background image

6

GRAFF  /  

MICHE.IT

Lesen Sie vor dem Gebrauch  die nachstehenden Anweisungen 

aufmerksam durch und bewahren Sie diese für ein späteres Na-

chschlagen an einem sicheren Ort auf.

Die Fac Michelin S.r.l. behält sich das Recht vor, den Inhalt des beilie-

genden Handbuchs ohne vorherige Bekanntmachung zu ändern.

Die jeweils dem aktuellsten Stand entsprechende Ausgabe finden Sie 

unter www.michet.it

Unsere Web-Site erhält außerdem Informationen über weitere MICHE 

und SUPERTYPE Produkte.

!

 

Achtung!

Durch jede Modifizierung oder Änderung (auch der Graphik) 

des  Produktes  ohne  Originalzubehörteile,  die  nicht  direkt 

von Fac Michelin S.r.l. geliefert werden, erlischt mit sofor-

tiger Wirkung jede Garantieinanspruchnahme.

!

 

Achtung!

Sollten  sie  an  Ihren  Fähigkeiten  zweifeln,  diese  Arbeiten 

korrekt durchzuführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren 

Fachhändler. 

Während der Durchführung von Wartungsarbeiten sind im-

mer Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille zu tragen.

Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die einzig 

durch die Fac Michelin S.r.l. zur Verfügung gestellt werden.

!

 

Achtung!

Exklusiv kompatibel mit dem MICHE Innenlager.

MONTAGE INNENLAGERSCHALE SUPERTYPE EVO MAX (36X24TPI ITA 

– 1,370X24 TPI BSC) (ABB. 1)

• Kontrollieren Sie, dass das Gewinde an Ihrem Rahmen das gleiche 

ist wie am Innenlager Ihrer Kurbelgarnitur. Die Gehäuseabmessun-

gen mit den richtigen Toleranzen finden Sie im MICHE Katalog.

• Kontrollieren Sie aufmerksam, dass das Tretlagergehäuse an Ih-

rem Rahmen richtig gefräst wurde, so dass das Gewinde im Lot zur 

Gehäusewand ist.

• Kontrollieren Sie sorgfältig, dass das Tretlagergehäuse keine De-

fekte aufweist ( z.B. Dreck, Grat etc. ) die das Lagergewinde be-

schädigen können.

• Die rechte Lagerschale (A) in das Tretlagergehäuse (B) mit einem 

Drehmoment von 45-50 Nm festschrauben (Abb. 1).

• Führen Sie die Distanzringe in das Gehäuse ein und versichern Sie 

sich, dass der Ausgleichsring (E) korrekt positioniert ist (Abb.1).

• Verschrauben Sie dann die linke Schale (C) mit einem Drehmoment 

von 45-50Nm.

ANLEITUNG ZUR KORREKTEN MONTAGE UND DEMONTAGE DER KUR-

BELGARNITUR PISTARD

• Die rechte Kurbelachse einstecken (D) (Abb. 2) und stecken Sie die 

linke Kurbel (F) ein (Abb.3), ziehen Sie diese mit einem Drehmomen-

tinbusschlüssel von 8 mm (G) (Abb. 4) mit einem Drehmoment von 

45-47 Nm fest (Abb.4).

Achtung, ein Lockern der Kurbelgarnitur durch falsch an-

DEUTSCH

gezogenen Schrauben, kann zu schweren oder tödlichen 

Unfällen führen.

• Kontrollieren Sie periodisch (alle 500 km) mit einem Drehmomen-

tinbusschlüssel ob die Garnitur noch richtig fest angezogen ist. 

Drehmoment 45-47 Nm.

Achtung,  ein  Lockern  der  Kurbelgarnitur  durch  falsch 

angezogenen  Schrauben,  kann

 zu schweren oder tödlichen 

Unfällen führen.

• Wenn Sie die Montage beendet haben, überprüfen Sie, dass die 

Umdrehung der Kurbelgarnitur fließen und ohne Spiel ist.

• Um die Kurbelgarnitur wieder auszubauen, führen Sie ein 

Inbusschlüssel von 8 mm (G) (Abb.4) in die linke Kurbel ein und 

drehen

• Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, da der Schraubenstöpsel als Ab-

zieher fungiert.

WARTUNG DER KURBELGARNITUR PISTARD

• Führen Sie periodisch (alle 3-4 Monate) durch einen Fachmann eine 

Kontrolle der Kurbelgarnitur durch, um sich zu vergewissern, dass 

keine Risse oder andere Materialermüdungen vorhanden sind; las-

sen Sie die Kontrolle vor allem nach einem Schlag auf die Kurbelgar-

nitur oder nach einem Sturz durchführen.

Achtung,  das  Vorhandensein  von  Unregelmäßigkeiten 

an der Kurbel, die durch Stöße oder Schläge verursacht 

wurden, kann zu schweren oder tödlichen Unfällen füh-

ren.

• Kontrollieren Sie periodisch (alle 500 km) mit einem Drehmomen-

tinbusschlüssel ob die Garnitur noch richtig fest angezogen ist. 

Drehmoment 45-47 Nm.

Achtung, ein Lockern der Kurbelgarnitur durch falsch an-

gezogenen Schrauben, kann zu schweren oder tödlichen 

Unfällen führen.

• Um außerordentliche Reparaturen an der Kurbelgarnitur (z.B. Au-

stausch der Kettenblätter, Austausch des Innenlagers, etc.) dur-

chzuführen, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann der auch die 

nötigen original MICHE Ersatzteile führt

Achtung  die  Kurbelgarnitur  PISTARD  verlang  nach  dem 

original  MICHE ADVANCED PISTA.

• Die Mutter die zur Befestigung des Kettenblattes dient, ist fest an 

der rechten Kurbel (Bild 5) angebracht. Um die Mutter auszutau-

schen benutzen Sie einen 5. Inbusschlüssel und drehen Sie diesen 

gegen den Uhrzeiger

• Säubern Sie nicht die Komponenten mit einem Hochdruckreiniger, 

da Feuchtigkeit durch die Dichtungen eintreten kann und irrepara-

ble Schäden hervorrufen kann. Wir empfehlen Ihnen die Reinigung 

mit einem Schwamm, Wasser und neutraler Seife auszuführen.

• Salzwasserumgebung (wie beispielsweise auf Straßen im Winter 

und in Meeresnähe) kann galvanische Korrosion an den meisten 

Fahrradkomponenten verursachen. Daher sollten Sie alle Expo-

nierten Komponenten an Ihrem Fahrrad gut abspülen, reinigen, 

trocknen und wieder einfetten, um Defekte, Funktionsstörungen 

und Unfälle zu vermeiden.

KURBELGARNITUR PISTARD

Содержание PISTARD

Страница 1: ...nuale d uso e manutenzione _ pag 3 Manual of maintenance and use _ pag 4 Manuel d utilisation et d entretien _ pag 5 Gebrauchs und Wartungsanleitung _ seite 6 Manual de uso y mantenimiento _ pág 7 PISTARD ...

Страница 2: ...A C B E E F F C D G I C E H FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 5 FIG 4 ...

Страница 3: ...me tria I con brugola da 8 mm G Fig 4 e chiudete ad una coppia di chiusura di 45 47 Nm Fig 4 Attenzione l allentamento della guarnitura a causa di un non corretto serraggio può essere causa di incidenti le sioni gravi o mortali Terminato il montaggio controllare che la rotazione della guarni tura sia fluida e senza alcun gioco Per lo smontaggio della guarnitura inserire una brugola da 8 mm G Fig 4...

Страница 4: ...nd attach the left crank F Pic 3 using an allen 8mm I with a hexagonal torque wrench G Pic 4 and apply a tightening torque of 45 47 Nm Pic 4 Warning a loosely tightened crankset could result in ac cidents personal injuries or death Once assembled check that the crankset turns smoothly and that there is no play ENGLISH To disassemble the crankset insert an 8mm allen key G Pic 4 in the left crank an...

Страница 5: ...ique I à 6 pans de 8 mm G Fig 4 à un couple de serrage de 45 47 Nm Fig 4 Attention le manque de serrage du pédalier peut être la cause d accident de lésions graves ou mortelles Terminé le montage contrôler que la rotation du pédalier soit fluide et sans aucun jeu Pour le démontage du pédalier insérer un clé 6 pans de 8 mm G Fig 4 dans la manivelle gauche et tourner dans le sens antiho raire de man...

Страница 6: ...nen Schrauben kann zu schweren oder tödlichen Unfällen führen Kontrollieren Sie periodisch alle 500 km mit einem Drehmomen tinbusschlüssel ob die Garnitur noch richtig fest angezogen ist Drehmoment 45 47 Nm Achtung ein Lockern der Kurbelgarnitur durch falsch angezogenen Schrauben kann zu schweren oder tödlichen Unfällen führen Wenn Sie die Montage beendet haben überprüfen Sie dass die Umdrehung de...

Страница 7: ...g 3 por medio de una llave dinamométrica G con llaveAllende8mm I Fig 4 yunpardeaprietede45 47Nm Fig 4 Atención si se aflojan los platos bielas debido a un apriete incorrecto pueden producirse accidentes lesio nes graves o mortales Una vez terminado el montaje controlar que la rotación de los platos bielas sea fluida y sin juego Para el desmontaje de los platos bielas introducir una llave Allen de ...

Страница 8: ...lamations pour anomalies à produire directement auprès du revendeur ayant vendu le produit ne seront acceptées qu au cours de la période de validité de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en question La réclamation devra être accompagnée d une description détaillée de l anomalie détectée Toute éventuelle restitutio...

Отзывы: