Micralite SmartFold Скачать руководство пользователя страница 29

56

57

请勿在已提供的床垫上再使用其他床垫。
孩童的头部绝不能低于孩童的脚趾。
请使用睡篮上的突起手柄。
在提起睡篮前,请确认手柄已固定到位。
为避免可能造成的受伤或损坏,请务必在提起及

携带底盘时,确保折叠锁已固定到位。
请使用主手柄提携已折叠好的底盘。 
推车手柄、及/或推车座椅背部、及/或推车两侧

所携物品会影响推车的稳定性。

保修
如产品自身出现故障,且产品一直按照说明

书正确使用,则所有Micralite产品可享受36

个月的保修期。

遮阳罩及防雨罩重要信息:

为了保证安全,请勿在室内或温暖、无通风的静

止状态下使用挡罩。
请时刻检查确保温度不会过高,您的孩子是您的

责任。 
请勿将推车储存在直接热源附近,请远离火源。
请勿在手柄上挂置购物袋或其他物品。这样做可

能会让推车前部翘起。额外的购物袋或行李应放

在置物篮中,总重不应超过3千克,且应均匀放

置。 
推车中有孩童时,绝不要试图折叠您的

SmartFold推车,这样可能会卡住孩童。若您在

折叠或打开推车时遇到困难,请勿用蛮力。这样

做会导致推车损坏。请仅使用Micralite提供或推

荐的配件或额外部件。若推车主人以外的人员要

使用推车(如祖父母、保姆),请向他们正确展

示如何使用。 

置物篮最大容量:3千克。
建议最大轮胎压力:22PSI

 

通用汽车座椅适配器兼容性能 

Micralite SmartFold婴儿车已经测试,旨在与

一系列汽车座椅共同使用。如需兼容汽车座椅的

详细清单,请参见我们的网站。 

保养及维修

底盘
请时刻检查您的推车,观察是否有损坏。定期润

滑所有可移动部件。检查所有锁定设备的活动自

由度。使用洁净的干布擦拭金属部件。 

织物及座椅 
请查看推车随附的保养指南,以查看织物清洗保

养说明。远离直接热源及强烈阳光照射。日常使

用可能会导致一定程度的褪色。请勿机洗、烘

干、烫熨或漂白。 
请勿将诸如遮阳罩或防雨罩等配件放置在热源或

光照可能会导致织物褪色或塑料变形的地方,如

炎热天气时的汽车置物板上。

www.micralite.com

ENG    FRA   SPN   ITA    DEU   SWE   RUS 

  ZH-S 

  ZH-T   ARA

重要事项——请仔细阅读并妥善保留说明书以便日后使用

YEARS

WARRANTY

3

安全說明

您的 SmartFold 嬰兒推車乃優質 Micralite 產

品。
它符合 EN: 1888-1:2015 及 EN:1888-

2:2016 標準,並在正確使用和保養下可帶來良

好的使用。但假如您的嬰兒推車有任何問題,請

聯絡您的 Micralite 零售商,零售商將採取合適

行動。 
SmartFold 的車身被設計為可與 SmartFold 座

椅、Micralite 嬰兒手提睡籃及指定的汽車座椅

一起使用(Micralite 嬰兒手提睡籃及可配合的

汽車座椅需另行購買),並已經過測試。
此 SmartFold 車身適合從出生至9公斤的

嬰兒,但僅限於與 Micralite 嬰兒手提睡籃

一起使用時。Micralite 手提嬰兒睡籃符合 

EN1466:2014 標準。
主座椅適合從6個月至22公斤的嬰幼兒,但僅

限於與 Micralite SmartFold 車身或 Micralite 

TwoFold 車身一起使用。
把車輪輕輕地從車身往外拉,以檢查它們是否牢

固。
當使用停泊剎車掣時,必須輕輕向前及向後拉動

車身,以檢查它是否已有效地使用。
為確保您的 SmartFold 車身摺疊正確,在嘗試

摺疊之前,應把所有購物籃內的物件移走。
只可使用 Micralite 供應或建議的替代零件或配

件。 

警告:

此產品符合安全規定。
絕不可讓您的孩子無人看管。
不可讓兒童將此產品和/或手提睡籃當作玩具使

用。
此座椅單元並不適合未滿六個月大的兒童。
在使用前要確保所有鎖定裝置皆已接合好。 
為避免受傷,當摺疊或打開此產品時,應確保不

要讓您的孩子靠近。 
不可用此嬰兒推車載送多於一名兒童。 
必須每次都使用束縛系統。 
在使用前,先檢查座椅單元已正確地安裝好。 
在使用前,先檢查座椅單元或汽車座椅的固定裝

置已正確地接合好。 
在使用前,先檢查座椅單元、嬰兒手提睡籃及可

配合的汽車座椅已透過使用所有摁扣、魔術貼及

通用汽車座椅適配器完全接合好。
此產品不適合跑步或溜冰。
您孩子的安全乃是您的責任。 
當您站立不動時,必須每次都使用停泊剎車掣。 
當把孩子放入及移出時,必須每次都使用停泊剎

車掣。 
如有任何部分損毀、撕裂或缺失則不可使用。
在車身上進行任何調校之前,應確保已使用剎車

掣。 
當使用時,防撞欄必須任何時候都牢固地在兩邊

連接好。您孩子的安全乃是您的責任。 
當孩子乘坐時,不可用防撞欄把座椅提起。防撞

欄並非攜帶用的手柄。
必須每次都將胯帶與腰帶聯合使用。 
保護帶可以繞合成環,這可能構成勒緊孩子的風

險。如果保護帶並非正用於把孩子扣好在嬰兒推

車內,絕不可把保護帶連接起來。
冬季/夏季的衣服可以令您孩子的大小變得不同。
在您使用嬰兒推車之前,必須先調校好保護帶,

使它適合您孩子的大小。必須每次都使用保護

帶。 
所有指定的汽車座椅在任何時候均必須朝向後

方。
在使用前,先檢查指定的汽車座椅已正確地固定

好。
指定的汽車座椅不可用來代替幼兒床或床。如果

您的孩子需要睡眠,應將他們放在適合的嬰兒推

車身內或幼兒床上。
當摺疊或打開車身時,應適當地小心進行。請確

保不要靠近摺合裝置,以避免可能發生的手指被

夾情況或者令身體部分受傷。

ENG    FRA   SPN   ITA    DEU   SWE   RUS   ZH-S 

  ZH-T  

 ARA

重要資訊:小心閱讀及保留這些指示以供將來參考

Содержание SmartFold

Страница 1: ......

Страница 2: ...sy to use fold Every element of our products from the all terrain wheels to the unique patented one handed fold has been thoughtfully engineered to help parents get out there with ease We hope you enjoy using your Micralite and this booklet is designed to help you do so from the build to the useful features However if you are more visual then visit our How It Works section on the Micralite website...

Страница 3: ...4 5 1 1 2 1 4 1 1 1 3 1 5 2 2 2 2 4 2 1 2 3 ...

Страница 4: ...6 7 3 3 2 3 4 3 1 3 3 4 4 2 4 3 4 4 4 5 4 1 ...

Страница 5: ...8 9 5 5 2 5 4 5 1 5 3 5 5 6 6 2 6 4 6 1 6 3 ...

Страница 6: ...10 11 7 7 2 7 4 7 1 7 3 X 2 8 8 2 8 4 8 1 8 3 ...

Страница 7: ...12 13 11 2 11 11 1 11 3 11 4 11 5 9 10 10 1 9 1 ...

Страница 8: ...14 15 12 12 2 12 4 12 1 12 3 13 13 2 13 4 13 1 13 3 ...

Страница 9: ...16 17 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 14 14 1 14 2 14 3 15 15 2 15 1 15 3 15 4 ...

Страница 10: ...18 19 16 16 1 16 2 16 4 16 3 17 17 1 2 17 1 1 ...

Страница 11: ...20 21 17 3 17 5 17 7 17 4 17 6 17 2 3 17 2 2 17 2 1 AUS AUS AUS ...

Страница 12: ...22 23 19 1 19 3 18 18 2 18 4 18 1 18 3 18 5 19 19 2 19 4 19 5 ...

Страница 13: ...24 25 20 1 20 3 2 20 20 2 20 4 21 2 21 21 4 21 3 21 1 21 5 R L ...

Страница 14: ...26 27 2 2 22 22 2 22 4 22 1 22 3 22 5 23 23 2 23 1 23 3 ...

Страница 15: ...28 29 24 24 2 24 1 24 3 25 25 2 25 1 25 3 ...

Страница 16: ...30 31 27 27 2 27 4 27 1 27 3 27 3 26 26 2 26 4 26 1 26 3 ...

Страница 17: ...32 33 28 28 1 R L 28 3 29 29 2 29 1 ...

Страница 18: ...HE CHILD DO NOT USE IF ANY PART IS BROKEN TORN OR MISSING BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS TO THE CHASSIS ENSURE THE PARKING BRAKE IS ENGAGED THE BUMPER BAR MUST BE SECURELY CONNECTED AT BOTH SIDES AT ALL TIMES WHEN IN USE THE SAFETY OF YOUR CHILD IS YOUR RESPONSIBILITY DO NOT LIFT THE SEAT VIA THE BUMPER BAR WHILST A CHILD IS IN PLACE THE BUMPER BAR IS NOT A CARRY HANDLE ALWAYS USE THE CROTCH STRAP ...

Страница 19: ...cter votre détaillant Micralite qui prendra les mesures appropriées Le châssis SmartFold est conçu et testé pour être utilisé avec le siège SmartFold la nacelle Micralite et les sièges de voiture spécifiés la nacelle Micralite et les sièges de voiture compatibles sont vendus séparément Ce châssis SmartFold convient pour des enfants ne pesant pas plus de 9 kg uniquement en utilisant la nacelle Micr...

Страница 20: ... garantis pour une période de 36 mois contre les défauts de fabrication lorsque le produit est utilisé correctement conformément aux instructions du manuel YEARS WARRANTY 3 INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE PARASOL ET LA HOUSSE PARE PLUIE Pour des raisons de sécurité n utilisez PAS les housses en intérieur ou à l arrêt dans un environnement où l air est chaud et stagnant Vérifiez toujours que l...

Страница 21: ...ONAMIENTO CUANDO COLOQUE O SAQUE AL NIÑO ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA NO LO UTILICE SI FALTA ALGUNA PIEZA O SI HAY PIEZA ROTAS O DESGARRADAS ANTES DE REALIZAR NINGÚN AJUSTE EN EL CHASIS ASEGÚRESE DE QUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ESTÁ PUESTO LA BARRA DEL PARACHOQUES DEBERÁ ESTAR CONECTADA DEBIDAMENTE A AMBOS LATERALES EN TODO MOMENTO DURANTE SU USO LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPO...

Страница 22: ...icralite di alta qualità È conforme alla normativa EN 1888 1 2015 e EN 1888 2 2016 e con un utilizzo adeguato e una manutenzione corretta darà un buon servizio Tuttavia in caso di eventuali problemi con il passeggino contattare il rivenditore Micralite il quale intraprenderà le azioni adeguate Il telaio SmartFold è progettato e testato per essere utilizzato con la seduta SmartFold la navicella Mic...

Страница 23: ...RÀ LA STABILITÀ ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA GARANZIA Tutti i prodotti Micralite sono garantiti per un periodo di 36 mesi da difetti di produzione ove il prodotto sia utilizzato correttamente in conformità con il manuale d uso INFORMAZIONI IMPORTANTI SU PARASOLE E PARAPIOGGIA Per motivi di sicurezza NON utilizzare le coperture al chiuso o quando ci si ferma in luoghi caldi e non arieg...

Страница 24: ...RA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA AKTIVIEREN SIE IMMER DIE FESTSTELLBREMSE WENN SIE IHR KIND IN DEN WAGEN SETZEN ODER HERAUSNEHMEN VERWENDEN SIE DEN KINDERWAGEN NICHT WENN IRGENDEIN TEIL BESCHÄDIGT IST GERISSEN IST ODER FEHLT BEVOR SIE EINSTELLUNGEN AM UNTERGESTELL VORNEHMEN STELLEN SIE SICHER DASS DIE FESTSTELLBREMSE AKTIVIERT IST DER SICHERHEITSBÜGEL MUSS BEIM GEBRAUCH IMMER SICHER AN BEIDEN ...

Страница 25: ...ren Ablage im Auto bei warmem Wetter www micralite com ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA SÄKERHETSMEDDELANDEN SmartFold barnvagn är en produkt från Micralite av hög kvalitet Den uppfyller EN 1888 1 2015 och EN 1888 2 2016 och vid rätt användning och med rätt skötsel ska den fungera utan problem Skulle du ändå få problem med barnvagnen kontakta Micralite återförsäljaren som kommer att hjälp...

Страница 26: ... använts korrekt i enlighet med bruksanvisningen ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA VIKTIG INFORMATION OM SOL OCH REGNSKYDD Använd av säkerhetsskäl INTE skydden inomhus eller när vagnen står still i varm luft Kontrollera att barnet inte blir för varmt Du ansvarar för barnets säkerhet Förvara INTE nära en värmekälla och HÅLL UNDAN FRÅN ELD Häng inte väskor och andra föremål på handtaget Det ...

Страница 27: ...NG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ РЕБЕНКА В КОЛЯСКЕ ИЛИ ЕГО ИЗВЛЕЧЕНИИ ВСЕГДА ПРИМЕНЯЙТЕ СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ НЕЛЬЗЯ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ РЕГУЛИРОВОК ШАССИ УБЕДИТЕСЬ ЧТО СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ ПРИВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАРЬЕРА ПОРУЧНЯ ОН ВСЕГДА ДОЛЖЕН БЫТЬ НАДЕЖНО ЗАКРЕПЛЕН С ОБЕИХ СТОРОН...

Страница 28: ...нье Указания по очистке деталей из ткани см в руководстве по уходу входящем в комплект поставки Храните коляску вдали от прямых источников тепла и солнечного света Со временем ткань может немного выцвести в процессе повседневного использования Не стирайте и не сушите детали коляски в стиральной машине не гладьте и не отбеливайте их Не оставляйте принадлежности такие как солнцезащитный тент или дож...

Страница 29: ... 請 聯絡您的 Micralite 零售商 零售商將採取合適 行動 SmartFold 的車身被設計為可與 SmartFold 座 椅 Micralite 嬰兒手提睡籃及指定的汽車座椅 一起使用 Micralite 嬰兒手提睡籃及可配合的 汽車座椅需另行購買 並已經過測試 此 SmartFold 車身適合從出生至9公斤的 嬰兒 但僅限於與 Micralite 嬰兒手提睡籃 一起使用時 Micralite 手提嬰兒睡籃符合 EN1466 2014 標準 主座椅適合從6個月至22公斤的嬰幼兒 但僅 限於與 Micralite SmartFold 車身或 Micralite TwoFold 車身一起使用 把車輪輕輕地從車身往外拉 以檢查它們是否牢 固 當使用停泊剎車掣時 必須輕輕向前及向後拉動 車身 以檢查它是否已有效地使用 為確保您的 SmartFold 車身摺疊正確 在嘗試 摺疊之前 應把所...

Страница 30: ...ite من SmartFold هيكل استخدام عند فقط Micralite من TwoFold هيكل أو برفق العجالت سحب طريق عن العجالت تأمين من التحقق يرجى المعدني الهيكل عن ًا د بعي طريق عن ًا م تما تعشيقها تم التوقف مكابح أن من ًا م دو التأكد يجب واألمام الخلف إلى برفق المعدني الهيكل تحريك إزالة يجب الصحيح النحو على SmartFold هيكل طي من للتحقق الطي محاولة قبل التسوق سلة في الموجودة األشياء كافة توصي التي أو توريدها يتم التي والمل...

Страница 31: ...ألغراض الثابت الدافئ الهواء في الوقوف في أمانة فالطفل الطفل حرارة زيادة عدم من ًا م دو التأكد يجب عنقك إبعاده ويرجى المباشر الحرارة مصدر من بالقرب التخزين يجوز ال الحريق عن فقد المقبض من أخرى أشياء أي أو التسوق حقائب تدلية يجب ال أو التسوق حقائق حمل يجب األطفال عربة انقالب في هذا يتسبب كغم 3 وزنها يتجاوز أن ينبغي وال السلة في فقط الزائدة األمتعة بالتساوي وتوزع فهذا فيه الطفل جلوس أثناء SmartFold م...

Страница 32: ......

Отзывы: