Micralite SmartFold Скачать руководство пользователя страница 25

48

49

GARANTIE

Alle Micralite-Produkte haben einen 
Garantiezeitraum von 36 Monaten für 
Herstellerfehler, wenn das Produkt gemäß 
des Herstellerhandbuchs verwendet 
wurde.

SONNEN- UND REGENSCHUTZ WICHTIGE 
INFORMATIONEN:

Im Interesse der Sicherheit, verwenden Sie 
KEINE Abdeckungen in Innenbereichen oder 
wenn der Kinderwagen in warmer, windstiller 
Luft steht.
Prüfen Sie immer, dass dem Kind nicht zu heiß 
wird; das Kind liegt in Ihrer Verantwortung. 
Bewahren Sie den Kinderwagen NICHT neben 
einer direkten Wärmequelle auf und HALTEN 
SIE IHN VOM OFFENEN FEUER FERN.
Hängen Sie keine Einkaufstaschen oder 
andere Objekte an den Griff. Der Kinderwagen 
kann so umkippen. Extraeinkäufe oder Gepäck 
sollte nur im Korb transportiert werden und 
nicht mehr als 3kg wiegen, auch wenn sie 
gleichmäßig verteilt sind. 
Versuchen Sie nie, Ihren SmartFold 
zusammenzuklappen, wenn sich das Kind 
darin befindet, da das Kind so eingeklemmt 
werden kann. Wenn Sie Schwierigkeiten 
haben, den Kinderwagen zusammen- oder 
auseinanderzuklappen, wenden Sie nie 
Gewalt an. Das führt zu Beschädigungen. 
Bringen Sie kein Zubehör oder Ersatzteile, die 
nicht von Micralite geliefert oder empfohlen 
wurden, an. Falls eine andere Person als der 
Eigentümer den Kinderwagen benutzen soll 
(z.B. Großeltern, Babysitter), zeigen Sie ihr 
bitte genau, wie er verwendet wird. 

MAX. KAPAZITÄT KORB: 3KG.
EMPFOHLENER MAX. REIFENDRUCK: 

22PSI

 

UNIVERSAL-AUTOSITZADAPTOR 

KOMPATIBILITÄT 

Der Micralite SmartFold-Buggy wurde für 
den Gebrauch mit einer Reihe von Autositzen 
konzipiert und getestet. Für eine vollständige 
Liste der kompatiblen Autositze, besuchen Sie 
bitte unsere Webseite. 

PFLEGE UND WARTUNG

Untergestell

Prüfen Sie Ihren Kinderwagen immer auf 
Anzeichen von Verschleiß. Ölen Sie regelmäßig 
alle beweglichen Teile. Prüfen Sie, ob sich 
alle Sperrvorrichtungen gut bewegen lassen. 
Polieren Sie Metallteile mit einem sauberen, 
trockenen Tuch. 

Stoffteile und Sitzeinheit 

Für Anleitungen zum Waschen und zur Pflege 
des Stoffes, lesen Sie bitte die mit Ihrem 
Kinderwagen gelieferten Pflegeanweisungen. 
Halten Sie den Wagen fern von direkter Hitze 
und starker Sonneneinstrahlung. Etwas 
Ausbleichung kann mit der Zeit bei täglichem 
Einsatz vorkommen. Verwenden Sie nie eine 
Waschmaschine, einen Wäschetrockner, ein 
Bügeleisen oder Bleichmittel. 
Bewahren Sie Zubehör wie Sonnen- oder 
Regenschutz nie da auf, wo Hitze und 
Licht den Stoff bleichen oder das Plastik 
deformieren könnten, z.B. auf der hinteren 
Ablage im Auto bei warmem Wetter.

www.micralite.com

ENG    FRA   SPN   ITA  

  DEU

   SWE   RUS   ZH-S   ZH-T   ARA

SÄKERHETSMEDDELANDEN

SmartFold-barnvagn är en produkt från 
Micralite av hög kvalitet.
Den uppfyller EN: 1888-1:2015 och EN:1888-
2:2016 och vid rätt användning och med rätt 
skötsel ska den fungera utan problem. Skulle 
du ändå få problem med barnvagnen, kontakta 
Micralite-återförsäljaren som kommer att 
hjälpa dig. 
SmartFold-chassi är utformat och testat 
för att användas med SmartFold-sitsen, 
Micralite-babylift och specificerade 
bilbarnstolar (Micralite-babylift och 
kompatibla bilbarnstolar som säljs separat).
SmartFold-chassit är lämpligt från födsel upp 
till 9 kg vid användning med Micralite-babylift. 
Micralite-babylift uppfyller EN1466:2014.
Huvudsitsen är lämplig från 6 månader 
upp till 22 kg vid användning med Micralite 
SmartFold-chassi eller Micralite TwoFold-
chassi.
Kontrollera att hjulen sitter ordentligt fast 
genom att försiktigt dra dem från chassit.
När parkeringsbromsen används, kontrollera 
att den är ordentligt tillslagen genom att 
försiktigt röra chassit fram och tillbaka.
För att SmartFold-chassit ska fällas ihop 
ordentligt måste man ta ut alla saker ur 
korgen innan man fäller ihop det.
Använd endast reservdelar och tillbehör 
tillverkade eller rekommenderade av Micralite. 

VARNINGAR:

PRODUKTEN UPPFYLLER 
SÄKERHETSKRAVEN.
LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN UPPSIKT.
LÅT INTE BARNET LEKA MED PRODUKTEN 
OCH/ELLER MED BABYLIFTEN.
DENNA SITTDEL ÄR INTE LÄMPLIG FÖR BARN 
UNDER SEX MÅNADER.
KONTROLLERA ATT ALLA LÅSANORDNINGAR 
ÄR SÄKRADE FÖRE ANVÄNDNING. 
UNDVIK SKADOR GENOM ATT HÅLLA BARNET 
PÅ TRYGGT AVSTÅND NÄR DU FÄLLER UPP 
ELLER IHOP PRODUKTEN. 
HA ALDRIG MER ÄN ETT BARN I BARNVAGNEN. 
ANVÄND ALLTID BÄLTESSYSTEMET. 
KONTROLLERA ATT SITSEN ÄR KORREKT 
MONTERAD FÖRE ANVÄNDNING. 
KONTROLLERA ATT FÄSTEN TILL LIGGDEL, 
SITTDEL ELLER BILBARNSTOL ÄR LÅSTA FÖRE 
ANVÄNDNING. 
KONTROLLERA ATT SITTDEL, BABYLIFT 
OCH KOMPATIBEL BILBARNSTOL SITTER 
ORDENTLIGT FAST INNAN ANVÄNDNING 
GENOM ATT TRYCKA PÅ ALLA TRYCKKNAPPAR, 
KARRBORREBAND OCH UNIVERSELLA 
BILSTOLSADAPTRAR.
PRODUKTEN ÄR INTE LÄMPLIG ATT ANVÄNDA 
VID LÖPNING ELLER RULLSKRIDSKOÅKNING.
BARNETS SÄKERHET ÄR DITT ANSVAR. 
ANVÄND ALLTID HANDBROMSEN NÄR 
VAGNEN STÅR STILL. 
ANVÄND ALLTID HANDBROMSEN NÄR DU 
LYFTER UPP ELLER PLACERAR BARNET I 
VAGNEN. 
ANVÄND INTE VAGNEN OM NÅGON DEL ÄR 
TRASIG, SKADAD ELLER FATTAS.
SE TILL ATT HANDBROMSEN ÄR TILLSLAGEN 
INNAN DU JUSTERAR CHASSIT. 

ENG    FRA   SPN   ITA    DEU

   SWE   

RUS   ZH-S   ZH-T   ARA

WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND DIESE ANWEISUNGEN 

GRIFFBEREIT AUFBEWAHREN

VIKTIGT – LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR 

FRAMTIDA BRUK

YEARS

WARRANTY

3

Содержание SmartFold

Страница 1: ......

Страница 2: ...sy to use fold Every element of our products from the all terrain wheels to the unique patented one handed fold has been thoughtfully engineered to help parents get out there with ease We hope you enjoy using your Micralite and this booklet is designed to help you do so from the build to the useful features However if you are more visual then visit our How It Works section on the Micralite website...

Страница 3: ...4 5 1 1 2 1 4 1 1 1 3 1 5 2 2 2 2 4 2 1 2 3 ...

Страница 4: ...6 7 3 3 2 3 4 3 1 3 3 4 4 2 4 3 4 4 4 5 4 1 ...

Страница 5: ...8 9 5 5 2 5 4 5 1 5 3 5 5 6 6 2 6 4 6 1 6 3 ...

Страница 6: ...10 11 7 7 2 7 4 7 1 7 3 X 2 8 8 2 8 4 8 1 8 3 ...

Страница 7: ...12 13 11 2 11 11 1 11 3 11 4 11 5 9 10 10 1 9 1 ...

Страница 8: ...14 15 12 12 2 12 4 12 1 12 3 13 13 2 13 4 13 1 13 3 ...

Страница 9: ...16 17 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 14 14 1 14 2 14 3 15 15 2 15 1 15 3 15 4 ...

Страница 10: ...18 19 16 16 1 16 2 16 4 16 3 17 17 1 2 17 1 1 ...

Страница 11: ...20 21 17 3 17 5 17 7 17 4 17 6 17 2 3 17 2 2 17 2 1 AUS AUS AUS ...

Страница 12: ...22 23 19 1 19 3 18 18 2 18 4 18 1 18 3 18 5 19 19 2 19 4 19 5 ...

Страница 13: ...24 25 20 1 20 3 2 20 20 2 20 4 21 2 21 21 4 21 3 21 1 21 5 R L ...

Страница 14: ...26 27 2 2 22 22 2 22 4 22 1 22 3 22 5 23 23 2 23 1 23 3 ...

Страница 15: ...28 29 24 24 2 24 1 24 3 25 25 2 25 1 25 3 ...

Страница 16: ...30 31 27 27 2 27 4 27 1 27 3 27 3 26 26 2 26 4 26 1 26 3 ...

Страница 17: ...32 33 28 28 1 R L 28 3 29 29 2 29 1 ...

Страница 18: ...HE CHILD DO NOT USE IF ANY PART IS BROKEN TORN OR MISSING BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS TO THE CHASSIS ENSURE THE PARKING BRAKE IS ENGAGED THE BUMPER BAR MUST BE SECURELY CONNECTED AT BOTH SIDES AT ALL TIMES WHEN IN USE THE SAFETY OF YOUR CHILD IS YOUR RESPONSIBILITY DO NOT LIFT THE SEAT VIA THE BUMPER BAR WHILST A CHILD IS IN PLACE THE BUMPER BAR IS NOT A CARRY HANDLE ALWAYS USE THE CROTCH STRAP ...

Страница 19: ...cter votre détaillant Micralite qui prendra les mesures appropriées Le châssis SmartFold est conçu et testé pour être utilisé avec le siège SmartFold la nacelle Micralite et les sièges de voiture spécifiés la nacelle Micralite et les sièges de voiture compatibles sont vendus séparément Ce châssis SmartFold convient pour des enfants ne pesant pas plus de 9 kg uniquement en utilisant la nacelle Micr...

Страница 20: ... garantis pour une période de 36 mois contre les défauts de fabrication lorsque le produit est utilisé correctement conformément aux instructions du manuel YEARS WARRANTY 3 INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE PARASOL ET LA HOUSSE PARE PLUIE Pour des raisons de sécurité n utilisez PAS les housses en intérieur ou à l arrêt dans un environnement où l air est chaud et stagnant Vérifiez toujours que l...

Страница 21: ...ONAMIENTO CUANDO COLOQUE O SAQUE AL NIÑO ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA NO LO UTILICE SI FALTA ALGUNA PIEZA O SI HAY PIEZA ROTAS O DESGARRADAS ANTES DE REALIZAR NINGÚN AJUSTE EN EL CHASIS ASEGÚRESE DE QUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ESTÁ PUESTO LA BARRA DEL PARACHOQUES DEBERÁ ESTAR CONECTADA DEBIDAMENTE A AMBOS LATERALES EN TODO MOMENTO DURANTE SU USO LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPO...

Страница 22: ...icralite di alta qualità È conforme alla normativa EN 1888 1 2015 e EN 1888 2 2016 e con un utilizzo adeguato e una manutenzione corretta darà un buon servizio Tuttavia in caso di eventuali problemi con il passeggino contattare il rivenditore Micralite il quale intraprenderà le azioni adeguate Il telaio SmartFold è progettato e testato per essere utilizzato con la seduta SmartFold la navicella Mic...

Страница 23: ...RÀ LA STABILITÀ ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA GARANZIA Tutti i prodotti Micralite sono garantiti per un periodo di 36 mesi da difetti di produzione ove il prodotto sia utilizzato correttamente in conformità con il manuale d uso INFORMAZIONI IMPORTANTI SU PARASOLE E PARAPIOGGIA Per motivi di sicurezza NON utilizzare le coperture al chiuso o quando ci si ferma in luoghi caldi e non arieg...

Страница 24: ...RA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA AKTIVIEREN SIE IMMER DIE FESTSTELLBREMSE WENN SIE IHR KIND IN DEN WAGEN SETZEN ODER HERAUSNEHMEN VERWENDEN SIE DEN KINDERWAGEN NICHT WENN IRGENDEIN TEIL BESCHÄDIGT IST GERISSEN IST ODER FEHLT BEVOR SIE EINSTELLUNGEN AM UNTERGESTELL VORNEHMEN STELLEN SIE SICHER DASS DIE FESTSTELLBREMSE AKTIVIERT IST DER SICHERHEITSBÜGEL MUSS BEIM GEBRAUCH IMMER SICHER AN BEIDEN ...

Страница 25: ...ren Ablage im Auto bei warmem Wetter www micralite com ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA SÄKERHETSMEDDELANDEN SmartFold barnvagn är en produkt från Micralite av hög kvalitet Den uppfyller EN 1888 1 2015 och EN 1888 2 2016 och vid rätt användning och med rätt skötsel ska den fungera utan problem Skulle du ändå få problem med barnvagnen kontakta Micralite återförsäljaren som kommer att hjälp...

Страница 26: ... använts korrekt i enlighet med bruksanvisningen ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA VIKTIG INFORMATION OM SOL OCH REGNSKYDD Använd av säkerhetsskäl INTE skydden inomhus eller när vagnen står still i varm luft Kontrollera att barnet inte blir för varmt Du ansvarar för barnets säkerhet Förvara INTE nära en värmekälla och HÅLL UNDAN FRÅN ELD Häng inte väskor och andra föremål på handtaget Det ...

Страница 27: ...NG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ РЕБЕНКА В КОЛЯСКЕ ИЛИ ЕГО ИЗВЛЕЧЕНИИ ВСЕГДА ПРИМЕНЯЙТЕ СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ НЕЛЬЗЯ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ РЕГУЛИРОВОК ШАССИ УБЕДИТЕСЬ ЧТО СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ ПРИВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАРЬЕРА ПОРУЧНЯ ОН ВСЕГДА ДОЛЖЕН БЫТЬ НАДЕЖНО ЗАКРЕПЛЕН С ОБЕИХ СТОРОН...

Страница 28: ...нье Указания по очистке деталей из ткани см в руководстве по уходу входящем в комплект поставки Храните коляску вдали от прямых источников тепла и солнечного света Со временем ткань может немного выцвести в процессе повседневного использования Не стирайте и не сушите детали коляски в стиральной машине не гладьте и не отбеливайте их Не оставляйте принадлежности такие как солнцезащитный тент или дож...

Страница 29: ... 請 聯絡您的 Micralite 零售商 零售商將採取合適 行動 SmartFold 的車身被設計為可與 SmartFold 座 椅 Micralite 嬰兒手提睡籃及指定的汽車座椅 一起使用 Micralite 嬰兒手提睡籃及可配合的 汽車座椅需另行購買 並已經過測試 此 SmartFold 車身適合從出生至9公斤的 嬰兒 但僅限於與 Micralite 嬰兒手提睡籃 一起使用時 Micralite 手提嬰兒睡籃符合 EN1466 2014 標準 主座椅適合從6個月至22公斤的嬰幼兒 但僅 限於與 Micralite SmartFold 車身或 Micralite TwoFold 車身一起使用 把車輪輕輕地從車身往外拉 以檢查它們是否牢 固 當使用停泊剎車掣時 必須輕輕向前及向後拉動 車身 以檢查它是否已有效地使用 為確保您的 SmartFold 車身摺疊正確 在嘗試 摺疊之前 應把所...

Страница 30: ...ite من SmartFold هيكل استخدام عند فقط Micralite من TwoFold هيكل أو برفق العجالت سحب طريق عن العجالت تأمين من التحقق يرجى المعدني الهيكل عن ًا د بعي طريق عن ًا م تما تعشيقها تم التوقف مكابح أن من ًا م دو التأكد يجب واألمام الخلف إلى برفق المعدني الهيكل تحريك إزالة يجب الصحيح النحو على SmartFold هيكل طي من للتحقق الطي محاولة قبل التسوق سلة في الموجودة األشياء كافة توصي التي أو توريدها يتم التي والمل...

Страница 31: ...ألغراض الثابت الدافئ الهواء في الوقوف في أمانة فالطفل الطفل حرارة زيادة عدم من ًا م دو التأكد يجب عنقك إبعاده ويرجى المباشر الحرارة مصدر من بالقرب التخزين يجوز ال الحريق عن فقد المقبض من أخرى أشياء أي أو التسوق حقائب تدلية يجب ال أو التسوق حقائق حمل يجب األطفال عربة انقالب في هذا يتسبب كغم 3 وزنها يتجاوز أن ينبغي وال السلة في فقط الزائدة األمتعة بالتساوي وتوزع فهذا فيه الطفل جلوس أثناء SmartFold م...

Страница 32: ......

Отзывы: