Micralite SmartFold Скачать руководство пользователя страница 23

44

45

NON UTILIZZARE IN CASO QUALSIASI PARTE 
SIA ROTTA, STRAPPATA O MANCANTE.
PRIMA DI APPORTARE QUALSIASI 
REGOLAZIONE AL TELAIO, ACCERTARSI CHE IL 
FRENO DI STAZIONAMENTO SIA INSERITO. 
LA BARRA PARAURTI DEVE ESSERE SEMPRE 
COLLEGATA IN MODO SICURO DA ENTRAMBI 
I LATI QUANDO IN USO. LA SICUREZZA DEL 
BAMBINO È RESPONSABILITÀ DELL’ADULTO. 
NON SOLLEVARE LA SEDUTA MEDIANTE LA 
BARRA PARAURTI QUANDO IL BAMBINO È 
SEDUTO. LA BARRA PARAURTI NON È UNA 
MANIGLIA DI TRASPORTO.
UTILIZZARE SEMPRE LA CINGHIA INGUINALE 
ASSIEME ALLA CINGHIA IN VITA. 
L’IMBRACATURA PUÒ FORMARE ANELLI 
CHE POSSONO COSTITUIRE UN PERICOLO 
DI STRANGOLAMENTO. MAI LASCIARE 
L’IMBRACATURA ALLACCIATA QUANDO NON È 
SEDUTO UN BAMBINO SUL PASSEGGINO.
L’ABBIGLIAMENTO INVERNALE/ESTIVO PUÒ 
FARE LA DIFFERENZA NELLA DIMENSIONE 
DEL BAMBINO.
PRIMA DI UTILIZZARE LA SEDUTA DEL 
PASSEGGINO, L’IMBRACATURA DEVE 
ESSERE REGOLATA PER ADATTARSI ALLA 
DIMENSIONE DEL BAMBINO. USARE SEMPRE 
L’IMBRACATURA. 
QUALSIASI SEGGIOLINO AUTO SPECIFICATO 
DEVE ESSERE SEMPRE RIVOLTO IN SENSO 
CONTRARIO ALLA MARCIA.
VERIFICARE CHE QUALSIASI SEGGIOLINO 
AUTO SPECIFICATO SIA FISSATO 
CORRETTAMENTE PRIMA DELL’USO.
I SEGGIOLINI AUTO SPECIFICATI NON 
SOSTITUISCONO UNA CULLA O IL LETTINO. 
QUALORA IL BAMBINO AVESSE BISOGNO DI 
DORMIRE, DEVE ESSERE ADAGIATO IN UNA 
CULLA O CARROZZINA IDONEA.

DURANTE L’APERTURA E LA CHIUSURA DEL 
TELAIO DEVE ESSERE PRESTATA LA DOVUTA 
ATTENZIONE. ACCERTARSI CHE I MECCANISMI 
DI PIEGATURA SIANO MANTENUTI 
LIBERI AL FINE DI EVITARE POSSIBILI 
INTRAPPOLAMENTI DELLE DITA O LESIONI A 
PARTI DEL CORPO.
PRIMA DI CHIUDERE IL TELAIO SMARTFOLD, 
GLI ADATTATORI UNIVERSALI PER SEGGIOLINO 
AUTO DEVONO ESSERE RIMOSSI, PER EVITARE 
DANNI. 
LA NAVICELLA È ADATTA ESCLUSIVAMENTE A 
UN BAMBINO CHE NON È IN GRADO DI STARE 
SEDUTO DA SOLO.
UTILIZZARE LA NAVICELLA ESCLUSIVAMENTE 
SU UNA SUPERFICIE FISSA, ORIZZONTALE  
E ASCIUTTA.
NON UTILIZZARE LA NAVICELLA IN CASO 
QUALSIASI PARTE SIA ROTTA, STRAPPATA  
O MANCANTE.
NON UTILIZZARE ALTRI MATERASSI SOPRA A 
QUELLO FORNITO IN DOTAZIONE.
LA TESTA DEL BAMBINO NON DEVE MAI 
ESSERE A UN LIVELLO INFERIORE RISPETTO 
AI PIEDI.
UTILIZZARE SEMPRE IL MANICO RUVIDO 
FORNITO IN DOTAZIONE CON LA NAVICELLA.
PRIMA DI SOLLEVARE LA NAVICELLA 
ACCERTARSI CHE IL MANICO SIA FISSATO  
IN POSIZIONE.
PER EVITARE POSSIBILI INFORTUNI O DANNI, 
ACCERTARSI SEMPRE CHE SIA INSERITO IL 
BLOCCO DI CHIUSURA PRIMA DI SOLLEVARE E 
TRASPORTARE IL TELAIO.
TRASPORTARE IL TELAIO CHIUSO 
UTILIZZANDO IL MANUBRIO PRINCIPALE. 
QUALSIASI CARICO ATTACCATO AL MANUBRIO 
E/O SUL RETRO DELLO SCHIENALE DELLA 
SEDUTA E/O AI LATI DEL PASSEGGINO NE 
COMPROMETTERÀ LA STABILITÀ.

ENG    FRA   SPN

   ITA 

   DEU   SWE   RUS   ZH-S   ZH-T   ARA

GARANZIA

Tutti i prodotti Micralite sono garantiti 
per un periodo di 36 mesi da difetti di 
produzione, ove il prodotto sia utilizzato 
correttamente in conformità con il 
manuale d’uso.

INFORMAZIONI IMPORTANTI SU PARASOLE  
E PARAPIOGGIA:

Per motivi di sicurezza, NON utilizzare le 
coperture al chiuso o quando ci si ferma in 
luoghi caldi e non arieggiati.
Controllare sempre che il bambino non 
sia eccessivamente caldo; il bambino è di 
responsabilità dell’adulto. 
NON riporre in prossimità di una fonte di 
calore diretta e TENERE LONTANO DALLE 
FIAMME.
Non attaccare borse o altri oggetti 
al manubrio. Ciò potrebbe causare il 
ribaltamento del passeggino. Eventuali bagagli 
o borse in eccesso devono essere trasportati 
esclusivamente nell’apposito cestino e non 
devono avere un peso superiore ai 3 kg, 
distribuiti uniformemente. 
Non provare mai a chiudere lo SmartFold con 
il bambino seduto, in quanto ciò potrebbe 
intrappolare il bambino. In caso di difficoltà 
ad aprire o chiudere il passeggino, non forzare. 
Ciò causerà danni. Non utilizzare accessori 
o parti di ricambio diversi da quelli forniti o 
consigliati da Micralite. In caso il passeggino 
venga utilizzato da persone diverse dal 
proprietario (per es., nonni, babysitter), 
mostrare loro come utilizzarlo correttamente. 

CAPACITÀ MASSIMA DEL CESTINO: 3 KG.
PRESSIONE DEI PNEUMATICI MASSIMA 

SUGGERITA: 22 PSI

COMPATIBILITÀ CON L’ADATTATORE 

UNIVERSALE PER SEGGIOLINO AUTO 

Il passeggino SmartFold di Micralite è 
progettato e testato per essere utilizzato con 
una gamma di seggiolini auto. Per l’elenco 
completo dei seggiolini auto compatibili, 
visitare il nostro sito Web. 

CURA E MANUTENZIONE

Telaio

Controllare sempre l’eventuale presenza di 
segni di usura sul passeggino. Lubrificare 
regolarmente tutte le parti in movimento. 
Verificare la libertà di movimento di tutti 
i dispositivi di blocco. Lucidare le parti 
metalliche con un panno pulito e asciutto. 

Elementi in tessuto e sedile 

Per le istruzioni di lavaggio dei tessuti, 
consultare il manuale di manutenzione fornito 
con la carrozzina. Tenere lontano dal calore 
diretto e dalla forte luce solare. A causa 
dell’utilizzo quotidiano, potrebbe verificarsi 
un certo grado di sbiadimento. Non lavare mai 
in lavatrice, asciugare a macchina, stirare o 
candeggiare. 
Non lasciare mai accessori quali parasole o 
parapioggia in luoghi dove il calore e la luce 
potrebbero sbiadire i tessuti o deformare 
la plastica, per es., in macchina sul ripiano 
portapacchi in estate.

www.micralite.com

ENG    FRA   SPN

   ITA    

DEU   SWE   RUS   ZH-S   ZH-T   ARA

IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE LE 

PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONE FUTURA

IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE LE 

PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONE FUTURA

YEARS

WARRANTY

3

Содержание SmartFold

Страница 1: ......

Страница 2: ...sy to use fold Every element of our products from the all terrain wheels to the unique patented one handed fold has been thoughtfully engineered to help parents get out there with ease We hope you enjoy using your Micralite and this booklet is designed to help you do so from the build to the useful features However if you are more visual then visit our How It Works section on the Micralite website...

Страница 3: ...4 5 1 1 2 1 4 1 1 1 3 1 5 2 2 2 2 4 2 1 2 3 ...

Страница 4: ...6 7 3 3 2 3 4 3 1 3 3 4 4 2 4 3 4 4 4 5 4 1 ...

Страница 5: ...8 9 5 5 2 5 4 5 1 5 3 5 5 6 6 2 6 4 6 1 6 3 ...

Страница 6: ...10 11 7 7 2 7 4 7 1 7 3 X 2 8 8 2 8 4 8 1 8 3 ...

Страница 7: ...12 13 11 2 11 11 1 11 3 11 4 11 5 9 10 10 1 9 1 ...

Страница 8: ...14 15 12 12 2 12 4 12 1 12 3 13 13 2 13 4 13 1 13 3 ...

Страница 9: ...16 17 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 14 14 1 14 2 14 3 15 15 2 15 1 15 3 15 4 ...

Страница 10: ...18 19 16 16 1 16 2 16 4 16 3 17 17 1 2 17 1 1 ...

Страница 11: ...20 21 17 3 17 5 17 7 17 4 17 6 17 2 3 17 2 2 17 2 1 AUS AUS AUS ...

Страница 12: ...22 23 19 1 19 3 18 18 2 18 4 18 1 18 3 18 5 19 19 2 19 4 19 5 ...

Страница 13: ...24 25 20 1 20 3 2 20 20 2 20 4 21 2 21 21 4 21 3 21 1 21 5 R L ...

Страница 14: ...26 27 2 2 22 22 2 22 4 22 1 22 3 22 5 23 23 2 23 1 23 3 ...

Страница 15: ...28 29 24 24 2 24 1 24 3 25 25 2 25 1 25 3 ...

Страница 16: ...30 31 27 27 2 27 4 27 1 27 3 27 3 26 26 2 26 4 26 1 26 3 ...

Страница 17: ...32 33 28 28 1 R L 28 3 29 29 2 29 1 ...

Страница 18: ...HE CHILD DO NOT USE IF ANY PART IS BROKEN TORN OR MISSING BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS TO THE CHASSIS ENSURE THE PARKING BRAKE IS ENGAGED THE BUMPER BAR MUST BE SECURELY CONNECTED AT BOTH SIDES AT ALL TIMES WHEN IN USE THE SAFETY OF YOUR CHILD IS YOUR RESPONSIBILITY DO NOT LIFT THE SEAT VIA THE BUMPER BAR WHILST A CHILD IS IN PLACE THE BUMPER BAR IS NOT A CARRY HANDLE ALWAYS USE THE CROTCH STRAP ...

Страница 19: ...cter votre détaillant Micralite qui prendra les mesures appropriées Le châssis SmartFold est conçu et testé pour être utilisé avec le siège SmartFold la nacelle Micralite et les sièges de voiture spécifiés la nacelle Micralite et les sièges de voiture compatibles sont vendus séparément Ce châssis SmartFold convient pour des enfants ne pesant pas plus de 9 kg uniquement en utilisant la nacelle Micr...

Страница 20: ... garantis pour une période de 36 mois contre les défauts de fabrication lorsque le produit est utilisé correctement conformément aux instructions du manuel YEARS WARRANTY 3 INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE PARASOL ET LA HOUSSE PARE PLUIE Pour des raisons de sécurité n utilisez PAS les housses en intérieur ou à l arrêt dans un environnement où l air est chaud et stagnant Vérifiez toujours que l...

Страница 21: ...ONAMIENTO CUANDO COLOQUE O SAQUE AL NIÑO ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA NO LO UTILICE SI FALTA ALGUNA PIEZA O SI HAY PIEZA ROTAS O DESGARRADAS ANTES DE REALIZAR NINGÚN AJUSTE EN EL CHASIS ASEGÚRESE DE QUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ESTÁ PUESTO LA BARRA DEL PARACHOQUES DEBERÁ ESTAR CONECTADA DEBIDAMENTE A AMBOS LATERALES EN TODO MOMENTO DURANTE SU USO LA SEGURIDAD DE SU HIJO ES SU RESPO...

Страница 22: ...icralite di alta qualità È conforme alla normativa EN 1888 1 2015 e EN 1888 2 2016 e con un utilizzo adeguato e una manutenzione corretta darà un buon servizio Tuttavia in caso di eventuali problemi con il passeggino contattare il rivenditore Micralite il quale intraprenderà le azioni adeguate Il telaio SmartFold è progettato e testato per essere utilizzato con la seduta SmartFold la navicella Mic...

Страница 23: ...RÀ LA STABILITÀ ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA GARANZIA Tutti i prodotti Micralite sono garantiti per un periodo di 36 mesi da difetti di produzione ove il prodotto sia utilizzato correttamente in conformità con il manuale d uso INFORMAZIONI IMPORTANTI SU PARASOLE E PARAPIOGGIA Per motivi di sicurezza NON utilizzare le coperture al chiuso o quando ci si ferma in luoghi caldi e non arieg...

Страница 24: ...RA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA AKTIVIEREN SIE IMMER DIE FESTSTELLBREMSE WENN SIE IHR KIND IN DEN WAGEN SETZEN ODER HERAUSNEHMEN VERWENDEN SIE DEN KINDERWAGEN NICHT WENN IRGENDEIN TEIL BESCHÄDIGT IST GERISSEN IST ODER FEHLT BEVOR SIE EINSTELLUNGEN AM UNTERGESTELL VORNEHMEN STELLEN SIE SICHER DASS DIE FESTSTELLBREMSE AKTIVIERT IST DER SICHERHEITSBÜGEL MUSS BEIM GEBRAUCH IMMER SICHER AN BEIDEN ...

Страница 25: ...ren Ablage im Auto bei warmem Wetter www micralite com ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA SÄKERHETSMEDDELANDEN SmartFold barnvagn är en produkt från Micralite av hög kvalitet Den uppfyller EN 1888 1 2015 och EN 1888 2 2016 och vid rätt användning och med rätt skötsel ska den fungera utan problem Skulle du ändå få problem med barnvagnen kontakta Micralite återförsäljaren som kommer att hjälp...

Страница 26: ... använts korrekt i enlighet med bruksanvisningen ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA VIKTIG INFORMATION OM SOL OCH REGNSKYDD Använd av säkerhetsskäl INTE skydden inomhus eller när vagnen står still i varm luft Kontrollera att barnet inte blir för varmt Du ansvarar för barnets säkerhet Förvara INTE nära en värmekälla och HÅLL UNDAN FRÅN ELD Häng inte väskor och andra föremål på handtaget Det ...

Страница 27: ...NG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ РЕБЕНКА В КОЛЯСКЕ ИЛИ ЕГО ИЗВЛЕЧЕНИИ ВСЕГДА ПРИМЕНЯЙТЕ СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ В СЛУЧАЕ ПОЛОМКИ ДЕФОРМАЦИИ ИЛИ ОТСУТСТВИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ НЕЛЬЗЯ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБЫХ РЕГУЛИРОВОК ШАССИ УБЕДИТЕСЬ ЧТО СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ ПРИВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАРЬЕРА ПОРУЧНЯ ОН ВСЕГДА ДОЛЖЕН БЫТЬ НАДЕЖНО ЗАКРЕПЛЕН С ОБЕИХ СТОРОН...

Страница 28: ...нье Указания по очистке деталей из ткани см в руководстве по уходу входящем в комплект поставки Храните коляску вдали от прямых источников тепла и солнечного света Со временем ткань может немного выцвести в процессе повседневного использования Не стирайте и не сушите детали коляски в стиральной машине не гладьте и не отбеливайте их Не оставляйте принадлежности такие как солнцезащитный тент или дож...

Страница 29: ... 請 聯絡您的 Micralite 零售商 零售商將採取合適 行動 SmartFold 的車身被設計為可與 SmartFold 座 椅 Micralite 嬰兒手提睡籃及指定的汽車座椅 一起使用 Micralite 嬰兒手提睡籃及可配合的 汽車座椅需另行購買 並已經過測試 此 SmartFold 車身適合從出生至9公斤的 嬰兒 但僅限於與 Micralite 嬰兒手提睡籃 一起使用時 Micralite 手提嬰兒睡籃符合 EN1466 2014 標準 主座椅適合從6個月至22公斤的嬰幼兒 但僅 限於與 Micralite SmartFold 車身或 Micralite TwoFold 車身一起使用 把車輪輕輕地從車身往外拉 以檢查它們是否牢 固 當使用停泊剎車掣時 必須輕輕向前及向後拉動 車身 以檢查它是否已有效地使用 為確保您的 SmartFold 車身摺疊正確 在嘗試 摺疊之前 應把所...

Страница 30: ...ite من SmartFold هيكل استخدام عند فقط Micralite من TwoFold هيكل أو برفق العجالت سحب طريق عن العجالت تأمين من التحقق يرجى المعدني الهيكل عن ًا د بعي طريق عن ًا م تما تعشيقها تم التوقف مكابح أن من ًا م دو التأكد يجب واألمام الخلف إلى برفق المعدني الهيكل تحريك إزالة يجب الصحيح النحو على SmartFold هيكل طي من للتحقق الطي محاولة قبل التسوق سلة في الموجودة األشياء كافة توصي التي أو توريدها يتم التي والمل...

Страница 31: ...ألغراض الثابت الدافئ الهواء في الوقوف في أمانة فالطفل الطفل حرارة زيادة عدم من ًا م دو التأكد يجب عنقك إبعاده ويرجى المباشر الحرارة مصدر من بالقرب التخزين يجوز ال الحريق عن فقد المقبض من أخرى أشياء أي أو التسوق حقائب تدلية يجب ال أو التسوق حقائق حمل يجب األطفال عربة انقالب في هذا يتسبب كغم 3 وزنها يتجاوز أن ينبغي وال السلة في فقط الزائدة األمتعة بالتساوي وتوزع فهذا فيه الطفل جلوس أثناء SmartFold م...

Страница 32: ......

Отзывы: