Miche 966 AXY Скачать руководство пользователя страница 10

10

• Insérer une clé hexagonale de 12 (M) sur le côté gauche du mo

-

yeu (Fig.10)

• Bloquer l’écrou mobile (O) avec une clé plate (N) à 15 Nm (Fig.10)

Si nécessaire un réglage du moyeu en agissant sur la bague (H)

(Fig. 10):

• Dévisser la vis pointeau (I) avec une clé 6 pans (L) (Fig. 10).

• Tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre pour 

diminuer le roulement de l’axe, et dans le sens contraire pour en 

augmenter le roulement.

• Resserrer la vis pointeau (I).

Contrôler le roulement de la roue.

S’assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage 

peut être la cause de blessures, lésions graves ou mor-

telles.

 

Attention

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin S.r.l..

Toute  modification  ou  altération  (même  graphique)  des 

produits  avec  des  accessoires  non  originaux  ou  non 

fournis directement par Fac Michelin S.r.l. entraîneront 

de fait la perte de la garantie légale.

  SECTION III: 

Les Rayons

Les rayons utilisés pour l’assemblage des roues 966 ont les mesu

-

res et caractéristiques suivantes.

966 - 29

  

Roue arrière

Côté droit (côté opposé au disque                              292,5 mm

Côté gauche (côté du disque                                        294,5 mm

Roue avant  

Côté droit (côté opposé au disque)                              294,5 mm

Côté gauche (côté du disque                                        292,5 mm

966 - 27.5

  

Roue arrière

Côté droit (côté opposé au disque                                 280 mm

Côté gauche (côté du disque                                           282 mm

Roue avant  

Côté droit (côté opposé au disque)                                 282 mm

Côté gauche (côté du disque                                           280 mm

CHANGEMENT DU RAYON

Attention

Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces 

opérations, adressez-vous à du personnel qualifié. 

Utilisez toujours des lunettes et des gants de protection 

quand vous travaillez sur le roues.

Utiliser uniquement des rayons de la même longueur et 

présentant  les  mêmes  caractéristiques  que  les  rayons 

remplacés.

Utiliser uniquement et exclusivement les pièces de re-

change de Fac Michelin Spa.

Le remplacement d’un rayon sur les Roues 966 est très facile et 

s’applique aussi bien à la roue avant qu’à la roue arrière.

• Dévisser le rayon de son écrou à l’aide de la clé appropriée.

• Une fois dévissé, retirer le rayon de son logement. 

Avant de remplacer le rayon, tremper le filet du rayon que vous 

allez utiliser pour effectuer le remplacement dans de l’adhésif frein-

filet pour améliorer l’étanchéité.

Pour une bonne tension des rayons suivez ce qui suit :

• Montage de la roue avant avec tension des rayons à 1000N

• Montage de la roue arrière côté roue libre avec tension des ra

-

yons à 1300N

•  Montage  de  la  roue  arrière  côté  opposé  à  la  roue  libre  avec 

tension des rayons à 900N.       

Pour évaluer la bonne tension de la roue, utilisez un tensiomètre 

: ne vous fiez pas à la tension prise manuellement. La bonne ten-

sion de la roue est la clé pour avoir une roue rigide et durable; 

dans  l’éventualité  ou  si  vous  ne  possédez  pas  de  tensiomètre, 

faites contrôler la roue par un mécanicien qualifié ou une personne 

spécialisée.

Une  tension  anormale  ou  excessive  peut  entrainer  la 

rupture de la jante et être la cause de blessures, lésions 

graves ou mortelles.

Pour solidifier l’accouplement entre le rayon et l’écrou, utilisez du 

frein filet intermédiaire

  SECTION IV:

 Blocage rapide (QR System)

Le blocage rapide pour les 966 est inclus dans cet emballage.

Le levier du blocage présente deux positions fixes :

• l’une ouverte (sur laquelle est écrite OPEN)

• ll’autre fermée (sur laquelle est écrite CLOSE)

A chaque utilisation de votre vélo, contrôler  soigneusement que 

les  leviers  de  fermeture  soient  en  position  CLOSE  (en  position 

avec le levier fermé, sur la partie frontale du blocage vous devez 

lire CLOSE) (Fig. 11).

Attention, s’assurer du bon positionnement des leviers 

de fermeture des roues parce qu’une position différen-

te  peut  être  la  cause  de  blessures,  lésions  graves  ou 

mortelles.

Toute autre position différente de la position fermée est extrême

-

ment dangereuse. 

La fermeture correcte du blocage est : 

• Partant du levier en position ouverte 

• Plaquer l’écrou en appui sur la patte manuellement et accom

-

pagner le levier de la position ouverte à la position fermée avec la 

seule force de la main (Fig. 12)

• No utiliser d’aucun outil (tube, rallonge, etc.), la force de ferme

-

ture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la 

position fermée (Fig. 12).

• Donc n’utilisez jamais le levier comme s’il s’agissait d’un écrou 

pour effectuer la fermeture, cela risquerait d’endommager l’inté

-

grité et la sécurité du blocage (Fig. 13). 

Attention, l’utilisation du levier pour effectuer le serrage 

et l’endommagement qui en résulterait du blocage peut 

être la cause de blessures, lésions graves ou mortelles.

L’utilisation des roues sur une surface irrégulière, les chocs, coups 

ou chutes peuvent causer des dégâts non visibles au dispositif de 

blocage rapide. 

En présence d’une de ces conditions, s’adresser à un 

mécanicien qualifié ou à du personnel spécialisé pour 

réviser convenablement le dispositif de blocage car s’il 

est endommagé, il peut causer des accidents ainsi que 

des blessures graves ou mortelles.

Après chaque lavage, démonter le dispositif de blocage du moyeu 

et graisser l’axe sur toute sa longueur pour éviter la formation de 

rouille.

LES PARTIES 1, 2, 3 AND 4 CONTIENNENT DES INDICA-

TIONS UTILES SI VOS ROUES SONT CONÇUES POUR LE 

MONTAGE DE PNEUS UST TUBELESS.

Содержание 966 AXY

Страница 1: ...Manuale d uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d utilisation et d entretien pag 8 Gebrauchs und Wartungsanleitung pag 12 Manual de uso y mantenimiento pag 15...

Страница 2: ...etta ed essere causa di incidenti lesioni fisiche o morte Controllate che le ruote siano saldamente ancorate al telaio con il bloccaggio chiuso in posizione corretta Alzate una ruota e spinge te con f...

Страница 3: ...on l ausilio di una chiave tradizionale N svitate lo scontro O Sfilate il perno del mozzo posteriore il corpo ruota libera E pote te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione Fig 8 Pulit...

Страница 4: ...ersonale specializzato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo stre ruote indossate sempre guanti e occhiali protettivi Le ruote vengono predisposte per il montaggio di pneumatici UST T...

Страница 5: ...d use of 966 Wheels Wheels bag Section I Section II Section III Section IV Section 1 Section 2 Section 3 Section 4 General indications Hubs Spokes Quick release Fitting UST Tubeless tyre Inflating UST...

Страница 6: ...of the guarantee Rear hub QR System Insert two allen wrentch 5mm A in the extremity of the hubs and turn them in anti clock sense Pic 5 Once you take out the pin from hub s body the free wheel body E...

Страница 7: ...release lever to tighten the quick release could result in damage to the quick release and cycle frame dropout which could lead to wheel fai lure and resulting serious or fatal accident Given that the...

Страница 8: ...e is evenly distributed When you puncture the tyre the air leakage is slow and not imme diate and in some cases allows you to keep on pedaling back home Keep in mind that a UST Tubeless tyre can be re...

Страница 9: ...eu avant QR System et TX 15 System D vissez les but es B ainsi que leurs supports Fig 2 Une fois les but es d viss es vous pourrez ventuellement pro c der au remplacement des roulements Appliquez une...

Страница 10: ...ur valuer la bonne tension de la roue utilisez un tensiom tre ne vous fiez pas la tension prise manuellement La bonne ten sion de la roue est la cl pour avoir une roue rigide et durable dans l ventual...

Страница 11: ...centrage du pneu et la marge de la jante soit constant sur toute la circonf rence de la roue Repositionnez le capuchon de la valve Faites 3 4 km pour que le liquide se r partisse compl tement l int r...

Страница 12: ...en Sie einen Reifen an und dr cken Sie mehrmals kraftvoll auf das Rad das Rad darf sich unter keinen Umst nden l sen verfahren Sie in gleicher Weise mit dem anderen Rad Achtung eine nicht korrekt eing...

Страница 13: ...in S r l zur Verf gung gestellt werden Durch jede Modifizierung oder nderung auch der Gra phik des Produktes ohne Originalzubeh rteile die nicht direkt von Fac Michelin S r l geliefert werden erlischt...

Страница 14: ...te sich eine dieser Situa tionen einstellen begeben Sie sich bitte zu einem Fach mechaniker oder zu qualifiziertem Fachpersonal um den Schnellspanner pr fen zu lassen da eine Besch digung des selbigen...

Страница 15: ...rch Applikation eines Flickens oder eines Reifendichtsprays oder durch Einf gen eines Schlauchs dur chgef hrt werden kann ABSCHNITT 3 Einsetzen eines Schlauchs im Falle eines platten UST Tubeless Reif...

Страница 16: ...vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro damientos Aplicar una ligera presi n en el perno C utilizando una herra mienta con la barra de pl stico ejercer presi n hasta que salga co...

Страница 17: ...utilizar un tensi me tro no conf en en la tensi n que se comprueba manualmente La tensi n correcta de la rueda es la clave para tener una rueda r gi da y duradera en caso de que no posean un tensi met...

Страница 18: ...i pinchazos siguiendo los pasos indicados a continuaci n Desenroscar el tap n de la v lvula Presionar ligeramente con el ndice en la parte superior de la v lvula en modo de tener la seguridad de que e...

Страница 19: ...andela dentro de esta Una vez sacado el niples coloque el nuevo niples con su arande la y cierre el agujero con un adhesivo de tela en modo de sigilarlo Antes de substituir el rayo sumerja el hilo del...

Страница 20: ...20 A A B B C C B B E D D Z E...

Страница 21: ...Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado bloccaggio chiuso closed QR blocage ferm Schnellspanner geslossen cierre abierto blocca...

Страница 22: ...22 Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens p riodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos peri dicos...

Страница 23: ...le produit ne seront accept es qu au cours de la p riode de validit de la garantie la date d achat figurant sur le ticket fera foi et dans les 30 jours suivant l identification de l anomalie en quest...

Страница 24: ...17 001...

Отзывы: