Service über 

unsere Website kontaktieren: 

www.microlife.com/support

Die Entschädigung ist auf den Wert des Produkts begrenzt. Die 

Garantie wird gewährt, wenn das vollständige Produkt mit der 

Originalrechnung zurückgesandt wird. Eine Reparatur oder ein 

Austausch innerhalb der Garantiezeit verlängert oder erneuert die 

Garantiezeit nicht. Die gesetzlichen Ansprüche und Rechte der 

Verbraucher sind durch die Garantie nicht eingeschränkt. 

12. Technische Daten

Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für 

Medizinische Geräte 93/42/EWG.

Technische Änderungen vorbehalten.

Betriebsbedin-

gungen:

10 - 40 °C / 50 - 104 °F

15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit

Aufbewahrungs-

bedingungen:

-20 - +55 °C / -4 - +131 °F

15 - 95 % relative maximale Luftfeuchtigkeit

Gewicht:

340 g (mit Batterien)

Grösse:

136 x 82 x 57 mm

Messverfahren:

oszillometrisch, validiert nach Korotkoff-

Methode: Phase I systolisch, Phase V 

diastolisch

Messbereich:

20 - 280 mmHg – Blutdruck

40 - 200 Schläge pro Minute – Puls

Displaybereich 

Manschettendruck:

0 - 299 mmHg

Messauflösung:

1 mmHg

Statische 

Genauigkeit:

Druck innerhalb ± 3 mmHg

Pulsgenauigkeit:

± 5 % des Messwertes

Spannungsquelle:

4 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AA

Netzadapter DC 6V, 600 mA (optional)

Batterie-

Lebensdauer:

ca. 920 Messungen (mit neuen Batterien)

IP Klasse:

IP20

Verweis auf 

Normen:

EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;

IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Durchschnittliche 

Lebensdauer:

Gerät: 5 Jahre oder 10000 Messungen

Zubehör: 2 Jahre

Содержание BP A2 Classic

Страница 1: ...atore giallo dell arteria posto sul bracciale in corrispondenza dell arteria del braccio Placez le rep re d art re du brassard au niveau de votre art re Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der M...

Страница 2: ...aden rauchen oder Koffein ca 30 min Avoid activity and relax for 5 10 min Evitare di fare attivit fisica e rilassarsi per 5 10 minuti vitez toute activit et d tendez vous pendant 5 10 min Vermeiden Si...

Страница 3: ...cal Microlife Customer Service Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country Alternatively visit the internet at www microlife com where you will...

Страница 4: ...sure values Your doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate Besides medication weight loss and exercise can also lower your blood pressure Under no circumstances sho...

Страница 5: ...ch arm to measure in the future The arm with the higher blood pressure should be measured 4 Remove close fitting garments from the upper arm To avoid constriction shirt sleeves should not be rolled up...

Страница 6: ...l values If you are sure that you want to permanently remove all stored values hold down the M button the device must have been switched off beforehand until CL appears and then release the button To...

Страница 7: ...document provides important product operation and safety information regarding this device Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference This device may o...

Страница 8: ...the cuff connector on the cuff tube The bladder must lay straight in the cuff cover not folded Do not use fabric softener WARNING Do not wash the cuff in a washing machine or dishwasher WARNING Do not...

Страница 9: ...esponding to Korotkoff method Phase I systolic Phase V diastolic Measurement range 20 280 mmHg blood pressure 40 200 beats per minute pulse Cuff pressure display range 0 299 mmHg Resolution 1 mmHg Sta...

Страница 10: ...estato in base al protocollo della British and Irish Hypertension Society BIHS Indice 1 Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l automisurazione 2 Utilizzo del dispositivo per la prima vo...

Страница 11: ...oni eseguite dal medico o in farmacia e quelle effettuate a casa sono normali in quanto le situazioni sono completamente diverse Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto pi affida bili sulla...

Страница 12: ...Il bracciale si gonfier automaticamente Stare in posizione rilassata non muoversi e rilassare i muscoli del braccio fino a che verranno visualizzati i risultati della misurazione Respirare normalmente...

Страница 13: ...e batterie sono esaurite di circa lampegger il simbolo della batteria AK appena si accender il dispositivo visualizzazione batteria parzialmente carica Anche se il dispositivo effettuer le misurazioni...

Страница 14: ...raccordi di altri produt tori per questo dispositivo Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari o installa...

Страница 15: ...acciale Test di precisione Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico es caduta Contattare il locale servizio consumatori Microlife per esegu...

Страница 16: ...lica fase V diastolica Range di misurazione 20 280 mmHg pressione arteriosa 40 200 battiti al minuto pulsazioni Range pressione di gonfiaggio del bracciale 0 299 mmHg Risoluzione 1 mmHg Precisione pre...

Страница 17: ...15 BP A2 Basic IT...

Страница 18: ...achet l appareil pour avoir les coordonn es du repr sentant Microlife de votre pays Vous pouvez aussi visiter notre site Internet l adresse www micro life com o vous trouverez de nombreuses et pr cieu...

Страница 19: ...ous basez jamais sur une seule prise de tension De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension trop lev e Votre m decin pourra vous fournir des explications plus d taill es ce sujet et vous prescr...

Страница 20: ...en enfichant le connecteur 7 dans la prise 3 aussi loin que possible 3 Prise de tension Pr requis pour une mesure fiable 1 vitez d effectuer des efforts physiques de manger ou de fumer directement av...

Страница 21: ...tives internationales ESH ESC JSH Donn es en mmHg La valeur la plus haute est d terminante pour l valuation Exemple une tension art rielle valeur 140 80 mmHg ou la valeur 130 90 mmHg indique une tensi...

Страница 22: ...me s il est hors tension Retirez toujours les piles rechargeables si vous n avez pas l intention d utiliser l appareil pendant une semaine ou plus Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles so...

Страница 23: ...t une p riode prolong e prenez soin de retirer les piles Lisez attentivement les indications de s curit mentionn es dans les diff rentes sections de ce mode d emploi La mesure d livr e par cet apparei...

Страница 24: ...l le produit a t achet ou le bureau local Microlife Vous pouvez galement nous joindre via notre site Internet www microlife com support L indemnisation est limit e la valeur du produit La garantie peu...

Страница 25: ...23 BP A2 Basic FR...

Страница 26: ...hnen die Adresse der Microlife Landesvertretung mitteilen Eine Vielzahl n tzlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www microlife com Wir w nschen Ihnen alles Gute...

Страница 27: ...n Ihrem Arzt behandelt werden Besprechen Sie Ihre Werte besondere Auff lligkeiten oder Unklarheiten immer mit Ihrem Arzt Verlassen Sie sich niemals nur auf die Blutdruckmesswerte allein Es gibt mehrer...

Страница 28: ...messen in der Mitte des Oberarms Optional sind vorgeformte Schalenmanschetten erh ltlich Verwenden Sie ausschliesslich Microlife Manschetten Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen wenden Sie...

Страница 29: ...wert liegt Der Wert liegt entweder im optimalen gr n erh hten gelb oder hohen rot Bereich Die Klassifizierung entspricht den folgenden Bereichen welche von internationalen Richtlinien ESH ESC JSH defi...

Страница 30: ...bare Batterien unbedingt aus dem Ger t wenn Sie es f r eine Woche oder l nger nicht benutzen Die Batterien k nnen NICHT im Blutdruckmessger t aufge laden werden Laden Sie die Batterien in einem extern...

Страница 31: ...gere Zeit nicht benutzt wird Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung Das von diesem Ger t angezeigte Messergebnis ist keine Diagnose Es ersetzt nicht d...

Страница 32: ...ionsgarantie Blasendichtheit von 2 Jahren Sollte ein Garantiefall eintreten wenden Sie sich bitte an den H ndler bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Microlife Service Sie k nnen Ih...

Страница 33: ...31 BP A2 Basic DE...

Отзывы: